TECHNISCHE KENMERKEN • Voeding: 1x 9V E-Block (inclusief) • Autonomie batterij : > 1 Jaar • Garantie van de melder : 5 jaar • Alarm : 85dB(A) op 3m • Continue bewaking • Lege batterij indicatie • Testschakelaar • Gebruikstemperatuur : 0°C tot +40°C •...
Page 3
INSTALLATIE VAN UW ROOKMELDER Verwijder de montagebeugel door tegen de klok in te draaien (naar links). Deze beugel moet aan het plafond worden gemonteerd. Markeer met een potlood de boorgaten via de montage- beugel op uw plafond. Boor de gaten en gebruik, indien nodig, de pluggen.
Page 4
WAAR MONTEERT U EEN ROOKMELDER ? De melder dient binnen 10 passen van de brandhaard gemonteerd te zijn om te kunnen reageren en zodanig dat het geluid van het alarm u op alle plaatsen in het huis kan bereiken, ook als u slaapt.
Page 5
MONTEER NOOIT EEN ROOKMELDER : • In badkamers, keukens, douches, garages, etc. Plaatsen waar een rookmelder on- nodig kan afgaan door condens, normale rook of gassen. Monteer een rookmelder minimaal 5 meter van dergelijke rookbronnen vandaan. • Plaatsen waar de temperatuur boven de 40°C en onder de 0°C kan komen. •...
DE BATTERIJEN VERVANGEN Deze rookmelder werkt op een 9V batterij. Als de batterij moet vervangen worden geeft de melder dit aan met een hoorbaar ‘piep’ signaal. Dit signaal klinkt steeds per 1 minuut voor ongeveer 30 dagen. Vervang de batterij zo snel mogelijk.
DoP No. 566025001-001CPR ELTRA NV Pachtgoedstraat 2 9140 Temse www.profile.eu Het product mag niet samen met het gewone huisvuil verwijderd worden. Win inlich- tingen in over de manier waarop elektrische en elektronische producten in uw regio gescheiden worden ingezameld. GARANTIEBEWIJS...
CARATERISTIQUES TECHNIQUES • Alimentation : 1 x pile 9V E-Bloc (incluse) • Autonomie de la pile : > 1 ans • Garantie du détecteur : 5 ans • Alarme: 85dB(A) à 3m • Surveillance continue • Indicateur de décharge • Bouton test •...
• Enfin, il est également possible que le détecteur ne soit plus en état de fonctionner. C’est pour- quoi nous vous conseiller de remplacer chacun de vos appareils au minimum tous les 10 ans. INSTALLATION DE VOTRE DÉTECTEUR DE FUMÉE Enlevez le support de montage en tournant dans le sens contraire des aiguilles d’une montre (vers la gauche).
Page 10
OÙ INSTALLER UN DÉTECTEUR DE FUMÉE ? Pour que le détecteur réagisse, il faut qu’il ait été exposé à une certaine quantité de fumée. Le détecteur doit être installé à 10 pas au maximum du foyer d’incendie pour pouvoir réagir, et il doit être installé...
N’INSTALLEZ JAMAIS UN DÉTECTEUR DE FUMÉE : • Dans une salle de bains, une cuisine, une salle de douche, un garage, etc. c’est-à- dire des endroits où un détecteur de fumée pourrait se déclencher inopinément en raison de la présence de condensation, de fumée ordinaire ou de gaz d’échappement. Installez toujours le détecteur à...
REMPLACEMENT DE LA PILE Le détecteur de fumée fonctionne à l’aide d’une pile de 9V incluse. Lorsque la pile doit être remplacée, le détecteur vous le signale en émettant un « bip » audible. Ce signal re- tentira chaque jour pendant 1 minute, et ce, durant environ 30 jours.
DoP No. 566025000-001CPR DoP No. 566025001-001CPR ELTRA NV Pachtgoedstraat 2 9140 Temse www.profile.eu Le produit ne peut être jeté avec les ordures ménagères. Informez-vous de la manière dont les produits électriques et électroniques sont triés et récoltés dans votre région. GARANTIE...
TECHNISCHE DATEN • Stromversorgung: 1x 9V E-Block (im Lieferumfang enthalten) • Autonomie Batterie : > 1 ans • Garantie des Rauchmelders: 5 Jahre • Alarm: 85dB(A) ab 3m • Kontinuierliche Überwachung • Warnmeldung bei niedriger Batteriespannung • Test-Schalter • Betriebstemperatur: 0 °C bis +40 °C •...
Page 15
• Ein Rauchmelder hält nicht ewig. Wir empfehlen Ihnen, jeden Rauchmelder nach 10 Jahren auszu- wechseln. INSTALLATION IHRES RAUCHMELDERS Entfernen Sie die Halterung durch Drehen gegen den Uhrzeigersinn (nach links). Diese Halterung muss an der Decke montiert werden. Zeichnen Sie die Bohrlöcher mit einem Bleistift durch die Halterung an der Decke an.
Page 16
MONTAGEORT Der Rauchmelder reagiert erst, wenn eine bestimmte Rauchmenge vorhanden ist. Der Rauch- melder muss innerhalb eines Abstands von 10 Schritten vom eventuellen Brandherd montiert werden, um reagieren zu können, und er muss so installiert werden, dass Sie den Alarm an jedem Ort im Haus hören können, auch wenn Sie schlafen.
Page 17
MONTIEREN SIE NIEMALS EINEN RAUCHMELDER: • In Badezimmern, Küchen, Duschen, Garagen, usw. Orte, an denen es aufgrund von Kondensfeuchtigkeit, normalem Rauch oder Gasen zu einem Fehlalarm kom- men kann. Installieren Sie den Rauchmelder mindestens 5 Meter von derartigen Rauchquellen entfernt. •...
AUSWECHSELN DER BATTERIE Dieser Rauchmelder funktioniert mit einer 9V Batterie. Wenn die Batterie ersetzt werden muss, zeigt der Rauch- melder dies mit einem Piepton an. Dieses Signal ertönt ca. 30 Tage lang immer für 1 Minute. Ersetzen Sie die Batterie so bald wie möglich.
Page 19
DoP No. 566025000-001CPR DoP No. 566025001-001CPR ELTRA NV Pachtgoedstraat 2 9140 Temse www.profile.eu Das Produkt darf nicht in den allgemeinen Hausmüll gelangen. Bitte informieren Sie sich, wie elektrische und elektronische Produkte in Ihrer Region getrennt und einge- sammelt werden. GARANTIE...
TECHNICAL CHARACTERISTICS • Power: 1x 9V E-Block (included) • Battery autonomy: > 1 year • Alarm guarantee: 5 years • Alarm: 85dB(A) at 3m • Continuous monitoring • Empty battery indication • Test switch • Temperature for use: 0°C to +40°C •...
Page 21
INSTALLATION OF YOUR SMOKE DETECTOR Remove the mounting bracket by turning it anticlockwise (to the left). This bracket must be assembled on the ceiling. Use a pencil to mark the drill holes through the mounting bracket on your ceiling. Drill the holes and insert the plugs if necessary.
Page 22
WHERE TO FIT A SMOKE DETECTOR Before the detector responds a certain amount of smoke will first have to enter the device. The detector must be installed within 10 paces of the seat of a fire to be able to respond, and in such a way that the sound of the alarm will reach you anywhere in the home, even if you are asleep.
Page 23
NEVER FIT A SMOKE DETECTOR: • In bathrooms, kitchens, showers, garages, etc. In places where it can sound a false alarm due to condensation, normal smoke or gases. Fit a smoke alarm at least 5 metres from such sources of smoke. •...
REPLACING THE BATTERIES This smoke detector works on a 9V battery. When the bat- tery must be replaced the detector sounds an audible ‘beep’ signal. This signal sounds every minute for approximately 30 days. Replace the battery as soon as possible. Turn the detector anticlockwise on the mounting bracket.
Page 25
DoP No. 566025000-001CPR DoP No. 566025001-001CPR ELTRA NV Pachtgoedstraat 2 9140 Temse www.profile.eu The product should not be mixed with general household waste. Please inform yourself about how electrical and electronic products in your region are separated and collected. GUARANTEE...
CARATTERISTICHE TECNICHE • Potenza: 1x 9V E-Block (incluso) • Durata della batteria: >1 anni • Garanzia allarme: 5 anni • Allarme: 85dB(A) a 3m • Monitoraggio continuo • Indicazione batteria esaurita • Pulsante di test • Temperatura di esercizio: da 0°C a +40°C •...
Page 27
INSTALLAZIONE DEL RILEVATORE DI FUMO Rimuovere la staffa di montaggio ruotandola in senso antiorario (verso sinistra). La staffa deve essere montata al soffitto. Usare una matita per segnare i punti in cui realizzare i fori per la staffa di montaggio sul soffitto. Creare i fori e inserire i tasselli, se necessario.
Page 28
DOVE INSTALLARE UN RILEVATORE DI FUMO Prima che il rilevatore reagisca, dovrà accedere all'apparecchio una cerca quantità di fumo. Il rilevatore deve essere installato entro 10 passi dalla fonte di fumo per poter reagire e fare in modo che il suono dell'allarme raggiunga ogni punto della casa, anche durante il sonno dei presenti. Un solo rilevatore di fumo in casa offre una certa protezione purché...
Page 29
NON INSTALLARE MAI UN RILEVATORE DI FUMO • in bagno, cucina, doccia, garage, ecc. In luoghi dove può scattare un falso allarme a causa di condensazione o fumi e gas normali. Installare un allarme antifumo ad alme- no 5 metri di distanza dalle fonti di fumo. •...
SOSTITUZIONE DELLE BATTERIE Il rilevatore di fumo funziona con una batteria da 9V. Quan- do la batteria va sostituita, il rilevatore emette un chiaro segnale acustico. Il segnale viene ripetuto ogni minuto per circa 30 giorni. Sostituire la batteria quanto prima. Ruotare il rilevatore in senso antiorario sulla staffa di montaggio.
DoP No. 566025000-001CPR DoP No. 566025001-001CPR ELTRA NV Pachtgoedstraat 2 9140 Temse www.profile.eu Il prodotto non sarà smaltito con i normali rifiuti domestici. Informarsi presso le autorità locali su come vengono differenziati e smaltiti i prodotti elettronici nella regione. GUARANTEE...