Publicité

Les langues disponibles

Les langues disponibles

Liens rapides

AMPLIFICATEUR DE TÉLÉPHONE
KH 5010
AMPLIFICATEUR DE TÉLÉPHONE
Mode d'emploi
TELEFOONHOORVERSTERKER
Gebruiksaanwijzing
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 ·
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
TELEFON-HÖRVERSTÄRKER
ID-Nr.: KH5010-12/2008-V3
Bedienungsanleitung

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Tronic KH 5010

  • Page 1 AMPLIFICATEUR DE TÉLÉPHONE KH 5010 AMPLIFICATEUR DE TÉLÉPHONE Mode d'emploi TELEFOONHOORVERSTERKER Gebruiksaanwijzing KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com TELEFON-HÖRVERSTÄRKER ID-Nr.: KH5010-12/2008-V3 Bedienungsanleitung...
  • Page 2 KH 5010...
  • Page 3: Table Des Matières

    Sommaire Page Usage conforme Instructions relatives à la sécurité Caractéristiques techniques Description de l'appareil Accessoires fournis Déballage Raccordement téléphonique Rétablir l'alimentation électrique Utilisation Coupure automatique Dépannage Rangement et nettoyage Mise au rebut Garantie et service après-vente Importateur - 1 -...
  • Page 4: Usage Conforme

    AMPLIFICATEUR DE TÉLÉPHONE KH 5010 Lire attentivement le mode d'emploi avant la première utilisation et le conserver pour une utilisation ultérieure. Lors du transfert de l'appareil à une tierce personne, remettez-lui également le mode d'emploi. Usage conforme L' amplificateur de téléphone est conçu pour l'amplification du signal de l'amplificateur de téléphone combiné...
  • Page 5 • Les enfants doivent être surveillés afin d'éviter qu'ils ne jouent avec l'appareil • Diminuez le volume avant de mettre l'écouteur à l'oreille. Augmentez ensuite le volume si besoin. Evitez toute exposi- tion prolongée ou non nécessaire à des niveaux sonores élevés.
  • Page 6 • Ne posez aucun objet sur le cordon d'un adaptateur secteur et assurez-vous qu'il ne soit pas coincé. • Ne faites jamais de noeud sur le cordon et ne le liez jamais avec d'autres cordons. Acheminez le cordon de l'adaptateur secteur de telle manière que personne ne puisse marcher ou trébucher dessus.
  • Page 7 • Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, retirez la pile. • Contrôlez régulièrement la pile. Les fuites de piles peuvent provoquer des dommages sur l'appareil. • Remplacez toujours la pile par une autre de type identique. • En cas de fuite de la pile, mettez des gants de protection. Nettoyez le compartiment à...
  • Page 8: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Le présent appareil a été contrôlé et agréé en conformité avec les exigences fondamentales et les autres règles pertinentes de la directive CEM 2004/108/EC. Alimentation électrique : Fonctionnement sur piles : pile monobloc 9V, 6F22/6LR61 (non fournie) Fonctionnement avec un adaptateur secteur (stabilisé) : Tension d'entrée : 230 V ~ / 50 Hz Tension de sortie :...
  • Page 9: Description De L'appareil

    Description de l'appareil 1 Boutons Tone H/L 2 Voyants volume 3 Boutons Volume-/+ 4 Voyants marche 5 Douille To Handset 6 Bouton MEM 7 Couvercle du compartiment à piles 8 Douille de connexion pour l'adaptateur secteur 7V 100 mA/ 9 Douille To Phone 0 Cordon de raccordement 4P4C/RJ-9 Accessoires fournis •...
  • Page 10: Raccordement Téléphonique

    Raccordement téléphonique Remarque : Raccordez tout d'abord l'amplificateur de téléphone au télé- phone avant de mettre l'appareil sous tension. Veillez à raccor- der tout d'abord l'écouteur sur l'amplificateur de téléphone puis l'amplificateur de téléphone au téléphone ! 1. Débranchez la fiche du cordon de l'écouteur de la douille de l'écouteur de votre téléphone.
  • Page 11 3. Refermez le compartiment à piles. Le couvercle du com- partiment à piles 7 doit s'encliqueter de manière audible. Remarque : Lorsque la pile est faible, le voyant marche clignote une fois l'écouteur 4 raccroché sur l'appareil. Vous devez remplacer la pile dans ce cas.
  • Page 12: Utilisation

    Utilisation Réglage du volume Le volume peut être réglé sur 8 niveaux. • Pressez plusieurs fois en cours d'appel sur le bouton Volume - 3 pour baisser le volume, ou sur le bouton Volume + 3 pour augmenter le volume. Lorsque vous sélectionnez les niveaux 7 et 8, les trois voyants volume 2 s'allument.
  • Page 13: Coupure Automatique

    • Réglez le volume au niveau choisi avant d'enregistrer un réglage de base. • Maintenez le bouton MEM 6 enfoncé pendant quelques secondes. La configuration du volume est enregistrée et peut être rappelée à tout instant en pressant sur le bouton MEM 6. Coupure automatique Lorsque l'écouteur est raccroché, l'appareil s'éteint automatique- ment au bout de 5 secondes.
  • Page 14: Rangement Et Nettoyage

    • Vérifiez les raccordements. Pas de son. Le volume est réglé au minimum. L'amplificateur de téléphone n'est pas raccordé correcte- ment. • Augmentez le volume. • Vérifiez les raccordements. Rétablissement de la configuration usine de l'appareil. Retirez la pile du compartiment à piles et réinsérez-la après 2 minutes environ.
  • Page 15: Mise Au Rebut

    Mise au rebut L'appareil ne doit jamais être jeté avec les ordures ménagères normales. Cet appareil est soumis aux impératifs de la directive européenne 2002/96/EC. Remettez l'appareil destiné au recyclage à une entreprise spé- cialisée ou au centre de recyclage de votre commune. Respectez la réglementation en vigueur.
  • Page 16: Garantie Et Service Après-Vente

    Garantie et service après-vente Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d'achat. L'appareil a été fabriqué avec soin et consciencieusement contrôlé avant sa distribution. Veuillez conserver le ticket de caisse en guise de preuve d'achat. Dans le cas où la garantie s'applique, veuillez appeler le service après-vente compétent.
  • Page 17: Importateur

    Kompernass Service France Tel.: 0800 808 825 e-mail: support.fr@kompernass.com Kompernass Service Belgium Tel.: 070350315 e-mail: support.be@kompernass.com Importateur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 15 -...
  • Page 18 - 16 -...
  • Page 19 Inhoudsopgave Pagina Gebruik in overeenstemming met bestemming Veiligheidsvoorschriften Technische gegevens Apparaatbeschrijving Inhoud van het pakket Uitpakken Aansluiting aan de telefoon Voeding tot stand brengen Bediening Automatische uitschakeling Problemen opslossen Opbergen en reinigen Milieurichtlijnen Garantie en service Importeur - 17 -...
  • Page 20: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    TELEFOON-HOORVERSTERKER KH 5010 Lees de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt aandachtig door en berg deze op voor toekomstig gebruik. Als u het apparaat van de hand doet, geef dan ook de handleiding mee. Gebruik in overeenstemming met bestemming De telefoon-hoorversterker is ontworpen voor het versterken van het signaal van de telefoonhoorn in verbinding met een telefoon.
  • Page 21 • Bij kinderen is supervisie noodzakelijk om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Dit kan gehoorschade tot gevolg hebben. • Zet het volume omlaag, voordat u de hoorn aan het oor houdt. Zet het volume vervolgens naar behoefte omhoog. Vermijd langdurige en onnoodzakelijke blootstelling aan hoge geluidsniveaus.
  • Page 22 • Pak altijd een netvoedingsadapter direct vast als u deze uit het stopcontact wilt halen. Trek niet aan het snoer. • Zet geen voorwerpen op het snoer van een netvoedings- adapter en let erop, dat het niet beklemd raakt. • Leg nooit een knoop in het netsnoer en bind het niet aan andere snoeren vast.
  • Page 23 • Als u het apparaat gedurende een langere periode niet gebruikt, haal dan de batterij eruit. • Controleer de batterij regelmatig. Door lekkende batterijen kan het apparaat beschadigd raken. • Vervang de batterij altijd door hetzelfde type. • Bij lekkende batterijen trekt u veiligheidshandschoenen aan. Reinig het batterijvak en de contacten van de batterijen met een droge doek.
  • Page 24: Technische Gegevens

    Technische gegevens Dit apparaat voldoet met betrekking tot overeenstemming met de fundamentele eisen en de andere relevante voorschriften aan de EMV-richtlijn 2004/108/EC. Voeding: Werking op batterij: 9V-blokbatterij, 6F22/6LR61 (niet inbegrepen in de levering) Werking met netvoedingsadapter (gestabiliseerd): Ingangsspanning: 230 V ~ / 50 Hz Uitgangsspanning: , 100 mA / (niet inbegrepen in de levering)
  • Page 25: Apparaatbeschrijving

    Apparaatbeschrijving 1 Toetsen Tone H/L 2 Volume LED's 3 Toetsen Volume -/+ 4 Bedrijfs-LED 5 Stekkeraansluiting To Handset 6 Toets MEM 7 Klep batterijvak 8 Stekkeraansluiting voor netvoedingsadapter 7 V 100 mA/ 9 Stekkeraansluiting To Phone 0 4P4C/RJ-9- aansluitsnoer Inhoud van het pakket •...
  • Page 26: Aansluiting Aan De Telefoon

    Aansluiting aan de telefoon Opmerking: Verbind eerst de telefoon-hoorversterker met de telefoon, voordat u de voeding tot stand brengt. Let erop om altijd eerst de hoorn aan de telefoon-hoorversterker aan te sluiten en dan de tele- foon-hoorversterker aan de telefoon! 1.
  • Page 27 2. Plaats een 9V-blokbatterij in het batterijvak. Let op de juiste polariteit ("+"op "+" en "-" op "-"). Let erop, dat het zwarte strookje textiel zich onder de batterij bevindt om het ver- vangen van de batterij te vergemakkelijken. 3. Sluit het batterijvak. De klep van het batterijvak 7 moet hoorbaar vastklikken.
  • Page 28: Bediening

    Bediening Volume instellen Het volume is in 8 standen in te stellen. • Druk tijdens een telefoongesprek meermaals op de toets Volume - 3 om het volume te verlagen, resp. op de toets Volume + 3om het volume te verhogen. Bij de standen 7 en 8 gaan alle drie volume-LED's 2 branden.
  • Page 29: Automatische Uitschakeling

    • Houd de toets MEM 6 ongeveer twee secondes lang in- gedrukt. De instelling van het volume is nu opgeslagen en kan steeds weer worden opgeroepen door op de toets MEM 6 te drukken. Automatische uitschakeling Als de hoorn op de haak ligt, wordt het apparaat automatisch na ongeveer 5 secondes uitgeschakeld.
  • Page 30: Opbergen En Reinigen

    Geen geluid. Het volume is op een minimum ingesteld. De telefoon-hoorversterker is niet correct aangesloten. • Verhoog het volume. • Controleer de aansluitingen. Apparaat resetten naar de toestand van levering. Haal de batterij uit het batterijvak en plaats deze opnieuw na ongeveer twee minuten.
  • Page 31: Garantie En Service

    Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in geval van twijfel contact op met de gemeentelijke reinigingsdienst. Batterijen/accu's afvoeren Batterijen/accu's mogen niet met het huishoudelijke afval worden afgevoerd. Iedere consument is wettelijke verplicht om batterijen/accu's af te geven bij een inzamelpunt van zijn/ haar gemeente/wijk of in de handel.
  • Page 32: Importeur

    De garantie geldt uitsluitend voor materiaal- of fabricagefouten, echter niet voor aan slijtage onderhevige delen of voor be- schadigingen van breekbare onderdelen, bijv. schakelaars of accu's. Het product is uitsluitend bestemd voor privégebruik en niet voor bedrijfsmatige doeleinden. Bij verkeerd gebruik en ondeskundige behandeling, bij gebruik van geweld en bij reparaties die niet door ons geautoriseerd servicefiliaal zijn uitgevoerd, vervalt de garantie.
  • Page 33 Inhaltsverzeichnis Seite Bestimmungsgemäßer Gebrauch Sicherheitshinweise Technische Daten Gerätebeschreibung Lieferumfang Auspacken Anschluss an das Telefon Spannungsversorgung herstellen Bedienung Automatische Abschaltung Fehlerbehebung Aufbewahrung und Reinigung Entsorgen Garantie und Service Importeur - 31 -...
  • Page 34: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    TELEFON-HÖRVERSTÄRKER KH 5010 Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf. Händigen Sie bei Weitergabe des Gerätes an Dritte auch die Anleitung aus. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Telefonhörverstärker ist zum Verstärken des Telefonhörer- signals in Verbindung mit einem Telefon konzipiert.
  • Page 35 • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. • Regeln Sie die Lautstärke herunter, bevor Sie den Hörer ans Ohr halten. Regeln Sie die Lautstärke dann nach Bedarf hoch. Vermeiden Sie eine anhaltende oder nicht notwendi- ge Aussetzung an hohe Lautstärkeniveaus.
  • Page 36 • Fassen Sie einen Netzadapter immer direkt an, wenn Sie ihn aus der Steckdose nehmen wollen. Ziehen Sie nicht am Kabel. • Stellen Sie keine Gegenstände auf das Kabel eines Netzadap- ters und achten Sie darauf, dass es nicht eingeklemmt wird. •...
  • Page 37 • Wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benutzen, entneh- men Sie die Batterie. • Überprüfen Sie regelmäßig die Batterie. Auslaufende Batte- rien können Beschädigungen am Gerät verursachen. • Ersetzen Sie stets die Batterie durch denselben Typ. • Bei ausgelaufenen Batterien, ziehen Sie Schutzhandschuhe an. Reinigen Sie das Batteriefach und die Batteriekontakte mit einem trockenen Tuch.
  • Page 38: Technische Daten

    Technische Daten Dieses Gerät entspricht hinsichtlich Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den anderen relevanten Vorschriften der EMV-Richtlinie 2004/108/EC. Spannungsversorgung: Batteriebetrieb: 9V-Blockbatterie, 6F22/6LR61 (nicht mitgeliefert) Betrieb mit Netzadapter (stabilisiert): Eingangsspannung: 230 V ~ / 50 Hz Ausgangsspannung: , 100 mA / (nicht mitgeliefert) Signalverstärkung: max.
  • Page 39: Gerätebeschreibung

    Gerätebeschreibung 1 Tasten Tone H/L 2 Lautstärke LEDs 3 Tasten Volume-/+ 4 Betriebs-LED 5 Buchse To Handset 6 Taste MEM 7 Batteriefachdeckel 8 Anschlussbuchse für Netzadapter 7V , 100 mA/ 9 Buchse To Phone 0 4P4C/RJ-9- Anschlusskabel Lieferumfang • Telefonhörverstärker •...
  • Page 40: Anschluss An Das Telefon

    Anschluss an das Telefon Hinweis: Verbinden Sie zuerst den Telefonhörverstärker mit dem Telefon, bevor Sie die Spannungsversorgung herstellen. Achten Sie dar- auf, immer zuerst den Hörer an den Telefonhörverstärker und dann den Telefonhörverstärker ans Telefon anzuschließen! 1. Nehmen Sie den Stecker des Hörerkabels aus der Hörer- buchse Ihres Telefons.
  • Page 41 der schwarze Textilstreifen unter der Batterie befindet, um den Batteriewechsel zu erleichtern. 3. Schließen Sie das Batteriefach. Der Batteriefachdeckel 7 muss hörbar einrasten. Hinweis: Bei schwacher Batterie blinkt bei aufgelegtem Hörer die Betriebs-LED 4 am Gerät. Wechseln Sie in diesem Fall die Batterie.
  • Page 42: Bedienung

    Bedienung Lautstärke einstellen Die Lautstärke ist in 8 Stufen einstellbar. • Drücken Sie während eines Telefonates mehrmals die Taste Volume - 3, um die Lautstärke zu verringern bzw. die Taste Volume + 3, um die Lautstärke zu erhöhen. Bei den Stufen 7 und 8 leuchten alle drei Lautstärke-LEDs 2 auf.
  • Page 43: Automatische Abschaltung

    • Halten Sie die Taste MEM 6 für etwa zwei Sekunden lang gedrückt. Die Einstellung der Lautstärke ist nun gespeichert und kann jederzeit wieder aufgerufen werden, indem Sie die Taste MEM 6 drücken. Automatische Abschaltung Bei aufgelegtem Hörer schaltet sich das Gerät automatisch nach etwa 5 Sekunden aus.
  • Page 44: Aufbewahrung Und Reinigung

    Kein Ton. Die Lautstärke ist auf ein Minimum eingestellt. Der Telefonhörverstärker ist nicht richtig angeschlossen. • Erhöhen Sie die Lautstärke. • Überprüfen Sie die Anschlüsse. Gerät in den Auslieferungszustand zurücksetzen. Entfernen Sie die Batterie aus dem Batteriefach und legen Sie sie nach etwa 2 Minuten erneut ein.
  • Page 45: Garantie Und Service

    Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgungsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgungsein- richtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. Batterien / Akkus entsorgen Batterien / Akkus dürfen nicht im Hausmüll entsorgt werden. Jeder Verbraucher ist gesetzlich verpflichtet, Batterien / Akkus bei einer Sammelstelle seiner Gemeinde / seines Stadtteils oder im Handel abzugeben.
  • Page 46 Die Garantieleistung gilt nur für Material- oder Fabrikations- fehler, nicht aber für Verschleißteile oder für Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z. B. Schalter oder Akkus. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerb- lichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie.
  • Page 47: Importeur

    Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 45 -...

Table des Matières