Inhoud Onderdelen van de Fuga S Maatschetsen Voorschriften Handleiding Installatie instructies Content Parts of the Fuga S Connection sizes Regulations Manual Installation Instructions le Contenu Parties du Fuga S Mesures d’écarts standard Recommandations générales Manuel Instructions d’installation Inhalt Teile des Fuga S Anschlußmaße Holz...
Fuga S PartS oF the Fuga S PartIeS du Fuga S teIle deS Fuga S eleMentI della Fuga S Deur Door Porte Tür Antina Keramisch glas Ceramic glass Verre en ceramique Keramisches Glas Vetro antina Voet Base Pied Fuß...
Harrie leenders Haardkachels, Industrieweg 25, 5688 DP Oirschot, Nederland verklaart hiermede dat het product Fuga S in overeenstemming is met de bepalingen van de hierna genoemde EU-richtlijnen wanneer geïnstalleerd volgens de installatie-instructies zoals vervat in de productdocumentatie: EN 13240:2001/A2:2004 “Lokale verwarmingstoestellen gestookt met vaste brandstoffen”...
Page 7
Het rookkanaal, het weer, de kwaliteit van het hout en de luchthuishouding in huis bepalen het stookgedrag van uw haard. Op den duur ontwikkelt u uw eigen gebruiksaanwijzing, met deze stookinstructie als basis. Wat u moet weten over de Fuga S •...
Stook altijd op een bed van as. Dit is een isolatie-laag voor het vuur en een goed bed voor de brandstof. • Als u de Fuga S te vol heeft geladen en de zuurstoftoevoer is maximaal (beluchtingsschuif helemaal open), kan het vuur ‘op hol slaan’. Sluit in dat geval de beluchtingsschuif. Laat de haard in zo’n geval nooit onbeheerd.
Page 9
De haard afstoffen met een niet-vezelige doek. Zonodig reinigen met een schraal sopje. • Heeft u een RVS-mantel?: Vlekjes met een zachte doek weg wrijven. Behandelen met Harrie Leenders Inox-Cleaner en een zachte doek. Let op: Inox cleaner kan gelakte onderdelen beschadigen.
Page 10
De minimale afstanden staan hieronder weergegeven. (maten in mm) • De onderstaande afstanden gelden voor niet brandbare wanden. Voor brandbare wanden (zoals bv hout) gelden andere afstanden. Vraag uw leverancier om advies. Specificaties Fuga S • Nominaal vermogen = 8 kWatt.
InStallatIe InStruCtIeS Fuga S • Het installeren van de Fuga S dient te geschieden door een vakkundig installateur in dienst van een erkend Harrie Leenders dealer. • De mantels zijn krasgevoelig. Voorzichtigheid is geboden. • Stook de haard na plaatsing m.b.v. aanmaakhout om de trek te controleren.
luchtgaten open luchtgaten dicht 3. Beluchting uit de vloer 4. Afvoerpijp • Indien u gebruik wilt maken van de voetbeluchting, dan dient u de • Haard op positie schuiven met behulp van de glijnokken. 2 meegeleverde stalen plaatjes te monteren Let op beschadiging van de vloer.
Page 13
7. Draaibaar • Vaste positie: laat de voet zoals aangeleverd. • 2x60 draaibaar: bout nr 1 aan de achterzijde van de haard indraaien. Bouten nr 2 iets vrij draaien, en blokkeren met de moer (imbussleutel 4mm, steeksleutel s.w.13) Bovenaanzicht voet •...
Page 14
Harrie leenders Haardkachels, Industrieweg 25, 5688 DP, Oirschot, Nederland herewith declare that the product Fuga S is in conformity with the provisions of the following EC Directives when installed in accordance with the installation instructions contained in the product documentation: EN 13240:2001/A2:2004 (E) “Roomheaters fired by solid fuel”...
Page 15
The flue, the weather, the quality of the wood used and the climate conditions in the house determine your stove’s burning behaviour. In time you will develop your own directions for use, based on these heating instructions. What you should know about the Fuga S •...
Page 16
• If the Fuga S is overloaded with too much wood and the maximum amount of oxygen is supplied (which happens when the aeration slide is fully open), the fire may ‘run wild’. If this should occur, close aeration slide by pushing it inwards. Never in such case leave the fireplace unattended.
Page 17
You can conveniently remove the webs with a feather duster. • Damaged spots can be touched up using an abrasive cloth and the special Harrie Leenders stove paint. Ask you supplier for advice. Ceramic firebricks You need not worry about any cracks in the ceramic firebrick elements as long as the flame does not come into direct contact with the metal behind them. Should this be the case, however, then it will be necessary to replace the brick;...
Page 18
The minimum distances are shown in the figure below. (sizes in mm) • The distances below apply to non-inflammable walls. Inflammable walls (e.g. wood) require different distances. Ask you supplier for advice. Specifications Fuga S • Nominal power of the stove is 8 kWatts.
Page 19
InStallatIon InStruCtIonS Fuga S • The installation of the Fuga S with decorative casing must be carried out by a skilled person employed by a dealer recognized by Harrie Leenders Haardkachels. • The casing parts are susceptible to scratching. Handle them gently.
Page 20
Air holes open Air holes closed 3. Air supply through the floor 4. Flue pipe • Fresh air supplied through the floor? Make sure the cover strip • Push the stove in its position using the sliding pieces. seals the 6 air holes in the base. Make sure not to damage the floor.
Page 21
7. Turnable..? • Fixed position: leave base as supplied. • 2x60° rotatable: screw in bolt no. 1 at the back of the stove. Slightly loosen bolts no. 2 and lock them with the nut (socket-head wrench 4mm, open-end spanner j.w. 13) •...
Harrie Leenders Haardkachels, Industrieweg 25, 5688 DP, Oirschot Pays-Bas déclare par la présente que le produit Fuga S est conforme aux dispositions des directives UE citées ci-après lorsque celui-ci est installé selon les instructions d’installation contenues dans la documentation de produit.EN 13240:2001/A2:2004 « Poêles à combustible solide »...
Manuel Fuga S Nous vous félicitons de l’achat de votre Fuga S. Par l’intermédiaire de ce manuel, nous voulons vous informer de la meilleure façon d’utiliser ce poêle à bois et de l’art de faire un bon feu. Avant de mettre le poêle en service, lisez attentivement la section sur le rodage.
votre Poêle-CheMInée et vouS, le début d’une longue aventure Vous venez d’acquérir un poêle-cheminée tout neuf, sorti de fabrication avec son “compteur à zéro” et sans jamais avoir vu la moindre flamme encore. Ceci signifie que vous allez vous même aider votre poêle-cheminée à parcourir ces premiers “kilomètres”. Les pierres céramiques réfractaires contiennent encore de l’eau qui va s’évaporer lors de sa période de rôdage.
Essuyez votre poêle-cheminée à l’aide d’un chiffon non-pelucheux. Eventuellement utiliser un bol d’eau savonneuse. Rincer. • Votre poêle a-t-il une enveloppe en acier inoxydable ?: Essuyez les tâches avec un chiffon en utilisant le Harrie Leenders Inox-Cleaner. Attention: L’Inox Cleaner peut endommager les surfaces lacqués.
InStruCtIonS d’InStallatIon Fuga S • Toutes les règles locales, y compris celles se référant à des normes nationales et européennes, doivent être observées lors de l’installation de l’appareil. • Veillez à une ventilation / un apport d’air suffisant dans la pièce où votre foyer extrait l’air comburant. Si vous n’utilisez pas d’aération par le mur ou le pied, il s’agit de la pièce où...
InStruCtIonS d’InStallatIon • L’installation du poêle-cheminée doit être effectué par un installateur agrée member du réseau official de partenaires-distributeurs Harrie Leenders. • l est conseillé de manier l’appareil avec soin lors de son installation afin d’éviter taches et les rayures. Attention de ne pas poser d’outils à main sur le sommet de l’appareil.
Orifices d’aération ouverts Orifices d’aération fermés 3. Aération par le sol 4. Conduit de fumée • En cas d’aération par le sol, veillez à ce que les 6 orifices d’aération • Poussez le poêle dans la position souhaitée à l’aide des patins. soient bien fermés par la bande de recouvrement.
7. Détermination de la rotation • Disposition fixe: laisser le pied tel quel. • Disposition tournante sur 2x60° : visser le boulon no. 1 situé à l’arrière du poêle. Dévisser quelque peu les boulons no. 2 et les bloquer avec l’écrou (clé à six pans 4mm, clé plate, surplat 13) •...
Der/die Unterzeichnete, der/die folgendes Unternehmen vertritt: Harrie leenders Haardkachels, Industrieweg 25, 5688 DP, Oirschot Niederlande, erklärt hiermit, dass das Produkt Fuga S mit den Bestimmungen der im folgenden genannten EU-Richtlinien übereinstimmt, wenn es gemäß den Installationsan- weisungen, die in der Produktdokumentation enthalten sind, installiert wird.
Page 31
Fuga S Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres Fuga S. Mit dieser Betriebsanweisung möchten wir Sie über die sachgemäße Verwendung und die Kunst des guten Heizens informieren. Lesen Sie vor dem ersten Heizen, erst den Text über die Inbetriebnahme gut durch.
Page 32
Heizen Sie immer auf einer Aschenschicht. Das ist eine Isolierschicht und bildet ein gutes Bett für den Brennstoff. • Wenn Sie den Fuga S zu voll geladen haben und die Sauerstoffzufuhr maximal ist (= Belüftungsriegel herausgezogen), kann das Feuer ‘durchgehen’. Schließen Sie dann die Belüftungsriegel. Bleiben Sie in solch einem Fall immer bei dem Kaminofen.
Page 33
Den Ofen mit einem nichtfaserigen Tuch abstauben. Wenn nötig mit magerem Seifenwasser reinigen. • Hat Ihren Ofen einen Mantel aus rostfreiem Stahl?: Flecke mit einem sanften Tuch wegwischen. Mit Harrie Leenders Edelstahl-Cleaner und einem sanften Tuch behandeln. Achtung!. Edelstahl-Cleaner kann lackierte Zubehörteile beschädigen.
Page 34
Fuga S • Bei der Installation des Geräts sind alle örtlichen Vorschriften zu beachten, einschließlich derjenigen, die sich auf nationale und europäische Normen beziehen. • Für ausreichende Belüftung/Luftzufuhr in dem Raum sorgen, aus dem Ihr Ofen die Verbrennungsluft bezieht. Wenn Sie keine Wand- oder Fußbelüftung in Anspruch nehmen, ist das der Raum, wo sich der Ofen befindet.
InStruktIonen • Die Montage des Kaminofen sollte nur durch geschulte Monteure eines Harrie Leenders Haardkachels Vertragshändlers erfolgen. • Die Oberflächen sind anfangs noch kratzempfindlich; hierauf ist bei der Montage zu achten. • Mit dem Probefeuer nach der Installation überprüfen Sie den Kaminzug und die Luftregelung.
Page 36
Luftlöcher offen Luftlöcher geschlossen 3. Belüftung vom Boden aus 4. Ofenrohr • Belüftung vom Boden aus? Sorgen Sie dafür, daß der Abdeckstreifen • Schieben Sie den Ofen mit Hilfe der Gleitstücke auf die richtige Position. die 6 Luftlöcher im Fuß abdichtet. Achten Sie darauf, den Fußboden nicht zu beschädigen.
Page 37
7. Drehbar..? • Feste Aufstellung: den Fuß im Lieferzustand lassen. • 2x60° drehbar: den Bolzen Nr. 1 auf der Rückseite des Ofens eindrehen. Die Bolzen Nr. 2 ein wenig lösen und mit der Mutter blockieren (Inbusschlüssel 4mm, Gabelschlüssel S.w. 13) •...
Harrie Leenders Haardkachels, Industrieweg 25, 5688 DP Oirschot Olanda dichiara che il prodotto Fuga S è conforme alle disposizioni delle direttive UE descritte di seguito, purché installato secondo le istruzioni di installa-zione riassunte nella documentazione. EN 13240:2001/A2:2004 “Apparecchi di riscaldamento domestici a combustibile solido”...
Page 39
Manuale Fuga S Complimenti per aver scelto una Fuga S. Il presente manuale le servirà per un uso corretto e per imparare l’arte del fuoco naturale a legna. Prima di procedere legga bene il testo su come si accende il fuoco. Queste istruzioni sono pensate per un’applicazione sul modello Fuga e sono un riferimento di base.
Page 40
aCCenSIone InIzIale, ChI ben CoMInCIa... Avete appena acquistato una stufa nuova di zecca, mai accesa prima d’ora. Questo significa che dovrete “accompagnarla nei suoi primi passi”. Le mattonelle cerami- che interne cominceranno a liberare umidità e la stufa comincerà ad assestarsi. Ecco perché è primordiale non sovraccaricare la stufa durante le primissime accen- sioni.
Page 41
Potete facilmente rimuoverle con l’ausilio di un piumino per la polvere. • Per macchie che il polisher non è in grado di rimuovere, potete utilizzare uno straccio abrasivo e la vernice in Spray Harrie Leenders (rivolgetevi comunque al vostro rivenditore per un consiglio).
Page 42
Le distanze sottostanti si riferiscono alle pareti non infiammabili. Devono osservarsi altre distanze per le pareti fiammabili (p.es. legna). Rivolgetevi al vostro rivenditore per un consiglio. Specifiche Fuga S • La potenza nominale della stufa è di 8 kWatt. •...
InStrIonI e PreSCrIzIonI dI Carattere generale • L’installazione della Fuga S deve essere effettuata da personale specializzato. • I rivestimenti sono sensibili ai graffi. Si consiglia pertanto di operare con cautela. • Accendere la stufa dopo averla installata per verificare il buon tiraggio della canna fumaria.
Page 44
Fori di aerazione aperti Fori di aerazione chiusi 3. Aerazione dal basso 4. Tubo uscita fumi • In caso di aerazione dal basso assicurarsi che il nastro di copertura • Spingete la stufa nella posizione corretta con l’ausilio dei pattini. chiuda i 6 fori di aerazione.
7. Piede girevole • Disposition fixe: laisser le pied tel quel. • Disposition tournante sur 2x60° : visser le boulon no. 1 situé à l’arrière du poêle. Dévisser quelque peu les boulons no. 2 et les bloquer avec l’écrou (clé à six pans 4mm, clé plate, surplat 13) •...
Page 46
Datum / Date / Date / Datum / Data Handtekening voor gelezen en akkoord / Signature (read and approved) / Signature (lu et approuvé) / Unterschrift (gelesen und einverstanden) / Firma (letto e approvato) Harrie Leenders Haardkachels Industrieweg 25, 5688 DP Oirschot, The Netherlands Tel.