Sommaire des Matières pour Joycare GHIOTTONE JC-1224
Page 1
JC- 1224 / JC-1225 GHIOTTONE Manuale d’uso Alzatina da tavola User manual Baby booster seat Mode d’emploi Rehausseur Bébé Manual de instrucciones Silla de comer portatil plegable УКАЗАНИЯ ЗА УПОТРЕБА сгъваема (бустер) помощна седалка за кола...
Page 2
Grazie per aver acquistato l’alzatina da sedia Joycare. AVVERTENZE IMPORTANTE: Conservare queste istruzioni per riferimento futuro. IMPORTANTE: PRIMA DELL’USO LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO LIBRETTO D’ISTRUZIONI PER EVITARE PERICOLI NELL’UTILIZZO. PER NON COMPROMETTERE LA SICUREZZA DEL VOSTRO BAMBINO SEGUITE ATTENTAMENTE QUESTE ISTRUZIONI ATTENZIONE: PRIMA DELL’USO RIMUOVERE ED ELIMINARE EVENTUALI SACCHETTI DI...
Page 3
sull’alzatina. AVVERTENZA: prima di utilizzare il prodotto, assicurarsi che l’alzatina sia fissata correttamente REGOLAZIONE IN ALTEZZA SEDUTA Premere le linguette di rilascio su entrambi i pannelli laterali, poi sollevare il vassoio. • Premere sul fermo A, poi tirare all’esterno la seduta (Figura A). •...
Page 4
• Fissare avvolgendo la sedia con la cinghia posteriore e la cinghia inferiore sotto la sedia. • Stringere le cinghie tirando le estremità fino a quando entrambe sono aderenti e tese intorno alla sedia. (Figura D, E, F) Il prodotto non supporta sedie senza schienale. Le dimensioni minime della sedia da adulto sono: larghezza della seduta 46 cm;...
RIPIEGARE SCHIENALE RIALZO • Per riporre comodamente il prodotto e far occupare meno spazio, ripiegare lo schienale come in figura sotto riportata. • Alzare lo schienale per sbloccarlo poi abbassarlo, come da immagini di seguito riportate. CURA E MANUTENZIONE: Solo un adulto deve effettuare operazioni di pulizia e manutenzione e controllo periodico che non vi siano rotture e parti mancanti.
Page 6
Thank you for purchasing the baby booster seat Joycare. WARNINGS IMPORTANT: keep these instructions for future reference. IMPORTANT: PLEASE READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY BEFORE USE. FOR YOUR CHILD’S SA-FETY, READ THESE INSTRUCTIONS CAREFULLY. WARNING: BEFORE USE, REMOVE AND DISPOSE OF ALL PLASTIC BAGS AND PACKAGING MATERIALS AND KEEP THEM OUT OF REA-CH OF CHILDREN.
SEAT HEIGHT ADJUSTMENT Press the release tabs on both side panels, then lift the tray. • Press on the lock A, then pull the seat outwards (Figure A). • Slide the seat into the slits on the rear panel, to the chosen height, firmly press until you hear a “click”, indicating that it’s locked (Figure B), (Figure C).
Page 8
For products not supported on top of the backrest of the adult chair. Minimum dimensione of the adult’s chair seat: width 46 cm x depth 34 cm. Minimum height of the adult’s chair backrest: 49 cm. SECURE YOUR CHILD IN THE SEAT AFTER FIXING THE BOOSTER SEAT TO THE CHAIR •...
FOLD THE RISE SEATBACK • For a practical storage of the product and to take up less space, fold the seatback as shown below. • Raise the seatback to unlock it then lower it, as in the pictures below CARE AND MAINTENANCE: Only an adult should perform cleaning, maintenance and periodic inspection for possible cracks and missing parts.
Merci d’avoir acheté le lit de la rehausseur bébé Joycare. AVERTISSEMENTS IMPORTANT - Conserver ces instructions pour consultation ultérieure. • IMPORTANT : AVANT L’EMPLOI, LIRE ATTENTIVEMENT CETTE NOTICE D’UTILISATION POU EVITER TOUT DANGER PENDANT L’UTILISATION. POUR NE PAS COMPROMETTRE LA SECURITE DE VOTRE ENFANT SUIVEZ ATTENTIVEMENT CES INSTRUCTIONS •...
Page 11
RÉGLAGE DE L’ASSISE EN HAUTEUR Appuyez sur les languettes de déverrouillage au niveau des deux panneaux latéraux, puis soulevez le plateau. • Appuyez sur la tige A, puis tirez l’assise à l’extérieur (Figure A). • Faire glisser l’assise dans les fentes sur le panneau postérieur, en fonction de la hauteur choisie, puis appuyez avec force jusqu’à...
tendues autour de la chaise. (Figure D, E, F) Le produit ne doit pas être utiliser sur les chaises sans dossier. Les dimensions minimum de la chaise adulte recommandées sont: largeur de l’assise 46 cm; profondeur de l’assise 34 cm ; hauteur du dossier 49 cm.
PLIAGE DU DOSSIER DU RÉHAUSSEUR • Pour ranger facilement cet article et prendre le moins de place possible, pliez le dossier tel qu’il est indiqué dans l’image ci-dessous. Levez le dossier afin de le débloquer, puis abaissez-le, comme indiqué dans les images ci-dessous. PRÉCAUTIONS ET ENTRETIEN: Seul un adulte doit effectuer les opérations de nettoyage et d’entretien, ainsi qu’un contrôle périodique afin de s’assurer qu’aucune pièce ne manque ou ne soit cassée.
Page 14
Gracias por haber comprado la Silla de comer portatil plegable Joycare. ADVERTENCIAS IIMPORTANTE: conservar estas instrucciones para futuras consultas. IMPORTANTE: NTES DEL USO LEER ATENTAMENTE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES. PARA NO COMPROMETER LA SEGURIDAD DE SU BEBÉ, SIGA ATENTAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES.
Page 15
ADVERTENCIA: antes de utilizar el producto, asegurarse que la silla comedor esté correctamente ajustada a la silla. REGULACION DE LA ALTURA DEL ASIENTO Presionar las lengüetas en ambos lados liberando la bandeja, luego retirarla. • Presionar sobre el punto A, luego tirar hacia el externo el asiento (Fig. A). •...
Page 16
• Envolver alrededor de la silla la cintura posterior y por debajo de la silla la cintura inferior. • Ajustar las cinturas tirando de los extremos hasta que estén adherentes y tensas alrededor de la silla (Fig. D, E, F). El producto no es adapto a sillas sin respaldo.
PLEGAR EL RESPALDO DE LA SILLA COMEDOR PORTATIL • Para ubicar cómodamente el producto y que ocupe menos espacio, plegar el respaldo como en la figura presentada abajo. • Levantar el respaldo para liberarlo y luego bajarlo, como en la figura presentada abajo CUIDADO Y MANTENIMIENTO: Solo un adulto debe efectuar las operaciones de limpieza, mantenimento y controles periódicos de que non hayan partes rotas o piezas faltantes.
Page 18
благодарим ви за закупуването на за детската (бустер) помощна седалк Joycare. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВАЖНО: моля пазете тази инструкция за бъдеща справка. ВАЖНО: МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДИ УПОТРЕБА. ЗА БЕЗОПАСНОСТТА НА ВАШЕТО ДЕТЕ, ПРОЧЕТЕТЕ ВНИМАТЕЛНО ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ. ВНИМАНИЕ: ПРЕДИ УПОТРЕБА, ОТСТРАНЕТЕ И УНИЩОЖЕТЕ ВСИЧКИ ПЛАСТМАСОВИ...
Page 19
ИНСТРУКЦИИ ВАЖНО: Винаги използвайте предпазните колани, когато детето стои в помощната (бустер) седалка ВНИМАНИЕ: Преди да използвате продукта, уверете се, че бустер седалката е правилно закрепена РЕГУЛИРАНЕ НА ВИСОЧИНАТА БУСТЕР СЕДАЛКАТА Натиснете разделите за освобождаване от двете страни на панела, а след това повдигнете поставката.
Page 20
ПОСТАВЯНЕ НА ПОМОЩНАТА (БУСТЕР) СЕДАЛКА ВЪРХУ СТОЛ • Поставете бустер седалката на стола, като я позиционирате възможно най-близо до облегалката на стола. • Прикрепете като увиете единия колан, така че да обхване стола, направете същото и с другия колан, поставете го от долната страна на стола. •...
ИЗПОЛЗВАНЕ НА ТАБЛАТА • Натиснете разделите за освобождаване от двете страни на панела, после вдигнете тавата. • Регулирайте таблата, като я подравните чрез страничните раздели за освобождаване в една от трите групи отвори, докато чуете изщракване, което показва, че таблата е заключена, в...
Page 24
JOYCARE S.R.L. Socio unico Sede legale e amministrativa: Via Massimo D’Antona, 28 60033 Chiaravalle (AN) - ITALY Tel: +39 071 890151 Fax +39 071 2809336 www.joycare.it Made in China REV02-NOV2015...