Page 1
Gebruiksaanwijzing Guide de l’utilisateur Bedienungsanleitung PAK-50 User’s Manual...
Page 3
Om deze noodknop te kunnen gebruiken, moet een SIM-kaart worden geplaatst (niet meegeleverd). Zonder een SIM-kaart zal deze noodknop niet werken. Zie hiervoor de andere hand- leiding: Installatie en instellen.
1 VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN 1.1 Waarschuwingen De volgende waarschuwingen moeten in acht worden genomen om mogelijk letsel van de gebruiker of derden te voorkomen. • In verschillende landen kunnen uiteen- lopende voorschriften voor het voeren van telefoongesprekken gelden (bijv. tijdens het autorijden, in ziekenhuizen, bij pompstations of in vliegtuigen).
Page 5
Fabrikanten van pacemakers advise- ren een minimale afstand van 20 cm tussen de toestellen als een mobiel apparaat is ingeschakeld. Draag de noodknop in dit geval niet rond uw nek. • Indien u het vermoeden heeft dat er een storing is ontstaan tussen de tele- foon en een medisch apparaat, raad- pleeg dan eerst uw huisarts voordat u de noodknop verder gebruikt.
• Dit apparaat is een precisietoestel. Laat hem nooit vallen. • Vermijd extreem hoge en lage tempe- raturen. • Het toestel kan in de buurt van televi- sietoestellen, radio’s en andere elek- tronische apparaten storingen veroor- zaken. • Reinig de noodknop uitsluitend met een zachte, licht-vochtige doek.
Page 7
• Deze noodknop mag niet samen met het huishoudelijke afval worden afge- voerd! Iedere gebruiker is verplicht alle elektrische of elektronische apparaten bij een verzamelpunt in zijn stad of in een winkel af te geven, zodat deze op een milieuvriendelijke wijze kunnen worden afgevoerd, onafhankelijk of deze schadelijke stoffen bevat.
Page 8
2 NOODOPROEP Druk op de grote, zilveren toets en houd deze 3 seconden ingedrukt. Nu gebeurt het volgende: 1. Een ambulancetoon klinkt voor alarme- ring voor mensen in uw buurt. 2. Een tekstbericht (SMS) wordt tijdens het afspelen van de ambulancetoon verzonden naar alle nummers die zijn ingesteld bij ‘Noodnummers’.
Page 9
Dit tekstbericht bevat een link naar een website die uw laatst-bekende locatie op een kaart toont. 3. De GPS wordt automatisch ingescha- keld om uw huidige locatie te zoeken. Zodra deze is bepaald wordt een tweede bericht naar alle nummers verzonden die uw huidige locatie laat weten.
Page 10
5. Het tweede (tot vijfde) nummer wordt gebeld als deze zijn ingesteld. 6. Het hele proces wordt vanaf stap 3 herhaald. Denk er aan dat u op ieder moment de SOS modus kunt afsluiten door op een van de twee kleine toetsen te drukken. Uw gebelde contacten kunnen op ieder moment de SOS modus op afstand stoppen door tijdens het gesprek op toets...
3 IEMAND BELLEN Met de twee kleine toetsen kunt u de twee eerste nummer die in de SOS-lijst gebeld worden ook bellen zonder dat er een noodsituatie is. In dit geval wordt uw locatie niet verstuurd en er komt ook geen lokaal alarm.
Page 12
Druk tijdens een gesprek op een van deze twee kleine toetsen om het gesprek te stoppen. Afhankelijk van de instellingen is het ook mogelijk een inkomende oproep te krijgen: Als er een melodie uit de alarmknop klinkt, kunt u op de zilveren toets druk- ken om het gesprek aan te nemen.
Page 13
4 LOCATIEBEPALING De alarmknop heeft een ingebouwde GPS-ontvanger, die gebruikt wordt om uw locatie te bepalen. In situaties waar u zich buiten bevind zal deze locatiebepaling snel werken - vaak binnen enkele seconden - maar binnens- huis of wanneer u langs meerdere hoge gebouwen loopt kan dit enkele minuten kunnen duren.
Page 14
Naast op aanvraag, zal de knop zelf regel- matig zijn locatie opvragen en in zijn geheu- gen zetten, zodat hij de laatsbekende locatie kan doorgeven als de precieze locatie niet gevonden wordt.
5 GESPROKEN MELDINGEN De alarmknop zal in sommige situaties af en toe een melding uitspreken. Controleer de SIM-kaart Deze melding klinkt als er geen SIM- kaart is geinstalleerd of er een ander defect met uw SIM is. De SIM-kaart is ongeldig Deze melding klinkt als de SIM-kaart verlopen is of nog moet worden aan- gemeld bij de provider.
Page 16
Zet mij op de oplader De batterij is bijna leeg en zal nog maar een paar uur meegaan. Dit bericht verzoekt u het apparaat op te laden. Een batterij heeft een beperkte le- vensduur. Zodra het apparaat ouder wordt zal de batterij steeds minder lang meegaan na het geven van de melding.
Page 17
Pour utiliser ce bouton d’alarme, une carte SIM doit être installée (non incluse). Ce bouton d’alarme ne fonctionnera pas sans carte SIM. Pour cela, veuillez vous référer à l’autre manuel: Installation et Configuration.
1 PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ 1.1 Avertissements Veuillez faire attention aux avertissements suivants pour réduire le risqué de blessure à l’utilisateur et tierce parties. • Différents pays peuvent avoir diffé- rents règlements en ce qui concerne les appels téléphoniques (tel qu’en conduisant, dans les hôpitaux, près d’une station d’essence ou dans les avions).
Page 19
Les fabricants de pacemakers conseillent une distance minimum de 20 cm entre les appareils lorsqu’un appareil mobile est en marche. Dans ce cas, ne portez pas le bouton d’alarme autour de votre cou. • Si vous suspectez toute interférence entre le téléphone et un appareil médical, veuillez consulter votre médecin avant de continuer à...
• Cet appareil un appareil de précision. Ne le laissez pas tomber. • Evitez des températures extrêmement élevées, basses. • Ce produit peut causer des interfé- rences lorsqu’il est utilisé près d’une télévision, de radio et autres équipe- ments électroniques. •...
Page 21
• Ce bouton d’alarme ne doit pas être jeté comme déchet normal ménager! Chaque utilisateur est obligé de porter tous les appareils électriques ou élec- troniques dans un point de collecte local ou de le ramener au magasin, par conséquent assurant un traitement bon pour l’environnement selon s’il contient des substances dangereuses ou non.
2 APPELS D’URGENCE Appuyez et restez appuyé sur le gros bouton argenté pendant 3 secondes. Ce qui suit va apparaître: 1. Une tonalité d’ambulance retentira pour alerter les personnes autour de vous. 2. Lorsque cette tonalité d’ambulance sonne, un message texte (SMS) sera envoyé...
Page 23
Ce message texte contient un lien vers un site Internet avec une carte indiquant votre dernier emplacement connu. 3. Le GPS est automatiquement active pour recherché votre emplacement actuel. Dès que cela est déterminé, un second message est envoyé à tous les numéros les informant de votre empla- cement actuel.
Page 24
B. Dans le cas où il n’y a pas de ré- ponse: - Le connexion est interrompue après un message de statut ou après la boîte vocal. 5. Le second (jusqu’à cinq) numéro sera compose, s’il est programmé. 6. Le processus entier est répété en com- mençant depuis l’étape 3.
Page 25
3 APPELER QUELQU’UN En utilisant les deux petits boutons, vous pouvez également appeler les deux pre- miers boutons dans la liste SOS sans qu’il n’y ait une situation d’urgence. Dans ce cas votre emplacement ne sera pas en- voyé et l’alarme locale ne retentira pas. Le bouton de gauche compose le premier numéro et le bouton de droite compose le second numéro.
Page 26
Appuyez et restez appuyé sur un des bou- tons pendant 3 secondes et l’appel main libre est déclenché dès que votre contact répond. Vous pouvez conclure votre appel en appuyant sur un de cela. Selon les paramétrages, il est également possible de recevoir des appels rentrants: Lorsque le bouton d’alarme joue une mélodie, vous pouvez appuyer sur le...
4 DÉTERMINATION DE VOTRE EMPLACEMENT Le bouton d’alarme est fourni avec un récepteur GPS intégré, utilisé pour déter- miner votre emplacement. Dans les situations à l’extérieur, votre emplacement sera rapidement déterminé – habituellement en quelques secondes – mais lorsque vous êtes à l’intérieur ou marches sous de hauts bâtiments cela peut prendre plusieurs minutes.
Page 28
Le bouton d’alarme partagera votre em- placement via SOS, mais également par requête. Assurez-vous d’avoir des accords clairs avec la personne programmant votre bouton d’alarme et avec tous les contacts SOS programmés. En plus de la requête mentionnée ci-des- sus, le bouton lui-même demandera régu- lièrement son emplacement pour le stoc- ker dans sa mémoire.
5 MESSAGES VOCAUX Dans certaines situations, le bouton d’alarme lira un message vocal. Veuillez vérifier la carte SIM Ce message retentit lorsqu’il n’y pas de carte SIM installée ou lorsque il y a un autre problème avec votre SIM. Carte SIM invalide Ce message sonne lorsque la carte SIM a expiré...
Page 30
Chargez moi, s’il vous plaît La batterie est Presque vide et peut uniquement être utilise pendant quelques heures encore. Ce mas- sage vous demandera de recherché l’appareil. Chaque batterie à une durée de vie limitée. Lorsque l’appareil vieillie, la durée de vie de la batterie diminuera à...
Page 31
Um diesen Alarmknopf zu nutzen, muss eine SIM-Karte installiert werden (nicht im Lieferumfang enthalten). Dieser Alarmknopf funktioniert nicht ohne SIM-Karte. Schlagen Sie dazu bitte in der anderen Anleitung nach: Installation und Setup.
1 SICHERHEITSVORKEHRUNGEN 1.1 Warnungen Bitte beachten Sie nachstehende Warn- hinweise, um die Gefahr von Verletzungen des Nutzers oder Dritten zu reduzieren. • Verschiedene Länder haben unter- schiedliche Vorschriften für das Te- lefonieren (z.B. beim Auto fahren, in Krankenhäusern, an Tankstellen oder in Flugzeugen).
Page 33
Die Hersteller von Herzschrittmachern empfehlen einen Mindestabstand von 20 cm zwischen Geräten, wenn ein mobiles Gerät eingeschaltet wird. Tragen Sie in diesem Fall den Alarm- knopf nicht um Ihren Hals. • Wenn Sie Interferenzen zwischen dem Telefon und einem Medizingerät vermuten, kontaktieren Sie bitte Ihren Arzt, bevor Sie den Alarmknopf weiter- hin nutzen.
Page 34
• Dieses Gerät ist ein Präzisionsprodukt. Nicht fallen lassen. • Vermeiden Sie extrem hohe und niedri- ge Temperaturen. • Dieses Produkt kann neben Fernseh- geräten, Radios und anderen Elektro- geräten Interferenzen verursachen. • Reinigen Sie den Alarmknopf nur mit ei- nem weichen, leicht angefeuchteten Tuch.
Page 35
• Dieser Alarmknopf darf nicht im norma- len Hausmüll entsorgt werden! Jeder Nutzer muss alle Altgeräte an eine örtliche Sammelstelle bringen oder im Geschäft zurückgeben; dadurch wird eine umweltfreundliche Verarbeitung gewährleistet, egal ob sie gefährliche Substanzen enthalten oder nicht. Für die Entsorgung wenden Sie sich bitte an die örtlichen Be- hörden oder den Händler.
Page 36
2 NOTRUFE Halten Sie die große, silberne Taste für 3 Sekunden gedrückt. Folgendes wird passieren: 1. Ein Ambulanzton ertönt, um Personen in der Nähe zu alarmieren. 2. Während dieser Ambulanzton ertönt, wird eine Textnachricht (SMS) an alle Nummern gesendet, die unter ‘Notfall- nummern’...
Page 37
Diese Textnachricht enthält einen Link zu einer Website mit einer Karte, die Ih- ren letzten bekannten Standort anzeigt. 3. GPS wird automatisch aktiviert, um Ihren aktuellen Standort zu suchen. Sobald dieser ermittelt ist, wird eine zweite Nachricht an alle Nummern gesendet und informiert über Ihren aktuellen Standort.
Page 38
B. Falls der Anruf nicht beantwortet wird: - Die Verbindung wird nach einer Statusmeldung oder einer Voicemail unterbrochen. 5. Die zweite Nummer (bis zur fünften) wird gewählt, falls programmiert. 6. Der gesamte Prozess wird ab Schritt 3 wiederholt. Denken Sie daran, dass Sie den SOS- Modus jederzeit abbrechen können, indem Sie die zwei kleinen Tasten drücken.
3 JEMANDEN ANRUFEN Mit den zwei kleinen Tasten können Sie auch die ersten zwei Nummern in der SOS-Liste anrufen, ohne dass eine Not- fallsituation besteht. In diesem Fall wird Ihr Standort nicht gesendet und der lokale Alarm ertönt nicht. Die linke Taste wählt die erste Nummer und die rechte Taste wählt die zweite Nummer.
Page 40
Halten Sie eine der Tasten für 3 Sekunden gedrückt und ein Freisprechanruf wird ge- startet, sobald Ihr Kontakt antwortet. Sie können den Anruf beenden, wenn Sie eine dieser Tasten drücken. Je nach Einstellungen können Sie auch eingehende Anfrufe empfangen: Wenn der Alarmknopf eine Melodie abspielt, können Sie die silberne Taste drücken, um den Anruf anzunehmen.
Page 41
4 IHREN STANDORT BESTIMMEN Der Alarmknopf ist mit einem integrierten GPS-Empfänger ausgestattet, mit dem Ihr Standort bestimmt werden kann. Im Freien wird Ihr Standort schnell be- stimmt – normalerweise innerhalb von ein paar Sekunden – im Innenbereich oder neben Hochhäusern kann dies mehrere Minuten dauern.
Page 42
Außer der oben erwähnten Abfrage wird der Knopf selbst regelmäßig seinen Standort für die Speicherung abfragen. Somit kann er Ihren letzten bekannten Standort teilen, wenn Ihr genauer Standort nicht ermittelt werden kann.
Page 43
5 SPRACHNACHRICHTEN In manchen Fällen spielt der Alarmknopf eine Sprachnachricht ab. Bitte SIM prüfen Sie hören diese Nachricht, wenn keine SIM-Karte installiert ist oder wenn es ein anderes Problem mit Ihrer SIM gibt. Ungültiges SIM Sie hören diese Nachricht, wenn die SIM-Karte abgelaufen ist oder wenn sie noch beim Anbieter registriert werden muss.
Page 44
Bitte im Ladegerät anschließen Der Akku ist fast leer und kann nur noch ein paar Stunden genutzt wer- den. Mit dieser Nachricht werden Sie aufgefordert, Ihr Gerät aufzuladen. Jeder Akku hat eine begrenzte Le- bensdauer. Wenn das Gerät älter wird, reduziert sich die Lebensdauer des Akkus bei jedem Abspielen die- ser Nachricht.
Page 45
To use this alarm button, a SIM card must be installed (not included). This alarm button will not function without a SIM card. For this, please refer to the other manual: Installation and setup.
1 SAFETY PRECAUTIONS 1.1 Warnings Please take heed of the following warn- ings to reduce the risk of injury to the user or third parties. • Different countries can have different rules for making telephone calls (e.g. while driving, in hospitals, near fuel stations or in airplanes).
Page 47
Manufacture of pacemakers advise a minimum distance of 20 cm between devices when a mobile product is switched on. In this case, do not carry the alarm button around your neck. • If you suspect any interference be- tween the phone and a medical device, please consult your doctor before con- tinuing to use the alarm button.
Page 48
• This device is a precision product. Don’t drop it. • Avoid extremely high and low tempera- tures. • This product can cause interferences when used near televisions, radios and other electronic equipment. • Only clean the alarm button with a soft, slightly moist cloth.
Page 49
• This alarm button may not be discard- ed as normal domestic waste! Each user is obliged to bring all electric or electronic devices to a local collection point or return them to the store, there- by guaranteeing environment-friendly processing, regardless of whether they contain harmful substances or not.
2 EMERGENCY CALLS Press and hold the large, silver button for 3 seconds. The following will now happen: 1. An ambulance tone will sound to alert people around you. 2. While this ambulance tone sounds, a text message (SMS) will be send to all numbers programmed under ‘Emer- gency numbers’.
Page 51
This text message contains a link to a website with a map indicating your last known location. 3. The GPS is automatically activated to search for your current location. As soon as this is determined, a second message is send to all numbers in- forming them of your current location.
Page 52
5. The second (up to the fifth) number will be dialled, if programmed. 6. The entire process is repeated starting from step 3. Keep in mind that you can cancel the SOS mode at any time by pressing the two small buttons.
Page 53
3 CALLING SOMEBODY Using the two small buttons, you can also call the first two numbers in the SOS list without there being any emergency situa- tion. In this case your location will not be send and the local alarm will not sound. The left button dials the first number and the right button dials the second number.
Page 54
You can end your call by pressing one of these. Depending on the settings, it’s also possi- ble to receive incoming calls: When the alarm button plays a melody, you can press the silver button to answer the call. If you don’t want to be disturbed, you can press one of the small buttons to ignore the caller.
Page 55
4 DETERMINING YOUR LOCATION The alarm button is provided with a built- in GPS receiver, used to determine your location. In outdoor situations, your location will be quickly determined – usually within several seconds – but when indoors or when walk- ing past high buildings this can take up to several minutes.
Page 56
In addition to the request mentioned above, the button itself will regularly re- quest its location to store it in its memory. This way it can share your last known location when your exact location cannot be determined.
Page 57
5 SPOKEN MESSAGES In some situations, the alarm button will play a spoken message. Please check SIM-card installation This message sounds when there’s no SIM card installed or when there’s another problem with your SIM. The SIM is invalid This message sounds when the SIM card has expired or still has to be registered with the provider.
Page 58
Please charge me The battery is nearly empty and can only be used for another few hours. This message asks you to charge the device. Each battery has a limited lifespan. As the device gets older, the lifespan of the battery will decrease each time this message is played.
Page 62
Service Help WWW.PROFOON.COM SERVICE@PROFOON.NL NL 073 6411 355 (Lokaal tarief) BE 03 238 5666 (Lokaal tarief) (Tarif local) DE 0180 503 0085 Lokale Festnetzkosten Hesdo, Australiëlaan 1 5232 BB, ‘s-Hertogenbosch The Netherlands WWW.PROFOON.COM Service SERVICE@PROFOON.NL NL 073 6411 355 (Lokaal tarief)