• Zdemontować zderzak oraz jego metalowe wzmocnienie
(nie będzie już montowane).
• Przyłożyć belkę zaczepu A do tylnego pasa samochodu na wystające
oryginalne śruby i skręcić nakrętkami M12x1,5
wykorzystując tuleje dystansowe (pkt 1).
• Dokręcić wszystkie śruby z momentem wg tabeli.
• Wykonać wycięcie w dolnej części zderzaka na uchwyty kuli.
• Zamontować zderzak.
• Podłączyć instalację elektryczną.
• Przykręcić kulę i blachę gniazda elektrycznego.
• Disassemble the bumper and its metal reinforcement
(it will not be used any more).
• Put the main bar A to the rear belt of the car on the protruding
original bolts and screw with nuts M12x1,5
using distance sleeves (point 1).
• Tighten all the bolts according to the torque setting- see the table.
• Cut out the fragment in the lower part of the bumper
to place the handles of the ball.
• Assemble the bumper.
• Connect the electric wires.
• Fix the ball and electric plate.
• Dévisser le renforcement en métal de la bande postérieure
(il ne sera plus utilisé).
• Mettre la poutre du crochet d'attelage A à la bande postérieure
de la voiture et sur les vis originaux ensuite serrer bien avec
les écrous M12x1,5, en utilisant les douilles à vis (point 1).
• Serrer tous les boulons avec un couple de serrage selon tableau.
• Couper la place pour les pattes de la boule dans la partie inférieure
du pare-chocs.
• Monter le pare-chocs.
• Raccorder le circuit électrique.
• Visser le crochet d'attelage et socle de prise électrique.