Page 5
Sensor Sensor 1. Install the supplied sensor adapter in a T-piece or 1. Schrauben Sie das mitgelieferte Fühleranschlussstück in equivalent. das dafür vorgesehene T-Stück. 2. Install the flow temperature sensor in the sensor adapter. 2. Montieren Sie den Temperaturfühler in das 3.
Page 7
1. Set the working direction of the controller by pressing 1. Drücken Sie den Joystick nach links für “Auf = gegen the joystick to right for clockwise opening or left for den Uhrzeigersinn = CCW”, nach rechts für “Auf = im counter clockwise opening (A).
Page 8
Change of target temperature Max°C — Einstellen der Solltemperatur 1. In order to change the target flow temperature, press 1. Drücken Sie zum Ändern der Solltemperatur den Joystick the joystick to the right or to the left (A). nach rechts oder links (A). 2.
Page 9
Изменение температуры подачи 1. Для изменения температуры подачи нажмите джойстик 1. Hedef akış sıcaklığını değiştirmek için, kumanda kolunu вправо или влево (А). sağa ya da sola doğru bastırın (A). 2. Нажмите на джойстик, чтобы подтвердить новую 2. Yeni hedef sıcaklığı onaylamak için kumanda kolunu aşağı необходимую...
Advanced Settings Symbol Explanation GB Förklaring SE Maximum Max begränsning FlowTemperature Minimum Min begränsning FlowTemperature 1. Press the joystick for 5 seconds to reach advanced 1. Halten Sie den Joystick 5 Sekunden lang gedrückt, um zu settings (A). den erweiterten Einstellungen zu gelangen (A). 2.
Page 11
Erklärung Objaśnienia Объяснение Significato Açıklama Explication Réglage de la Maximale Максимальная Temperatura Maksimum Akış Maks. temp. zasilania température de Solltemperatur температура подачи massima di mandata Sıcaklığı départ maximale Réglage de la Minimale Минимальная Temperatura minima Minimum Akış Min. temp. zasiania température de Solltemperatur температура...
Page 12
Maximum Flow Temperature Max°C — — Einstellen der maximalen Solltemperatur 1. To change the maximum flow temperature press 1. Halten Sie zum Ändern der maximalen Solltemperatur down the joystick for 5 seconds to reach advanced den Joystick 5 Sekunden lang gedrückt, um zu den settings (A).
Page 13
— — Максимальная температура подачи 1. Для изменения максимальной температуры подачи 1. Maksimum akış sıcaklığını değiştirmek amacıyla, нажмите на джойстик и удерживайте его в течение 5 gelişmiş ayarlara erişmek için kumanda kolunu 5 saniye секунд, чтобы перейти к расширенным настройкам (А). süreyle aşağı...
Page 14
Minimum Flow temperature Min °C — — — — M I N Einstellen der minimalen Solltemperatur 1. To change the minimum flow temperature press down 1. Halten Sie zum Ändern der minimalen Solltemperatur the joystick for 5 seconds to reach advanced settings (A). den Joystick 5 Sekunden lang gedrückt, um zu den 2.
Page 15
— — Минимальная температура подачи 1. Для изменения минимальной температуры подачи 1. Minimum akış sıcaklığını değiştirmek amacıyla, gelişmiş нажмите на джойстик и удерживайте его в течение 5 ayarlara erişmek için kumanda kolunu 5 saniye süreyle секунд, чтобы перейти к расширенным параметрам (А). aşağı...
Page 16
Alternative temperature °C Max 100 Ω Alternative temperature Einstellen der alternativen Solltemperatur An alternative target flow temperature can be activated Eine alternative Solltemperatur (T2) kann durch ein externes for example during legionella flushing by an external Signal aktiviert werden (siehe Punkt 8) und zum Beispiel als signal (A).
Page 17
— — — — — — Альтернативная температура Alternatif bir hedef akış sıcaklığı çalıştırılabilir. Örneğin Альтернативная температура потока может быть активирована удаленно. Например: повышение Lejyonella bakterisi temizliği sırasında bir dış sıcaklık температуры для борьбы с бактериями легионеллы или sinyali (A). снижение...
Page 18
Aktivera Alternativ temperatur Alternativ temperatur aktiveras av extern utrustning, såsom Alternatywna temperatura jest aktywowana przez urządzenie en extern klocka eller en GSM-modul till exempel ESBE GSM- zewnętrzne np. zegar zewnętrzny lub moduł GSM (ESBE moduł modul CRB915, art.number 1705 59 00.
Page 19
La temperatura alternativa viene attivata tramite un dispositivo La température alternative est activée par un équipement esterno come ad esempio un orologio o un modulo GSM. ESBE externe, à savoir une horloge externe, un module GSM, par modulo GSM CRB 915, codice art. 1705 59 00 o termostato exemple le module GSM CRB915 ESBE, portant la référence...