Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

VCC
M NU LE TECNICO
Condensatori ad aria e raffreddatori di liquido
con motoventilatori assiali
BETRIEBS NLEITUNG
Luftverflüssiger und Rückkühler
mit xialmotorventilatoren
TECHNIC L M NU L
ir cooler condensers and dry coolers
with axial fan motors
M NU L TECNICO
Condensadores de aire y refrigeradores de líquido
con motores axiales
M NUEL TECHNIQUE
Condenseurs à air et aéroréfrigérants de liquide
avec moteurs axiaux
ТЕХНИЧЕСКОЕ РУКОВОДСТВО

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Modine VCC Série

  • Page 1 M NU LE TECNICO Condensatori ad aria e raffreddatori di liquido con motoventilatori assiali BETRIEBS NLEITUNG Luftverflüssiger und Rückkühler mit xialmotorventilatoren TECHNIC L M NU L ir cooler condensers and dry coolers with axial fan motors M NU L TECNICO Condensadores de aire y refrigeradores de líquido con motores axiales M NUEL TECHNIQUE...
  • Page 3 - Garanzie ............... . . - Garantias .
  • Page 4 Importante Identificazione Ispezione - Stoccaggio VCC - pplicazioni Condizioni di installazione VCC W - pplicazioni Rischi residui www modine com...
  • Page 5: Caratteristiche Dimensionali

    1110 1580 2020 2460 2990 3310 3730 1 - solo per modelli VCC-W (vedi catalogo tecnico) Installazione Distanza minima fra i modelli in campo aperto Distanza minima fra i modelli in presenza di pareti 1000 2000 2200 www modine com...
  • Page 6 Movimentazione Disposizione punti per l’ancoraggio catene di sollevamento VCC804 VCC806 VCC808 VCC810 VCC812 VCC814 VCC816 www modine com...
  • Page 7: Collegamenti Elettrici

    Collegamento motori per alta velocità ( ) - 400 V/3/50 Hz e bassa velocità (Y) - 400 V/3/50/Hz Caratteristiche tecniche dei motoventilatori impiegati Motoventilatori Ø 800 mm Tipo Collegamento Poli 12-12 potenziato Potenza (W)* 2000 1250 1050 ssorbimento ( )* * ssorbimenti per singolo motore www modine com...
  • Page 8 Collegamenti allo scambiatore Suggerimenti per una corretta installazione Verifiche prima dell’avviamento Verifiche dopo l’avviamento www modine com...
  • Page 9 Rimozione delle parti mobili Manutenzione Interventi annuali: Ricambi Quando necessario: Materiali di costruzione www modine com...
  • Page 10: Raccomandazioni Finali

    Il modello è eccessivamente squilibrati Cuscinetti dei motoventilatori logori rumoroso Sostituire i motoventilatori rumorosi Giunto antivibrante difettoso o guasto o non adatto Sostituire il giunto Silenzionatore di mandata difettoso Sostituire il silenziatore o guasto o non adatto Raccomandazioni finali www modine com...
  • Page 11 Wichtig Identifizierung Kontrolle – Lagerung Installationsbedingungen VCC - nwendung VCC W - nwendung Weitere Gefahren www modine com...
  • Page 12 1100 1100 Höchstgewicht (kg) 1110 1580 2020 2460 2990 3310 3730 1 - nur für VCC-W Modelle (siehe technischer Katalog) Installierung Mindestabstand zwischen den Modellen im Freien Mindestabstand zwischen den Modellen bei vorhandenen Wänden 1000 2000 2200 www modine com...
  • Page 13 Handhabung nordnung der Verankerungspunkte der Hebekette VCC804 VCC806 VCC808 VCC810 VCC812 VCC814 VCC816 www modine com...
  • Page 14 Motorventilatorenanschluss für hohe Geschwindigkeit ( ) – 400 V/3/50 Hz und niedrige Geschwindigkeit (Y) – 400 V/3/50 Hz Technische Eigenschaften der angewandten Motorventilatoren Motorventilatoren Ø 800 mm nschluss Pole 12-12 Hohe Leistung (W)* 2000 1250 1050 Stromaufnahme ( )* 4 * Stromaufnahme für jeden einzelnen Motor www modine com...
  • Page 15 Empfehlungen für eine korrekte Installation nschluss an den Wärmeaustauscher Kontrollen vor der Inbetriebnahme Kontrollen nach der Inbetriebnahme www modine com...
  • Page 16 Entfernung der abnehmbaren Teile Wartung Jährliche Wartung: Ersatzteile Wenn erforderlich: Konstruktionsmaterial www modine com...
  • Page 17: Zusätzliche Empfehlungen

    Die nicht richtig gewuchteten Motoren austauschen Das Modell ist übermäßig laut Kugellager der Motorventilatoren abgenutzt Die zu lauten Motorventilatoren Schwingungsdämpfer defekt oder beschädigt austauschen oder nicht geeignet Schwingungsdämpfer austauschen Schalldämpfer defekt oder beschädigt oder nicht geeignet Schalldämpfer austauschen Zusätzliche Empfehlungen www modine com...
  • Page 18 Important Identification Inspection - Storage VCC - pplications Conditions of Installation VCC W - pplications Other risks www modine com...
  • Page 19 Max weight (kg) 1110 1580 2020 2460 2990 3310 3730 1 - only for VCC-W models (see technical catalogue) Installation Minimum distance between models in open Minimum distance between models in the presence of walls 1000 2000 2200 www modine com...
  • Page 20 Transport of model Layout of the anchorage points for the lifting chains VCC804 VCC806 VCC808 VCC810 VCC812 VCC814 VCC816 www modine com...
  • Page 21: Electric Connections

    Connect high speed motors( ) - 400 V/3/50 Hz and low speed (Y) - 400 V/3/50/Hz Technical features of fan motors used Fan motors Ø 800 mm Tipo Collegamento Poli 12-12 potenziato Potenza (W)* 2000 1250 1050 ssorbimento ( )* * bsorptions per single motor. www modine com...
  • Page 22: Check Before Start-Up

    Connections to heat exchanger For a correct installation Check before start-up: Check after start-up www modine com...
  • Page 23 Removal of mobile parts Maintenance nnual operations: Spare Parts When necessary: Materials www modine com...
  • Page 24: Possible Causes

    The noise level of model is too high Worn out fan motor bearings Replace noisy fan motors Defective, broken or inappropriate anti-vibration joint Replace the joint Defective, out of order or inappropriate silencer Replace silencer Closing Instructions www modine com...
  • Page 25 Importante Inspección - lmacenaje VCC - plicaciones Condiciones de instalación VCC W - plicaciones dvertencias-Riegos Identificación del modelo www modine com...
  • Page 26: Características Dimensionales

    1110 1580 2020 2460 2990 3310 3730 1 - solo para los modelos VCC-W (ver el catálogo técnico) Instalación Distancia mínima entre modelos en campo abierto Distancia mínima entre modelos en presencia de paredes 1000 2000 2200 www modine com...
  • Page 27 Colocación del modelo Disposición de los puntos de anclaje de las cadenas de levantamiento VCC804 VCC806 VCC808 VCC810 VCC812 VCC814 VCC816 www modine com...
  • Page 28: Conexiones Eléctricas

    Conexión motores alta velocidad ( ) - 400 V/3/50 Hz y baja velocidad (Y) - 400 V/3/50/Hz Características técnicas de los motores empleados Motores díametro hélice 800 mm Tipo Conexión Polos 12-12 potenciado Potencia (W)* 2000 1250 1050 Consumo ( )* * Consumo por cada motor www modine com...
  • Page 29 Conexión al intercambiador Sugerencias para una correcta instalación Verificaciones antes Verificaciones después de la puesta en marcha de la puesta en marcha www modine com...
  • Page 30 Desarme de las partes móviles Mantenimiento Intervenciones anuales: Recambios Materiales utilizados Si es necesario: www modine com...
  • Page 31: Recomendaciones Finales

    Cojinetes motores desgastados demasiado ruido Sustituir los motores que producen ruido Junta antivibr. defectuosa o desgastada o no adecuada Sustituir la junta Silenciador de entrada defectuoso Sustituir el silenciador o desgastado o no adecuado Recomendaciones finales www modine com...
  • Page 32 Important Identification Inspection - Stockage VCC - pplications Conditions d’installation VCC W - pplications Risques résiduels www modine com...
  • Page 33: Caractéristiques Dimensionnelles

    1110 1580 2020 2460 2990 3310 3730 1 - seulement pour modèles VCC-W (voir catalogue technique) Installation Distance minimum entre les modèles en champ ouvert Distance minimum entre les modèles en présence de parois 1000 2000 2200 www modine com...
  • Page 34 Manutention Disposition points pour l’ancrage des chaînes de levage VCC804 VCC806 VCC808 VCC810 VCC812 VCC814 VCC816 www modine com...
  • Page 35: Branchements Électriques

    Branchement moteurs pour haute vitesse ( ) - 400 V/3/50 Hz et basse vitesse (Y) - 400 V/3/50/Hz Caractéristiques techniques des motoventilateurs employés Motoventilateurs Ø 800 mm Type Connexion Pôles 12-12 majoré Capacité (W)* 2000 1250 1050 bsorption ( )* * bsorptions par moteur www modine com...
  • Page 36: Branchements À L'échangeur

    Branchements à l’échangeur Suggestions pour une installation correcte Vérifications avant la mise en route Vérifications après la mise en route www modine com...
  • Page 37: Enlèvement Des Parties Mobiles

    Enlèvement des parties mobiles Entretien Interventions annuelles: Pièces de rechange Matériaux de construction Quand nécessaire: www modine com...
  • Page 38: Causes Possibles

    Le modèle est excessivement déséquilibrés Coussinets des motoventilateurs usés bruyant Remplacer les moteurs brûlés Joint anti-vibration défectueux, en panne ou non adapté Remplacer le joint Silencieux de refoulement défectueux, Remplacer le silencieux en panne ou non adapté Recommandations finales www modine com...
  • Page 39 com...
  • Page 40 1100 Вес (kg) 1110 1580 2020 2460 2990 3310 3730 1 - только для моделей VCC-W (смотреть технический каталог) Установка инимальное расстояние между инимальное расстояние между моделями при моделями в открытом помещении наличии перегородок 2000 1000 2200 www modine com...
  • Page 41 Перемещение Расположение точек для крепление подъёмных цепей VCC804 VCC806 VCC808 VCC810 VCC812 VCC814 VCC816 www modine com...
  • Page 42: Электрические Подключения

    Электрические подключения Технические характеристики используемых мотовентиляторов отовентиляторы мм Тип Подключения ∆ ∆ ∆ ∆ Полюсы 12-12 росту Мощность (Вт)* 2000 1250 1050 Потребление (A)* об/мин * для одного двигателя www modine com...
  • Page 43 com...
  • Page 44 com...
  • Page 45 com...
  • Page 47 Upon request by the purchaser, the seller shall be available to supply all useful information in order to use his products better. All our models have a two-year warranty with effect from the date of the said invoice. Please refer to the Legal Office of Modine CIS Italy S.r.l for more in-depth information. However, occasional failures such as those due to transport, tampering by unauthorised personnel, incorrect use and incorrect installation, which the products are subjected to, are all excluded from any form of warranty.

Ce manuel est également adapté pour:

Vcc 804Vcc 806Vcc 808Vcc 810Vcc 812Vcc 814 ... Afficher tout

Table des Matières