Page 1
Largas placas calentadoras de cerámica para un peinado flexible Temperaturregelung 155 – 230 °C Régulation de la température 155 – 230 °C Regolazione della temperatura 155 – 230 °C Temperature control 155 – 230 °C Regulación de temperatura: 155 – 230 °C Art. 1306...
Herzlich Willkommen | Bienvenue | Benvenuti | Congratulations | Bienvenidos Bitte lesen Sie alle in dieser Gebrauchsanweisung aufgeführten Informationen durch. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung sorgfältig auf und geben Sie diese an Nachbenutzer weiter. Das Gerät darf nur für den vorgesehenen Zweck, gemäss dieser Anleitung verwendet werden. Beachten Sie die Sicherheitshinweise.
Geräteübersicht | Description de l’appareil Descrizione dell’apparecchio | Appliance description Visión general del aparato 360 ° Temperaturanzeige Kabel-Drehkupplung Indicateur de température Raccord de câble pivotant Spia luminosa della temperatura Giunto rotante del cavo Temperature display Rotary joint for cable Indicador de temperatura Unión giratoria para el cable heizt auf chauffe...
Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones Für dauergewelltes Haar ist öfteres Glätten nicht ratsam. Un lissage régulier de cheveux en permanente n’est pas conseillé. Non è consigliabile lisciare i capelli sottoposti a permanente. Frequent smoothing of perm-waved hair is inadvisable. No es aconsejable alisar con frecuencia el pelo con permanente.
Page 7
Hinweise | Remarques | Indicazioni | Advice | Indicaciones Heizplatten Plaques chauffantes Piastra per capelli Heaters Placas calentadoras • Die Keramik-Heizplatten gleiten mühelos durch das Haar. Les plaques chauffantes en céramique glissent sans problème dans les cheveux. La piastra per capelli in ceramica scivola sui capelli. The ceramic heaters glide effortlessly through your hair.
Gebrauchen | Utiliser | Uso | | Uso Vorbereiten Préparer Preparare Preparation Preparar Zusammendrücken und entriegeln Einstecken Serrer et déverrouiller Insérer Serrare e sbloccare Inserire Press together to unlock Plug in Apretar y desbloquear Enchufar ~5 cm Haare glätten Lisser les cheveux Lisciare i capelli Smoothing your hair Alisar el pelo...
Page 9
230 °C 230 °C Temperatur OK: 215 °C 215 °C Température OK: 200 °C 200 °C Temperatura OK: 185 °C 185 °C Temperatur OK: 170 °C 170 °C Temperatura OK: 155 °C 155 °C Einschalten Bei Bedarf Temperatur anpassen (Beispiel: 200 °C) Allumer Ajuster la température si besoin est (exemple: 200 °C) Accendere...
Reinigung | Nettoyage | Pulizia | Cleaning | Limpieza Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und das Gerät abkühlen lassen. Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise et laisser refroidir l’appareil. Estrarre sempre la spina prima della pulizia e lasciare raffreddare l’apparecchio. Always unplug the power plug prior to cleaning and allow appliance to cool.
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité Direttive di sicurezza | Safety instructions Indicaciones de seguridad Gerät nie am Netzkabel tragen / ziehen. Netzkabel nicht knicken, einklemmen, über scharfe Kanten ziehen. Ne portez, ni tirez jamais l’appareil par le cordon. Ne pliez pas le cor- don, ne tirez-le pas par-dessus des bords trachants.
Page 12
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité Direttive di sicurezza | Safety instructions Indicaciones de seguridad Netzanschluss: Die Spannung muss den Angaben auf dem Typenschild des Gerätes entsprechen. Raccordement au réseau: la tension d’alimentation doit correspondre à celle indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Alimentazione elettrica: la tensione deve corrispondere alle indicazioni riportate sulla targhetta dell’apparecchio.
Page 13
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité Direttive di sicurezza | Safety instructions Indicaciones de seguridad Netzkabel nicht herunterhängen lassen. Verpackungsmaterial (z.B. Folienbeutel) gehört nicht in Kinderhände. Ne pas laisser pendre le cordon d’alimentation. Ne pas laisser le maté- riel d’ e mballage (tel que les sachets en plastiques) entre les mains des enfants.
Page 14
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité Direttive di sicurezza | Safety instructions Indicaciones de seguridad Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren sowie von Personen mit verminderten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangelnder Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt werden und Anweisungen für den sicheren Gebrauch des Geräts erhalten haben und die Risiken kennen.
Page 15
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité Direttive di sicurezza | Safety instructions Indicaciones de seguridad Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Kinder dürfen das Gerät nicht ohne Beaufsichtigung reinigen oder warten. Les enfants ne doivent pas jouer avec l‘appareil. Les enfants ne doivent pas effectuer le nettoyage et l‘...
Page 16
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité Direttive di sicurezza | Safety instructions Indicaciones de seguridad Gerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt, nicht für gewerbliche Nutzung. Gerät nicht im Freien betreiben. L’appareil est destiné à un usage ménager et non à une utilisation professionnelle.
Page 17
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité Direttive di sicurezza | Safety instructions Indicaciones de seguridad Nie in der Nähe von Wasser (Badewannen, Waschbecken, etc) benutzen. Nicht Regen / Feuchtigkeit aussetzen. Ne pas employer cet appareil à proximité d’ e au (baignoires, lavabos, etc).
Page 18
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité Direttive di sicurezza | Safety instructions Indicaciones de seguridad Reparaturen am Gerät nur durch eine Fachkraft. Durch nicht fachgerech- te Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen. Les réparations d’appareils électriques doivent uniquement être effec- tuées par des spécialistes.
Page 19
Sicherheitshinweise | Consignes de sécurité Direttive di sicurezza | Safety instructions Indicaciones de seguridad Wird das Gerät zweckentfremdet, falsch bedient oder nicht fachgerecht repariert, kann keine Haftung für auftretende Schäden übernommen werden. In diesem Fall entfällt der Garantieanspruch. Au cas où l’appareil est désaffecté, manié ou réparé d’une manière incorrecte, nous déclinons la responsabilité...
Entsorgung | Elimination | Smaltimento | Disposal | Eliminación Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen. Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben. Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner. Les appareils électriques usagés doivent être remis à...
Garantie-Hinweis | Conseils concernant de garantie Dichiriazione de garanzia | Guarantee | Garantía – Nota Für dieses Gerät leisten wir Ihnen 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die Garantieleistung besteht im Ersatz oder in der Reparatur eines Gerätes mit Material- oder Fabrikationsfehlern. Ein Austausch auf ein neues Gerät oder die Rücknahme mit Rückerstattung des Kaufbetrages ist nicht möglich.
Page 25
Art. 1306 Garantieschein 2 Jahre Garantie für Gerät Bulletin de garantie 2 années de garantie sur l’appareil Garanzia 2 anni di garanzia per l’apparecchio Guarantee 2 years warranty on unit Certificado de garantía 2 años de garantía para el aparato...
Page 26
Modell / Erzeugnis Modèle / produit Modello / prodotto Model / product Modelo / Producto Seriennummer Numéro de série Numero di serie Serial number Número de serie Verkäuferfirma Firme Ditta Company Empresa vendedora Verkäufer Vendeur Venditore Sales assistant Vendedor Verkaufs- / Lieferdatum Date de vente / livraison Data di vendita / consegna Sales / delivery date...