DE
Anwendung
Dieser Bürodrehstuhl darf nur bestimmungsgemäß
unter Beachtung der allgemeinen Sorgfaltspflicht
benutzt werden. Bei unsachgemäßem Gebrauch
(z. B. als Aufstiegshilfe, sitzen auf den Armlehnen,
extremen einseitigen Belastungen) besteht Un-
fallgefahr.
Rollen
Für ihre Sicherheit und für die unterschiedlichen
Bodenbeläge gibt es, gemäß Sicherheitsvorschrif-
ten, verschiedene Rollen:
- Rollen mit hartem Belag für textile Böden
(serienmäßig),
- Rollen mit weichem Belag für alle nicht textilen
Böden
NL
Gebruik
Gebruik deze bureaustoel zorgvuldig en volg de
gebruiksaanwijzing. Bij onzorgvuldig gebruik (bijv.
als opsta-hulp, zitten op de armleuningen, extreme
éénzijdige belastingen), bestaat gevaar voor
ongevallen en/of beschadigingen.
Wielen
Voor uw veiligheid en voor de bescherming van uw
vloer bestaan er, volgens veiligheidsvoorschriften,
diverse wielen:
- harde wielen voor zachte vloerbedekking
(standaard),
- zachte wielen voor een harde vloerbedekking
(optie)
EN
Use
Do not use this revolving office chair unless as
intended, and observing your general duty to take
care. Any use other than as intended (for instance,
as a climbing aid, to sit on its armrests, or by
extreme loading on a single side) will create an
accident hazard.
Castors
To ensure your safety and to suit different types of
flooring, various kinds of castors are available as
per safety instructions:
- castors having a hard lining for textile flooring
(standard equipment),
- castors having a soft lining suitable for every
non-textile flooring
FR
Condition d´usage
Ce siège de travail doit exclusivement être utilisé
conformément aux règles en respectant les
dispositions générales et d´obligation de soin. Le
risque d´accident existe en cas d´utilisation inadé-
quate (par exemple : utilisation comme escabeau,
position assise sur accoudoirs, charge extrême sur
un coté du siège).
Roulettes
Il existe pour votre sécurité plusieurs types de rou-
lettes adaptées à la variété des sols et conformes
aux règles de sécurité:
- roulettes à double galets pour revêtement de
sol textile type moquette (de série)
- roulettes à double galets avec bande de
Achtung!
Austausch und Arbeiten im Bereich der Gasfeder
dürfen nur von speziell eingewiesenem Personal
vorgenommen werden.
Waarschuwing!
Vervangen en afstellen van de gaslift dient alléén
door geschoold personeel te gebeuren.
Attention!
Replacement, or maintenance, of pneumatic gas
cylinders can only be carried out by approved
personnel.
Rollenwechsel: Zum Beispiel nach einem Umzug
oder dem Austausch des Bodenbelages
– Rollen einfach herausziehen bzw. einstecken.
Gleiter
Für Ihre Sicherheit und für die unterschiedlichen
Bodenbeläge gibt es, gemäß Sicherheitsvorschrif-
ten, verschiedene Gleiter:
- harte Gleiter für textile Böden (serienmäßig),
- weiche Gleiter (Filz) für alle nicht textilen
Böden
Die Gleiter sind einem hohen Verschleiß ausge-
setzt und sollten regelmäßig auf Beschädigungen
geprüft werden.
Verwisselen van wielen: bijv. na verhuizing of
na vervanging van de vloerbedekking, is zeer
éénvoudig zonder gereedschap uit te wisselen
(insteektype).
Glijders
Voor uw veiligheid en voor de diverse
vloerbedekkingen bestaan er volgens de
veiligheidsvoorschriften diverse glijders:
- harde glijders voor een zachte vloerbedekking
- zachte glijders voor een harde ondergrond
De glijders zijn aan slijtage onderhevig, waardoor
deze regelmatig op beschadigingen moeten
worden gecontroleerd.
To replace castors, for example, after moving to
a new room or when replacing the flooring, simply
pull out the castors and insert new ones.
Glides
A choice of glides is available, suitable for all types
of floor coverings in accordance with the relevant
safety regulations:
- with hard pad for textile/soft floors (standard)
- with soft felt pad for all hard floors
Glides are exposed to heavy wear and should be
regularly checked for signs of wear.
Plastic parts
A soap solution is suitable for cleaning. Please
roulement souple pour revêtement de sol autre
que ceux en textile type sol dur
Changement de roulettes : par exemple après un
déménagement - retirer simplement les roulettes
et/ou les insérer.
Patins
Pour votre sécurité et conformément aux prescrip-
tions, viasit offre plusieurs types de patins selon la
nature des sols :
- patins durs pour sols textiles (de série)
- patins souples (feutre) pour tous les sols non
textiles
Les patins sont très sollicités par les frottements, et
doivent être vérifiés régulièrement
pour éviter leur détérioration.
Attention!
Toute intervention sur le vérin pneumatique doit
être effectuée exclusivement par un personnel
spécialisé.
Viasit Bürositzmöbel GmbH
Boxbergweg 4
D- 66538 Neunkirchen
www.viasit.com
info@viasit.com
Kunststoffteile
Zur Reinigung eignet sich eine Seifenlösung. Bitte
keine aggressiven Reinigungsmittel verwenden.
Polster
Bei leichten Verschmutzungen den Bezugsstoff nur
mit Feinwaschmittel reinigen oder sich an die Viasit
Serviceabteilung wenden.
Leder
Leder ist ein Naturprodukt. Verwachsungen der
Tierhaut verleihen dem Material die unverwechsel-
bare Note. Leichte Verschmutzungen mit weichem
Wolllappen abreiben. Bei stärkerer
Kunststof delen
Voor reiniging voldoet een zeepoplossing. Geen
agressieve reinigingsmiddelen gebruiken.
Stoffering
Bij een lichte vervuiling van de stoffering met een
fijnwasmiddel reinigen. U kunt zich ook tot de viasit
service afdeling wenden.
Leder
Leder is een natuurproduct. Oneffenheden in een
dierenhuid zijn onontkoombaar. Lichte vervuilingen
met zachte lap wol afpoetsen. Bij sterke vervuiling
alleen onderhoudsmiddelen voor analine gekleurd
leder gebruiken.
do not use any aggressive cleaning agent.
Upholstery
Use a mild detergent to clean and remove slight
contamination from the fabric.
Leather
Leather is a natural product, and minor adhesions
of the animal skin give the distinctive note of the
material. Please use a soft woolen cloth to remove
any slight contamination. To clean any stronger
soiling, please only use care products for aniline
dyed leather.
Matériaux plastiques
Le nettoyage s´effectue par application d´une
solution savonneuse. merci de ne pas utiliser de
produits de nettoyage agressifs.
Tissus
Pour les tâches superficielles sur les revêtements
tissus n´appliquer que des produits de nettoyage
pour tissus fragile ou faites appel à viasit-services.
Cuir
Le cuir est un produit naturel. Les peaux ne sont
pas uniformes ce donne au cuir sa particularité.
Pour les tâches superficielles frotter à l´aide
•
Elektronische Bedienungsanleitung:
www.viasit.com/manual-de
•
Elektronische gebruiksaanwijzing:
www.viasit.com/manual-nl
•
Mode d´emploi électronique:
www.viasit.com/manual-fr
•
Electronical manual
www.viasit.com/manual-en
Toro
Verschmutzung nur Pflegemittel für anilingefärbtes
Leder verwenden.
Service
Servicearbeiten, wie z. B. Austausch und Arbeiten
im Bereich der Gasfeder, dürfen nur durch einge-
wiesenes Fachpersonal durchgeführt werden.
Entsorgung
Newback NPR kann durch uns zurückgenommen
und durch einen qualifizierten und zertifizierten
Entsorgungsfachbetrieb in den Wertstoffkreislauf
zurückgeführt werden. Gerne informieren wir Sie
über die vielfältigen Möglichkeiten einer Rück-
nahme.
Service
Service zoals bijv. reparatie en werken in de buurt
van de gasveer, mag alleen door aangewezen
vakmensen uitgevoerd worden.
Recycling
Newback NPR kan door ons worden
teruggenomen en door een gekwalificeerd en
gecertificeerd bedrijf gerecycleerd worden. Neem
dan contact met ons op, dan zullen wij u over deze
mogelijkheden informeren.
Service
No service work, including, e.g., any
replacement or work in the gas strut area, must
be performed unless by instructed specialist
personnel.
Recycling
Viasit offer a traceable collection and recycling
programme for Newback NPR in partnership
with an approved and certified Company. Please
contact us for further information.
d´un chiffon en laine. Pour les tâches plus
prononcées n´utiliser que des produits pour cuir
teinté aniline.
Maintenance
La maintenance comme par exemple le change-
ment d´un vérin de réglage en hauteur ne doit
être effectué que par un personnel qualifié.
Gestion des déchets
Newback NPR peut être repris dans le cadre de la
collecte et du recyclage des éléments d'ameu-
blement professionnel. L'éco-organisme agréé
VALDELIA se propose de prendre la responsabilité
pour ses adhérents metteurs sur le marché des
obligations du décret du 6 janvier 2012. N'hésitez
pas à nous contacter pour de plus amples infor-
mations.