3.
3a.
3b.
B
3d.
4a.
4.
4b.
5.
3c.
3-5 mm
3-5 mm
B
Karton / carton / cardboard
C
D
4c.
3-5 mm
3-5 mm
B
Karton / carton / cardboard
3. Spannbügel
Je nach Modell ist der Spannbügel bereits montiert.
montieren
Tipp: Um Kratzer auf der Tischplatte zu vermeiden, zuerst ein
Stück Karton (z.B. von der Verpackung) auf Tischplatte legen.
Tischplatte zu zweit auf weiche Unterlage legen (Platte nach
unten).
3a. Spannbügel (E) zwischen die Spanten legen.
3b. Spannbügel mit zwei Kerbnägeln (B) fixieren (Hammer
verwenden).
3c. Kerbnägel nicht ganz einschlagen; Abstand von 3-5 mm
belassen.
Sternfuss
3d. Sternfuss (C) auf die Säule (D) schrauben und fest
montieren
anziehen.
Monter
L´étrier de fixation est déjà monté suivant le modèle.
l'étrier de
Conseil: pour ne pas risquer de rayer la table, utiliser un mor-
fixation
ceau de carton posé sur l'envers du plateau (par exemple un
morceau de l'emballage).
Avec l'aide d'une autre personne, coucher le plateau de la table
sur une surface souple (plateau vers le bas).
3a. Déposer l'étrier de fixation (E) entre les traverses.
3b. Fixer les étriers à l'aide de deux clous cannelés (B) (utiliser
un marteau).
3c. Ne pas enfoncer complètement les clous cannelés; laisser
un intervalle de 3-5 mm.
Monter le
3d. Visser le piètement en étoile (C) sur la colonne (D) et
piètement
serrer fermement.
en étoile
Fix clamping
Depending on model, the clamping bracket is already
bracket
installed.
Tip: To avoid scratching the tabletop, first lay some carton (e.g.
packaging carton) on it.
Lay the table upside down (takes two people) on a soft surface.
3a. Insert the clamping brackets (E) between the stringers.
3b. Fix the clamping brackets with two notched pins (B) (ham-
mer them in).
3c. Do not hammer the notched pins completely in; leave
3-5 mm projecting.
Install the
3d. Screw the base (C) onto the column (D) and tighten firmly.
5-star base
4. Tischplatte
Tipp: Um Kratzer auf der Tischplatte zu vermeiden, zuerst ein
fixieren
Stück Karton (z.B. von der Verpackung) auf Tischplatte legen.
4a. Gestell (C+D) auf die Tischplatte stellen. Darauf achten,
dass die Fussstützen zwischen den Spanten liegen.
4b. Fussstützen mit zwei Kerbnägeln (B) fixieren (Hammer
verwenden).
4c. Kerbnägel nicht ganz einschlagen; Abstand von 3-5 mm
belassen.
Fixer le
Conseil: pour ne pas risquer de rayer la table, utiliser un mor-
plateau
ceau de carton posé sur l'envers du plateau (ex. un morceau
de table
de l'emballage).
4a. Déposer le piètement (C+D) sur le plateau de la table.
Veiller à ce que les supports des pieds soient bien entre les
traverses.
4b. Fixer les supports à l'aide de 2 clous cannelés (B) (utiliser
un marteau).
4c. Ne pas enfoncer complètement les clous cannelés; laisser
un intervalle de 3-5 mm.
Fix the
Tip: To avoid scratching the table surface, first lay some carton
tabletop
(e.g. packaging carton) on it.
4a. Place the frame (C+D) on the upside-down tabletop. Make
sure the feet supports are between the stringers.
4b. Fix the feet supports with two notched pins (B) (hammer
them in).
4c. Do not hammer the notched pins completely in; leave
3-5 mm projecting.
5. Tisch
Fussgestell mit Spannbügel fixieren. Tisch zu zweit drehen und
drehen
auf stabilen Untergrund stellen.
Retourner
Fixer le piètement avec l'étrier de fixation. Retourner la table à
deux et la poser sur un sol stable.
la table
Turn the
Fix the baseframe with the clamping bracket. Turn the table over
table over
(takes two people) and place on a flat floor or ground surface.
3