Page 1
Kompressor KD 7.0 97136 Kompressor Compressor Compresseur Bedienungs- und Operation and Safety Instructions d‘utilisation Sicherheitshinweise Notes et consignes de sécurité Compressore Kompresor Kompresor Indicazioni per l’uso e Pokyny pro obsluhu a Pokyny pre obsluhu a per la sicurezza bezpečnostní pokyny...
Page 2
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez- vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
3 x LED, können nicht defektes Gerät oder Teile nicht in Betrieb. ausgetauscht werden Gewicht: 1 kg 1 Kompressor KD 7.0 Maße: ca. 21,5 x 16,5 x 7 cm (B x H x T) 1 Rennrad-Ventil (Presta-Ventil) Schalldruck: dB (A) 1 Ventil für Sportbälle...
Sicherheit Sicherheit J Setzen Sie das Gerät keinen hohen Tempera- turen, starken Vibrationen oder hoher Allgemeine Feuchtigkeit aus. Sicherheitshinweise J Beschädigte Geräte dürfen nicht mehr be- nutzt werden. Lassen Sie sie von einer Fach- Warnung! kraft reparieren. Lesen Sie alle Sicherheitshin- J weise und Anweisungen.
Bedienung Bedienung Reifendruck prüfen Kompressor ein / ausschalten W ickeln Sie den Hochdruckschlauch voll- ständig ab. Hinweis: Achten Sie darauf, dass die POWER- Ö ffnen Sie das Staufach mit Staufachdeckel und entnehmen Sie das Netzkabel mit LED am 12 V KFZ-Anschluss leuchtet.
Bedienung / Fehlersuche / Wartung und Pflege Mitgelieferte Ventile verwenden trotz eingeschaltetem EIn- / auS-Schal- (in Position ) startet das gerät nicht den Pumpvorgang. Im Staufachdeckel des Kompressors befinden sich 3 gängige Ventiladapter. B ringen Sie den Zündschlüssel / Zündung in Beachten Sie unbedingt immer die Anleitung des die erste Position (nicht den Motor starten).
Wartung und Pflege / Service / Garantie / Entsorgung / Konformität S chalten Sie das Gerät aus. Gemäß Europäischer Richtlinie 2002 / 96 / EC Z iehen Sie den 12 V KFZ-Anschluss über Elektro- und Elektronik-Altgeräte und Um- der 12 V-Buchse Ihres Fahrzeugs. setzung in nationales Recht müssen verbrauchte R einigen Sie das Gerät mit einem trockenen Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer...
Page 10
Table of Contents Introduction Intended use ..............................Page 12 Scope of delivery ............................. Page 12 Part description ..............................Page 12 Technical data ..............................Page 12 Security General safety guidelines ..........................Page 13 Special Instructions ............................Page 13 Operation Compressor Switch ON/OFF .......................... Page 13 Light switch ON / OFF ............................
Light: 3 x LED, cannot be into operation. exchanged Weight: 1 kg 1 compressor KD 7.0 Dimension: approx. 21.5 x 16.5 x 7 cm 1 racing cycle valve (Presta valve) (W x H x D) 1 valve for sport balls...
Security / Operation Security J Do not use the compressor longer than 15 minutes. Leave it to cool for approx. General safety 15 minutes. Otherwise it can lead to over- guidelines heating and to lasting damages. J The compressor is not intended for inflating WarnIng! truck, tractor tires, large passenger car tyre Read all safety guidelines and...
Operation Tire pressure increase / decrease C arry out the desired work procedures as described in following chapters. S witch on the compressor by pressing the If the indicated value lies under or over the rec- ON-/ OFF switch into the position . ommended tire pressure for the vehicle, proceed S witch off the compressor by pressing the for adjustment as follows:...
Operation / Error tracing / Maintenance and care / Service / Warranty Exchange fuse on the 12 V P ull off the 12 V vehicle- connection vehicle-connection at least 5 seconds from the 12 V-socket of the vehicle and remove the valve connection R elease (and remove) the knurled ring , by from the vehicle.
Warranty / Disposal If the device is faulty, bring it to your specialist dealer respectively back to the sales office. In order to accelerate the warranty and repair work on the device, you need the following: A copy of the receipt (delivery note, bill) with the acquisition date.
Page 16
Table des matières Introduction Utilisation selon les prescriptions ....................... Page 18 Volume de livraison ............................Page 18 Description des pièces ............................ Page 18 Fiche technique ..............................Page 18 Sécurité Instructions générales de sécurité ......................Page 19 Indications spéciales ............................Page 19 Utilisation Commuter / décommuter le compresseur ....................
Respectez les instructions d’alerte de manière respectueuse de et de sécurité ! l’environnement ! compresseur KD 7.0 1 compresseur KD 7.0 1 valve de vélo de course (valve Presta) 1 valve pour des ballons de sport Introduction 1 valve pour un jouet gonflable 1 manuel d‘utilisation...
Introduction / Sécurité J Mode de N e laisser pas le compresseur lors de son fonctionnement : Fonctionnement de dé- utilisation sans surveillance. attEntIOn ! DangEr DE BruLurE ! Le clenchement périodique, 15 min (manuel) tuyau de haute pression sera chaud pen- Lumière : 3 x LED, ne peuvent pas...
Sécurité / Utilisation J La pression max. de 100 PSI (7 bar) sera at- A ppuyez sur le commutateur ON-/OFF de la teint uniquement si le volume de pompage lumière dans la position , afin que les n’est pas supérieur à 0,5 l. 3 LEDs soit décommutées.
Utilisation / Recherche d’erreurs recherche d’erreurs L’appareil augmente ou bien diminue la pression du pneu selon la valeur préréglée et L’affichage du manomètre ne brille pas. décommute automatiquement. E nlevez avec soin le raccord de la valve V érifiez si le connecteur de 12 V pour voiture est complet et correctement raccordé...
Recherche d’erreurs / Entretien et soins / Service / Garantie / Élimination Le processus de pompage fonctionne, Une copie de la pièce de vente (bon de mais le pneu ne gonfle pas. livraison, facture de caisse) avec la date V érifiez que le raccord de la valve soit d’achat.
Page 22
Indice Introduzione Utilizzo secondo la destinazione d’uso ....................Pagina 24 Contenuto ..............................Pagina 24 Descrizione dei pezzi ...........................Pagina 24 Dati tecnici ..............................Pagina 24 Sicurezza Indicazioni di sicurezza generali ......................Pagina 25 Indicazioni speciali ............................Pagina 25 Funzionamento Accendere / spegnere il compressore ......................Pagina 26 Accendere / spegnere la luce ........................Pagina 26 Regolare l’unità...
Non mettete in fun- Tipo di funzionamento: funzionamento alternato zionare apparecchi o pezzi difettosi. periodico, 15 min. (manuale) 1 Compressore KD 7.0 Luce: 3 x LED, non possono 1 Valvola per ruota da corsa (valvola Presta) essere sostituiti...
Introduzione / Sicurezza Dimensioni: ca. 21,5 x 16,5 x 7 cm spento. Non è ammesso il funzionamento (L x A x P) durante la guida. J Pressione acustica: dB (A) Controllate la pressione dell’aria con l’aiuto Vibrazione: di un misuratore di pressione d’aria. J Non esponete il dispositivo ad elevate tem- perature, forti vibrazioni o elevata umidità.
Funzionamento Funzionamento Indicazione: Fate attenzione che si accenda il LED POWER sul collegamento da 12 V per Accendere / spegnere il compressore auto . L’indicatore del manometro deve indicare 0.0 prima dell’inizio della A prite lo scomparto con il coperchio misurazione.
Funzionamento / Risoluzione dei problemi / Manutenzione e cura Utilizzo delle valvole fornite Il dispositivo non termina automatica- mente il programma di pompaggio. Nello scomparto del compressore si trovano A ssicuratevi che le istruzioni per l’uso siano 3 adattatori per valvola di uso comune. state seguite correttamente.
Assistenza / Garanzia / Smaltimento assistenza aVVISO! Fate riparare il dispositivo solo da personale qualificato, in modo da man- tenere integra la sicurezza del dispositivo. aVVISO! Fate sostituire la spina o il cavo di collegamento solo da personale qualificato, in modo da mantenere integra la sicurezza del dispositivo.
Page 28
Seznam obsahu Úvod Používání k určenému účelu ........................Strana 30 Obsah dodávky .............................Strana 30 Popis kompresoru a dílů ..........................Strana 30 Technické údaje ............................Strana 30 Bezpečnost Všeobecná bezpečnostní upozornění ....................Strana 31 Zvláštní pokyny.............................Strana 31 Obsluha Zapnutí a vypnutí kompresoru ........................Strana 31 Zapnutí a vypnutí světla ..........................Strana 32 Nastavení...
15 minut (manuálně) Světlo: 3 x LED, výměna není možná 1 kompresor KD 7.0 Váha: 1 kg 1 závodní ventilek (ventil Presta) Rozměry: cca 21,5 x 16,5 x 7 cm 1 ventilek pro nafukování...
Bezpečnost / Obsluha Bezpečnost V opačném případě může dojít k přehřátí a trvalému poškození. Všeobecná bezpečnostní J K ompresor není určený k pumpování pneu- upozornění matik nákladních vozů, traktorů, velkých pneumatik osobních vozů (šířka pneumatiky VAROVÁNÍ >225 mm) nebo velkoobjemových předmětů, Přečtěte si všechna bezpečnostní...
Obsluha Zvýšení nebo snížení tlaku P roveďte požadované úkony, jak je popsáno v pneumatikách v následujících kapitolách. Zapněte kompresor stisknutím tlačítka (ON/OFF) do polohy . Jestliže je naměřený tlak vyšší nebo nižší než Vypněte kompresor stisknutím tlačítka doporučený tlak, pak postupjte nasledujícím (ON/OFF) do polohy způsobem: Vytáhněte zástrčku...
Obsluha / Hledání závad / Údržba a ošetřování / Servis / Záruka Výměna pojistky na manometr zase hodnotu 0.0. Opakujte zástrčce kompresoru postup od začátku. Kompresor běží, ale pneumatika se neplní Povolte a sejměte kroužek otáčením proti vzduchem. směru otáčení hodinových ručiček. Vyměňte poškozenou pojistku za novou, Z kontrolujte jestli je správně...
Odstranění do odpadu Odstranění do odpadu Balení je vyrobené z ekologických materiálů, které můžete odstranit do odpadu u místních sběren recyklovatelných materiálů. Neodhazujte elektrické přístroje do domácího odpadu! Podle evropské směrnice 2002/96/EC, týkající se starých elektrických a elektronických přístrojů a realizace národního práva, se musí...
Page 34
Obsah Úvod Použitie podľa predpisov ...........................Strana 36 Obsah ................................Strana 36 Popis častí ..............................Strana 36 Technické údaje ............................Strana 36 Bezpečnosť Všeobecné bezpečnostné predpisy ......................Strana 37 Špeciálne pokyny ............................Strana 37 Obsluha Zapnutie / vypnutie kompresora ......................Strana 38 Zapnutie / vypnutie svetla..........................Strana 38 Nastavenie jednotky tlaku (PSI, bar alebo kPa)..................Strana 38 Kontrola tlaku v pneumatike ........................Strana 38 Zvýšenie / zníženie tlaku v pneumatike ....................Strana 38...
Rešpektujte výstražné a bezpečnostné Obal a prístroj zlikvidujte pokyny! ekologickým spôsobom! Kompresor KD 7.0 1 kompresor KD 7.0 1 galuskový ventil (ventil Presta) 1 ventil na lopty Úvod 1 ventil na nafukovacie hračky 1 návod na obsluhu Pred prvým uvedením prístroja do činnosti sa oboznámte so všetkými...
Úvod / Bezpečnosť Hmotnosť: 1 kg Je neprípustné kompresor používať počas jazdy. J Rozmery: cca 21,5 x 16,5 x 7 cm Tlak vzduchu eventuálne ešte skontrolujte (Š x V x H) pomocou manometra. J Akustický tlak: dB (A) Prístroj nevystavujte vysokým teplotám, Vibrácie: silným vibráciam ani vysokej vlhkosti.
Obsluha Obsluha prípojke musí svietiť. Na displeji mano- metra sa musí pred začiatkom merania Zapnutie / vypnutie kompresora zobraziť 0.0. P rípojku ventilu upevnite na ventil vozidla. O tvorte uzáver príručnej skrinky a vyberte Ak je prípojka ventilu na ventile automo- sieťový...
Obsluha / Vyhľadávanie chýb / Údržba a ošetrovanie / Servis Sieťový kábel a / alebo 12 V automobilová · Galuskový ventil (ventil Presta) prípojka sa zohrievajú. · Ventil na lopty · Ventil na nafukovacie hračky N ebezpečenstvo vzniku skratu – prístroj okamžite odpojte od elektrickej siete vozidla.
Záruka / Likvidácia Záruka Všeobecné záručné podmienky sa vzťahujú na výrobné a materiálové chyby. Ak je prístroj chybný, vráťte ho v príslušnej predajni. Na rýchle vybavenie záručných plnení a opráv budete potrebovať nasledovné doklady: Kópiu pokladničného lístka (dodací list, pokladničný lístok) s dátumom kúpy. Dôvod reklamácie alebo popis chyby.
Page 40
Industrie Str. 31 CH-8112 Otelfingen SPA Systems s.r.o. Pod Visnovkou 1661/37 140 00 Praha 4 - Krc - CZ www.aeg-automotive.com AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ) Stand der Informationen: 11 / 2010 • Ident.-No.: 97136112010...