Electrolux EAT31 Série Mode D'emploi page 31

Table des Matières

Publicité

Funkcje i czyszczenie /
Značajke i čišćenje /
B
C
1. Funkcje działania: aby przerwać
opiekanie, naciśnij przycisk zatrzy-
mania (A). Aby opiekać zamrożone
pieczywo, naciśnij przycisk rozmra-
żania (B). Aby podgrzać wcześniej
opieczone pieczywo, naciśnij przy-
cisk odgrzewania (C).
1. Működési funkciók: A pirítás
megszakításához nyomja meg a
leállítógombot (A). Mélyhűtött
kenyér pirításához nyomja meg a
kiolvasztás gombot (B), a már meg-
pirított kenyér felmelegítéséhez
pedig nyomja meg az újramelegítés
gombot (C).
1. Radne značajke: za prekid pečenja
pritisnite gumb za zaustavljanje
(A). Za pečenje smrznutog kruha
pritisnite gumb za odmrzavanje (B),
a za zagrijavanje prepečenog kruha
pritisnite gumb za ponovno zagrija-
vanje (C).
1. Operativne funkcije: da biste
prekinuli pečenje, pritisnite dugme
„stop" (A). Da biste ispekli zamrznuti
hleb, pritisnite dugme za odmrza-
vanje (B), a da biste zagrejali već
ispečeni hleb, pritisnite dugme za
ponovno grejanje (C).
ELX12787_IFU_Eloisa_Toaster_ELX_26lang.indd 31
Funkciók és tisztítás /
Funkcije i čišćenje
A
2. Aby przypiec bułeczki lub innego
typu pieczywo, użyj rusztu do
opiekania bułek. Umieść pieczywo
na podniesionym ruszcie i wybierz
ustawienie opiekania. Włącz toster,
naciskając dźwignię startową. Po
zakończeniu odwróć pieczywo i
powtórz proces. Ostrożnie – ruszt
nagrzewa się do wysokiej tempe-
ratury!
2. Zsemle és másfajta kenyér pirí-
tásához használja a zsemlerácsot.
Helyezze a kenyeret a rácsra, és
állítsa be a kívánt pirítási fokozatot.
Az indítókallantyú lenyomásával
kapcsolja be a kenyérpirítót. Ha
a kenyér megpirult, fordítsa meg
azt, és ismételje meg a folyamatot.
Figyelem! A rács forró lehet.
2. Za pečenje rolica ili drugih vrsta
kruha koristite rešetku za rolice.
Postavite kruh na aktiviranu rešetku
i odaberite postavku pečenja. Uklju-
čite toster pritiskom na polugu za
uključivanje. Kad je gotovo, okreni-
te kruh i ponovite postupak. Oprez
- rešetka postaje vruća!
2. Da biste pekli pecivo ili drugi
hleb, koristite mrežu za pecivo.
Stavite hleb na aktiviranu mrežu i
izaberite jačinu pečenja. Uključite
toster pritiskom na polugu za po-
kretanje. Kada se završi, okrenite
hleb i ponovite proces. Oprez –
mreža će biti vruća!
3. Czyszczenie i utrzymywanie w
dobrej kondycji: odłącz toster od
zasilania i poczekaj, aż ostygnie.
Opróżnij szufl adę na okruchy.
Przetrzyj powierzchnie zewnętrzne
lekko zwilżoną szmatką. Nie wolno
używać substancji żrących ani
zanurzać urządzenia w płynie!
3. Tisztítás és ápolás: Húzza ki a
kenyérpirító csatlakozódugóját a
fali aljzatból, és hagyja lehűlni a
készüléket. Ürítse ki a morzsatálcát.
A külső felületeket törölje át eny-
hén megnedvesített ruhával. Ne
használjon maró vagy dörzsölő
hatású tisztítószert, és soha ne
merítse folyadékba a készüléket.
3. Čišćenje i održavanje: iskopčajte
toster iz izvora napajanja i ostavite
ga da se ohladi. Ispraznite ladicu za
mrvice. Obrišite vanjske površine
lagano navlaženom krpom. Nikada
ne koristite kaustična ili abraziv-
na sredstva za čišćenje i nikada
ne uranjajte aparat u tekućinu!
3. Čišćenje i održavanje: isključite
toster i dozvolite da se ohladi.
Ispraznite pregradu sa mrvicama
hleba. Obrišite spoljašnje površine
sa blago vlažnom krpom. Nemojte
koristiti abrazivna sredstva za
čišćenje i nikada ne potapajte
aparat u tečnost!
2009-10-13 16:32:51
GB
D
F
NL
I
e
p
tr
s
DK
FI
N
cZ
sK
ru
uA
pL
h
hr
sr
ro
BG
sL
es
Lv
Lt
31

Publicité

Table des Matières
loading

Ce manuel est également adapté pour:

Eat3100Eat3130

Table des Matières