Page 2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA Mod. EX296 220-240 V~ 50 Hz 40 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a modificaciones, motivadas por el desarrollo permanente de la técnica en nuestros productos.
español ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica. • No deje al alcance de los niños bolsas de plástico o elementos del embalaje. Pueden ser fuentes potenciales de peligro. • No lo conecte sin asegurarse que el voltaje indicado en la placa de características y el de su casa coinciden. • Manténgalo desenchufado siempre que no lo use, o cuando proceda a su montaje, desmontaje o limpieza. • MUY IMPORTANTE: Nunca debe sumergir el cuerpo principal del aparato ni el cable de alimentación en agua u otro líquido. • Evite el contacto con las partes móviles. • Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para uso doméstico. No lo debe mantener en funcionamiento de forma ininterrumpida por períodos superiores a 5 minutos. • Debe vigilarse que los niños no jueguen con el aparato. Mantenga el exprimidor fuera de su alcance. • Mantenga el aparato y su cable fuera del alcance de los niños menores de 8 años. • La limpieza y el mantenimiento a realizar por el usuario no deben realizarlos los niños, a menos que sean mayores de 8 años y estén bajo supervisión.
• Si el cable de alimentación se deteriorase, debe ser sustituido por un Servicio de Asistencia Técnica Autorizado. INSTRUCCIONES DE USO • Antes de su utilización extraiga y limpie los componentes que vayan a entrar en contacto con los alimentos. • Sitúe el exprimidor sobre una superficie lisa y coloque sobre el cuerpo principal el depósito (3) y el cono (2). • Conecte el aparato a la red y parta la fruta en dos mitades • Presione la fruta sobre el cono y el exprimidor comenzará a funcionar de forma automática. El cono cambiará el sentido del giro en las sucesivas ocasiones en que se vaya presionando para así lograr una mayor efectividad en la extracción del zumo. • Una vez extraído el zumo retire el cono y extraiga el depósito para servir. MANTENIMIENTO Y LIMPIEZA • Antes de proceder a su limpieza asegúrese que el exprimidor está desconectado de la red. • El cuerpo principal nunca debe ser sumergido en agua. Límpielo con un paño ligeramente humedecido. • El resto de componentes extraíbles pueden ser lavados en agua jabonosa procurando aclarar bien a continuación. (Nunca en lavavajillas). Procure realizar esta operación inmediatamente después de su uso, ya que la pulpa seca suele ser muy difícil de quitar. • No utilice en su limpieza productos químicos o abrasivos, estropajos metálicos, etc. que puedan deteriorar las superficies. PROTECCIÓN DEL MEDIO AMBIENTE • En su calidad de consumidor, cuando desee desprenderse del aparato deposítelo para su posterior tratamiento en un centro de recogida de residuos o contenedor destinado a tal fin.
Page 6
poRTUGUÊs ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. • Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que compreendam os perigos inerentes. • Não deixe sacos de plástico ou partes da embalagem ao alcance das crianças. Podem ser potenciais fontes de perigo. • Não o ligue sem se certificar que a voltagem indicada na placa de características e a da rede coincidem. • Mantenha-o desligado sempre que o não estiver a utilizar ou quando o estiver a montar, desmontar ou limpar. • MUITO IMPORTANTE: Nunca mergulhe a estrutura principal nem o cabo de alimentação em água ou outros líquidos. • Evite o contacto com as partes móveis. • Este aparelho foi concebido exclusivamente para utilização doméstica. Não o deve manter ininterruptamente em funcionamento por períodos superiores a 5 minutos. • Deve vigiar para que as crianças não brinquem com o aparelho. Mantenha o aparelho fora do seu alcance. • Mantenha o aparelho e o seu cabo fora do alcance de crianças menores de 8 anos. • A limpeza e a manutenção a ser realizada pelo utilizador não deve ser executada por crianzas, a menos que sejam mais de 8 anos e estão sob supervisão.
• Não o utilize sobre superfícies quentes. • Se o cabo de alimentação do aparelho se deteriorar, deve ser substituído num Serviço de Assistência Técnica Autorizado. INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • Antes da sua utilização retire e limpe os componentes que venham a entrar em contacto com os alimentos. • Assente o espremedor sobre uma superfície lisa e coloque sobre o corpo principal o depósito (3) e o cone (2). • Ligue o aparelho à rede e corte a fruta em metades. • Pressione a fruta sobre o cone e o espremedor começará automaticamente a funcionar. O cone mudará o sentido da rotação nas sucessivas ocasiões em que se vai pressionando para assim se conseguir um maior sucesso na extração do sumo. • Uma vez extraído o sumo retire o cone e utilize o depósito para servir. LIMPEZA E MANUTENÇÃO • Antes de o limpar certifique-se que o espremedor está desligado da rede. • O corpo principal nunca deve ser mergulhado em água ou qualquer outro líquido. Limpe-o com um pano levemente umedecido.
ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using your appliance for the first time and keep it for future enquires. • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety use of the appliances and understand the dangers involved. • Keep all plastic bags and packaging materials out of the reach of children. They are potentially dangerous. • Do not connect the appliance to the mains without checking that the voltage on the rating plate and that of your household are the same. • Keep unplugged while not in use, or during its assembly, disassembly or cleaning. • VERY IMPORTANT: you must never immerse nor the main body of the appliance nor the cable in water or other liquids. • Avoid in contact with the moving parts. • This appliance has been designed for domestic use only. Do not use uninterruptedly for more than 5 minutes. • Don’t allow children play with the appliance. Keep the appliance out of the reach of children. • Keep the appliance and the cable cord out of the reach of children less than 8 years old. • The cleaning and maintenance done by users, can not be done by children without any supervision, unless they are over 8 years and they are under supervision. • ...
• If the cable were to deteriorate it must be changed by an Authorised Service Centre. INSTRUCTIONS OF USE • Before using, remove and clean the parts that are going to be in contact with the food. • Place the citrus juicer on a flat surface and assemble the tank (3) and the cone (2) on the main body. • Plug the appliance into the mains and cut the fruit in two halves. • Press the fruit onto the cone and the juicing machine will begin to function automatically. The cone will change the rotation in the successive times that the fruit is pressed to obtain more juice. • Once you have obtained the juice, remove the cone and take out the tank to serve. MAINTENANCE AND CLEANING • Before you proceed to cleaning it, ensure the citrus juicer is unplugged from the mains. • The main body of the appliance must never be immersed in water. Clean it with a slightly damp cloth. • The rest of the components which can be removed may be cleaned with soap and water, taking care to rinse carefully afterwards. Never clean in the dishwasher. Try to clean it immediately after its use, as the dry pulp of the fruit is very difficult to remove. • Do not use chemical or abrasive products, such as metallic scourers, which may deteriorate the surfaces of the appliance. ENVIRONMENT PROTECTION • Dispose the appliance according to the local garbage regulations. • Never throw it away to the rubbish. So you will help to the improvement of the environment.
FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les dangers qu’il implique. • Ne laissez pas à la portée des enfants sacs en plastique ou éléments de l’ e mballage. Ils représentent des sources potentielles de danger. • Ne le branchez pas sans être certain que le voltage indiqué sur la plaque de caractéristiques et celui de la maison coïncident. • Conservez-le débranché si vous ne l´utilisez pas ou lors du montage, le démontage ou le nettoyage. • TRÈS IMPORTANT: vous ne devez jamais immerger ni le corps principal de l’appareil ni le câble dans l’eau ou d’autres liquides. • Evitez tout contact avec les parties amovibles. • Cet appareil a été conçu exclusivement pour un usage domestique. Ne le faites pas fonctionner de façon continue pendant une période supérieure à 5 minutes. • Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. Maintenir l’appareil hors de leur portée. • Gardez l’appareil et le câble à la portée des enfants de moins de 8 ans. • ...
• Ne l´utilisez pas sur une surface chaude. • Si le câble d’alimentation du grille-pain se détériorait, il doit être remplacé par un Service Technique Autorisé. MODE D’EMPLOI • Avant d´utiliser l´appareil, retirez et nettoyez les composants qui vont entrer en contact avec les aliments. • Placez le presse-fruits sur une surface plane et placez dans le corps principal, le réservoir (3) et le cône (2). • Branchez l’appareil au réseau et coupez le fruit en deux moitiés. • Pressez le fruit sur le cône et le presse-fruits commencera à fonctionner automatiquement. Le cône changera le sens de la rotation à mesure des pressions successives exercées pour une efficacité optimale dans l’extraction du jus. • Après avoir extrait le jus, retirez le cône et extraire le récipient pour servir. ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Avant de nettoyer le presse-fruits, assurez-vous qu’il est bien débranché du secteur. • Le corps principal ne doit jamais être plongé dans l´eau. Nettoyez-le au moyen d´un chiffon légèrement humide. • Le reste des composants amovibles peuvent être lavés avec de l´eau savonneuse, en veillant à bien les rincer. (Jamais au lave-vaisselle). Essayez de réaliser le nettoyage juste après utilisation, car il est très difficile d´enlever la pulpe sèche. • N’utilisez as de produit chimique ni abrasif, d’éponges métalliques, etc. pouvant détériorer les surfaces de l’appareil. PROTECTION DE L’ENVIRONNEMENT • En votre qualité de consommateur, lorsque vous souhaitez vous défaire de l’appareil, déposez-le pour son postérieur traitement dans un centre de recueil de déchets ou un container destiné à telle fin. • Ne le jetez jamais à la poubelle. De cette façon, vous participerez aux soins et à l’amélioration de l’environnement.
ITALIANO AVVERTENZE • L eggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso. • Conservare fuori dalla portata dei bambini le borse di plastica o gli elementi d’imballaggio. Possono essere fonti potenziali di pericolo. • Prima di collegare l’apparecchio, accertarsi che il voltaggio indicato nella targhetta delle caratteristiche tecniche dell’apparecchio corrisponda al voltaggio della rete locale. • Per procedere alle operazioni di montaggio, smontaggio o pulizia, quando l’apparecchio non è utilizzato, la spina deve essere disinserita dalla presa di corrente. • MOLTO IMPORTANTE: Non immergere il corpo principale dell’apparecchio ne il cavo di alimentazione in acqua o in altri liquidi. • Evitare il contatto con le sue parti mobili. • Questo apparecchio è stato progettato per essere destinato solo all’uso domestico. Non far funzionare ininterrottamente per più di 5 minuto. • Fare attenzione affinché i bambini non giochino con l’apparecchio. Mantenere l’apparecchio lontano dai bambini. • Mantenga l’apparecchio e il suo cavo fuori dalla portata dei bambini sotto gli 8 anni. • ...
• Non utilizzare su superfici calde. • Qualora il cavo dell’alimentazione fosse danneggiato, rivolgersi ad un Servizio Tecnico Autorizzato per la sua sostituzione. ISTRUZIONI PER L’USO • Prima di usare l’apparecchio estrarre e pulire tutti i componenti che possano venire a contatto con gli alimenti. • Appoggiare lo spremiagrumi su una superficie liscia e collocare il contenitore del liquido (3) ed il cono (2). • Collegare l’apparecchio alla rete e tagliare la frutta a metà. • Premere, poi, la frutta sul cono: lo spremiagrumi comincerà a funzionare automaticamente. Quando sia nuovamente premuto, il cono cambierà il senso di rotazione per consentire una spremitura più efficace. • Una volta estratto il succo, rimuovere il cono ed estrarre il serbatoio per servire. MANUTENZIONE E PULIZIA • Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, accertarsi di aver disinserito la spina dell’apparecchio dalla rete elettrica. • Il corpo principale non deve essere mai immerso in acqua. Per pulirlo utilizzare un panno leggermente umido. • I restanti componenti estraibili possono essere lavati con acqua e sapone, facendo attenzione a risciacquare bene dopo la pulizia. (Non lavare mai in lavastoviglie). Si consiglia di realizzare questa operazione subito dopo l’uso: la polpa, infatti, tende a seccarsi rapidamente, rendendo più complessa la pulizia. • Nella pulizia dell’apparecchio evitare di utilizzare prodotti chimici o abrasivi, pagliette metalliche o simili che potrebbero deteriorare la sua superficie.
Page 14
DEUTSCH ACHTUNG • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für spätere Fragen auf. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorialen oder geistigen Fähigkeiten bzw. fehlender Erfahrung und Kenntnis benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder wenn sie entsprechend über die sichere Benutzung des Geräts informiert worden sind und die davon ausgehenden Gefahren verstanden haben. • Plastiktüten bzw. Verpackungsteile für Kinder unzugänglich aufbewahren, da sie für diese gefährlich sein können. • Schalten Sie das Gerät nicht ein, ohne zuvor überprüft zu haben, dass die auf dem Typenschild angegebene Stromspannung und die der Steckdose übereinstimmen. • Bewahren Sie das Gerät stets getrennt vom Stromnetz auf. Achten Sie darauf, das Gerät auch vom Stromnetz zu trennen, wenn Sie es zusammen- bzw. abbauen oder reinigen. • SEHR WICHTIG: Weder der Gerätekörper noch das Stromkabel dürfen in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. • Vermeiden Sie die Berührung mit den beweglichen Komponenten. • Dieses Gerät wurde für den häuslichen Gebrauch konzipiert. Das Gerät sollte sich nicht länger als 5 Minuten ununterbrochen in Betrieb befinden. • Vermeiden Sie, dass Kinder mit dem Gerät spielen. Halten Sie das Gerät außerhalb ihrer Reichweite. • Bewahren Sie das Gerät und sein Kabel für Kinder unter 8 Jahren unzugänglich auf.
• Die vom Anwender durchzuführende Reinigung und Wartung darf nicht durch die Kinder erfolgen, es sei denn, sie sind älter als 8 Jahre und werden beaufsichtigt. • Betreiben Sie das Gerät nicht auf heißen Oberflächen. • Sollte das Netzkabel des Gerätes beschädigt sein, muss es von einem Autorisierten Technischen Kundendienst ersetzt werden. GEBRAUCHSANWEISUNG • Vor dem Gebrauch entnehmen und reinigen Sie die Komponenten, die mit den Lebensmitteln in Kontakt treten werden. • Stellen Sie die Saftpresse auf einer ebenen Oberfläche auf und setzen Sie auf den Gerätekörper den Behälter (3) und den unteren Presskegel (2). • Schließen Sie das Gerät an das Stromnetz an und schneiden Sie die Früchte in zwei Hälften. • Drücken Sie die Früchte auf den Presskegel und die Saftpresse beginnt automatisch zu funktionieren. Der Presskegel ändert die Betriebsrichtung mehrmals, da dadurch gewährleistet wird, dass die Frucht von verschiedenen Positionen aus so gut wie möglich ausgepresst wird. • Nach Auspressen des Saftes entfernen Sie bitte den Presskegel. Entnehmen Sie dann den Behälter, um den Saft zu servieren. WARTUNG UND REINIGUNG • Vergewissern Sie sich vor der Reinigung, dass die Saftpresse vom Stromnetz getrennt ist. • Der Gerätekörper darf nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht werden. Reinigen Sie den Gerätekörper mit einem leicht angefeuchteten Tuch. • Die restlichen herausnehmbaren Komponenten können mit Seifenlauge gewaschen werden. Bitte achten Sie darauf, alle Teile mit klarem Wasser nachzuspülen. Das Gerät darf unter keinen Umständen in der Spülmaschine gereinigt werden, Es wird empfohlen, die Geräteteile direkt nach dem Gebrauch zu waschen, da sich angetrocknetes Fruchtfleisch nur sehr schwer lösen lässt,...
Page 16
ČESKÝ UPOZORŇĚNÍ • Důkladně si přečtěte návod k použití před prvním použitím přístroje a důkladně si ho uschovejte pro jeho pozdější využití. • Přístroj nesmí používat osoby (děti) jejichž fyzické, smyslové nebo duševní rozpoznávací schopnosti jsou nedostatečné, aby uměli přístroj správně a bezpečně používat nebo osoby bez patřičných zkušeností a znalostí bez dohledu osoby zodpovědné za jejich bezpečnost nebo pokud je takováto osoba předem nepoučila jak se přístroj používá. • Při rozbalování ihned znehodnoťte plastové sáčky v kterých je výrobek zabalen.Jsou potencionálním nebezpečím pro vaše děti. • Zkontrolujte, zda napětí na typovém štítku odpovídá napětí vaší domácí elektrické sítě a je stejné. • Kabel musí být od elektrického napájení vždy oddpojen, pokud přístroj nepoužíváte, rozebíráte po použití nebo skládáte před použití. • VELMI DŮLEŽITÉ:Přístroj ani přívodní kabel během provozu nikdy neponořujte do vody ani do jiné kapaliny. • Vyvarujte se kontaktu s jeho pohyblivými částmi. • Tento přístroj je určen pouze pro domácí použití. Nesmí být ve stálém provozu více jak 5 minut. • Nedovolte dětem, aby si s přístrojem hráli a uchovávejte ho mimo jejich dosah. • Přístroj uchovávejte z dosahu dětí mladších 8 let. • Provádět čištění přístroje mohou děti pouze pod dozorem, ale děti nesmí být mladší 8 let. • Přístroj nikdy nepokládejte na horkou plochu. • ...
NÁVOD K POUŽITÍ • Před použitím, výjměte části přístroje, které budou ve styku s potravinami a umýjte je běžným způsobem. • Přístroj položte na rovnou a pevnou plochu. Sestavte ho tak, že na základnu přístroje nasadíte nejdříve nádobu (3) a následně trn (2). • Přívodní kabel zasuňte do zásuvky. Citrusové plody rozpulte. • Zatlačte dužninou ovoce na odšťavňovací trn. Přístroj se automaticky zapne a trn se začne otáčet. Zvyšujte a snižujte přítlak, přístroj umí změnit rotaci trnu , aby došlo k dokonalému odšťavňování. • Kontrolujte si napnění nádoby a včas džus přelejte do sklenice. ÚDRŽBA A ČIŠTĚNÍ • Přístroj vypněte a přívodní kabel vyjměte ze zásuvky. • Tělo přístroje nikdy neponořujte do vody a můžete ho otřít vlhkým hadříkem je-li to nutné. • Nikdy nepoužívejte k čištění přístroje chemická rozpouštědla, která by mohla přístroj nevratně poškodit nebo abrazivní a drsné prostředky, které by měli na přístroj stejný vliv. • Snímatelné části (2 a 3) můžete mýt běžným způsobem vodou se saponátem né v myčce. OCHRANA ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ...
Page 18
CONDIÇÕES DE GARANTIA - 20 DIAS A MAIS - GARANTIA PLUS • Esta garantia cobre, durante 20 dias de calendário, qualquer defeito de funcionamento, fazendo-se a substituição do aparelho, ou parte dele, na morada do utilizador, sem qualquer custo para este (somente Jata Pae e aquecimento). • Para tal, é imprescindível a entrega, ao transportador, do talão de compra junto do aparelho a devolver. Este será remetido de acordo com as condições acordadas com o nosso serviço Plus. • Os 20 dias e a Garantia Plus, apenas são aplicáveis em Portugal Continental (não incluí Madeira e Açores). GARANTIA GERAL (2 ANOS) - GARANTIA TOTAL • Esta garantia cobre durante dois anos, a partir da data da compra justificada, qualquer defeito de funcionamento, sem qualquer custo para o seu titular.
Page 19
CONDICIONES DE GARANTÍA – 20 DÍAS DE PLUS • Esta garantía cubre durante 20 días naturales, cualquier defecto de funcionamiento, haciéndose el cambio del aparato o parte de él, en el domicilio del usuario, sin coste alguno para éste. • Para su aplicación es imprescindible la entrega al mensajero del ticket de compra junto al aparato a devolver. Éste será remitido según las condiciones acordadas con nuestro servicio Plus. • Los 20 días de garantía Plus, solo son aplicables a España peninsular y Baleares. GARANTÍA GENERAL (2 AÑOS) – GARANTÍA TOTAL • Esta garantía cubre durante dos años, a partir de la fecha de compra justificada, cualquier defecto de funcionamiento sin coste alguno para el titular de la misma.