Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 26

Liens rapides

Manual
Käyttöohje
Instrukcja obsługi
Manuel d'utilisation

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Doro wt89

  • Page 1 Manual Käyttöohje Instrukcja obsługi Manuel d'utilisation...
  • Page 3 wt89...
  • Page 4 Svenska (se sidan 6-9) 1 Vridbar antenn 7 Mikrofon 2 Bläddringsknapp UPP 8 Skicka ringsignal 3 Menyknapp 9 Uttag för headset/laddning 4 Bläddringsknapp NED 10 Av/på för Walkie Talkie och belysning 5 Sändknapp (PTT) 6 Högtalare Norsk (se side 10-13) 1 Dreibar antenne 7 Mikrofon 2 Blaknapp OPP 8 Send ringesignal 3 Menyknapp 9 Uttak for headsett/lading 4 Blaknapp NED 10 Av/på for Walkie-Talkie og belysning...
  • Page 5 Suomi (sivut 18-21) 1 Käännettävä antenni 7 Mikrofoni 2 Ylöspäinselauspainike 8 Soittoäänen lähetys 3 Valikkopainike 9 Kuuloke- ja latausliitäntä 4 Alaspäinselauspainike 10 Virran kytkeminen radiopuhelimeen ja valaistus 5 Lähetyspainike (PTT) 6 Kaiutin English (see page 22-25) 1 Rotate able aerial 7 Microphone 2 Scroll UP Button 8 Send ringer signal 3 Menu Button 9 Headset/charging socket 4 Scroll DOWN Button 10 On/Off: Walkie Talkie and illuminated display...
  • Page 6 3. Aktuell minut blinkar. Tryck 4. Aktivera alarmet ( ). =på, =av. Tryck 5. Bläddra fram önskad timme för alarmet med . Tryck 6. Bläddra fram önskad minut för alarmet med . Tryck 7. Håll intryckt för att avsluta. www.doro.com...
  • Page 7 överföringskod användas på alla handenheterna. För att tala med en utrustning som ej kan välja kod, ställ in kod 0. 1. Tryck upprepade gånger tills siffran i övre högra hörnet blinkar. 2. Bläddra fram önskad inställning med 3. Tryck PTT. www.doro.com...
  • Page 8 Du kan aktivera en tonslinga som hörs när du släpper PTT-knappen. Denna kan användas som en uppmaning till den andra personen att du talat färdigt och väntar på svar. 1. Tryck upprepade gånger tills ro visas. 2. Bläddra fram önskad inställning ( =på, =av). 3. Tryck PTT. www.doro.com...
  • Page 9: Declaration Of Conformity

    OBS! Måste utföras av serviceverkstad/urmakare för att garantin ska gälla. Batteriet är av typen Li-ion 650 mAh-3.7V. Declaration of conformity Doro deklarerar härmed att produkten Doro wt89 överensstämmer med de väsentliga kraven och övriga relevanta bestämmelser i direktiv 1999/5/EC. Kopia av tillverkardeklarationen finns på www.doro.com/dofc Garanti Denna apparat har ett års normal varugaranti.
  • Page 10 3. Aktuelt minutt blinker. Trykk 4. Aktiver alarmen ( ). =på, =av. Trykk 5. Bla frem ønsket time for alarmen med . Trykk 6. Bla frem ønsket minutt for alarmen med . Trykk 7. Hold trykket inn for å avslutte. www.doro.com...
  • Page 11 For å snakke med utstyr som ikke kan velge kode, stiller du inn kode 0. 1. Trykk gjentatte ganger inntil det lille sifferet i øverste høyre hjørne blinker. 2. Bla frem ønsket innstilling med 3. Trykk PTT. www.doro.com...
  • Page 12 Du kan aktivere en tonesekvens som høres når du slipper PTT-knappen. Denne kan brukes som en oppfordring til den andre parten om at du har snakket ferdig og venter på svar. 1. Trykk gjentatte ganger inntil ro vises. 2. Bla fram ønsket innstilling ( =på, =av). 3. Trykk PTT. www.doro.com...
  • Page 13 OBS! Må utføres av serviceverksted/urmaker for at garantien skal være gyldig. Batteriet er av type Li-ion 650 mAh-3,7V. Samsvarserklæring Doro erklærer med dette at produktet Doro wt89 overholder alle vesentlige krav og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5/EU. Kopi av produsenterklæringen finnes på www.doro.com/dofc Reklamasjonsrett Det ytes reklamasjonsrett på...
  • Page 14 = til, =fra. Tryk på knappen 5. Gå til den ønskede alarmtime med knappen . Tryk derefter på knappen 6. Gå til det ønskede alarmminut med knappen . Tryk derefter på knappen 7. Hold knappen nede for at afslutte. www.doro.com...
  • Page 15 Hvis du skal kommunikere med udstyr, der ikke understøtter kodevalg, skal du indstille koden på 0. 1. Tryk på knappen flere gange, indtil tallene i øverste højre hjørne begynder at blinke. 2. Find derefter den ønskede indstilling ved at bladre med knappen 3. Tryk på knappen PTT. www.doro.com...
  • Page 16 Dette kan bruges til at gøre din samtalepartner opmærksom på, at du er færdig med at tale og afventer svar. 1. Tryk på knappen flere gange, indtil symbolet ro vises. 2. Gå til den ønskede indstilling ( =til, =fra). 3. Tryk på knappen PTT. www.doro.com...
  • Page 17: Udskiftning Af Batteri

    Batteriet er af typen Li-ion 650 mAh 3,7 V. Overensstemmelseserklæring Doro erklærer hermed, at produktet Doro wt89 opfylder de vigtigste krav og øvrige relevante bestemmelser i Rådets direktiv 1999/5/EF. Kopi af producenterklæringen finder du på www.doro.com/dofc Reklamationsret Der ydes reklamationsret på...
  • Page 18 Paina 3. Minuuttiasetus vilkkuu. Paina 4. Aseta hälytys päälle / pois ( ). = käytössä, = pois käytöstä. Paina 5. Valitse hälytyksen tuntiasetus painamalla . Paina 6. Valitse hälytyksen minuuttiasetus painamalla . Paina 7. Voit lopettaa pitämällä painettuna www.doro.com...
  • Page 19: Kanavan Valinta

    Kahden radiopuhelimen välinen liikenne edellyttää, että molemmissa käytetään samaa siirtokoodia. Voit olla yhteydessä sellaisen laitteen kanssa, jossa siirtokoodia ei käytetä, asettamalla koodiksi 0. 1. Paina useita kertoja, kunnes numero näytön oikeassa yläkulmassa vilkkuu. 2. Selaa haluamasi asetus painamalla 3. Paina PTT. www.doro.com...
  • Page 20 äänimerkki kertoo muille, että olet lopettanut puhumisen ja odotat vastausta. 1. Paina useita kertoja, kunnes näytössä näkyy ro. 2. Selaa haluamaasi asetukseen ( = käytössä, = pois käytöstä). 3. Paina PTT. Huomaa että radiopuhelin täytyy olla päällä radiopuhelintoimintoja käytettäessä. www.doro.com...
  • Page 21: Akun Vaihtaminen

    HUOMIO! Akun vaihtaminen on annettava huoltokorjaamon tai kellosepän tehtäväksi, jotta takuu pysyy voimassa. Li-ion-akun tyyppi on 650 mAh ja 3,7 volttia. Vakuutus vaatimusten täyttämisestä Doro vakuuttaa täten, että Doro wt89 täyttää direktiivin 1999/5/EU oleelliset vaatimukset ja muutkin keskeiset määräykset. Valmistajan vakuutus on nähtävillä osoitteessa www.doro.com/dofc. Takuu Radiopuhelimella on yhden vuoden DORO-takuu.
  • Page 22 The equipment must be charged initially for 24 hours before use. The unit will be warm to touch while charging. This is normal and completely safe. Headset Use only the supplied DORO original headset, the button located on the headset cable can then be used to transmit.
  • Page 23: Channel Lock

    2. Scroll to the desired transfer code using 3. Press PTT to confirm. Monitor function The monitor function can be used in weak signal areas to locate any other signal being transmitted. 1. Press at the same time. 2. To stop monitoring press PTT. www.doro.com...
  • Page 24 3. Press PTT to confirm. Searching two channels (Dual Watch) You can enter a different channel for simultaneous listening while using your original main channel. 1. Press repeatedly until DW is displayed. 2. Select the required using (OF=off). 3. Press PTT to confirm. www.doro.com...
  • Page 25: Replacing The Battery

    The replacement battery must be a 3.7V, 650 mAh Li-ion type. Declaration of conformity Doro hereby declares that the Doro wt89 product conforms to the essential requirements and other relevant regulations contained in the Directive 1999/5/EC. A copy of the manufacturer’s declaration is available at www.doro.com/dofc...
  • Page 26: Raccordement

    5. Réglez l’heure de l’alarme à l’aide des touches . Appuyez sur 6. Réglez les minutes de l’alarme à l’aide des touches . Appuyez sur 7. Appuyez de façon prolongée sur la touche pour quitter le mode de réglage. www.doro.com...
  • Page 27: Fonction Chronomètre

    1. Appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce que le code affiché dans le coin supérieur droit clignote. Le code par défaut est le code 0. 2. Atteignez le réglage désiré à l’aide des touches 3. Appuyez sur la touche PTT. www.doro.com...
  • Page 28: Recherche De Canal (Mode Scan)

    Ceci permet de signaler à votre interlocuteur que vous avez fini de parler et que vous attendez qu’il réponde. 1. Appuyez plusieurs fois sur jusqu’à ce que ro s’affiche. 2. Atteignez le réglage désiré ( =activé, =coupé). 3. Appuyez sur PTT. www.doro.com...
  • Page 29: Bip Des Touches

    Type de batterie : Li-ion 650 mAh 3,7V. Déclaration de conformité Nous, Doro, déclarons la conformité du produit Doro wt89 aux dispositions de la directive européenne 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être consultée à l’adresse suivante : www.doro.com/dofc...
  • Page 30: Ustawianie Godziny

    5. Ustaw godzinę alarmu za pomocą przycisków . Naciśnij 6. Ustaw minuty alarmu za pomocą przycisków . Naciśnij 7. Naciśnij i przytrzymaj , aby zakończyć. Uwaga! Alarm nie będzie działał jeśli melodia sygnału wywoławczego (CA) będzie wyłączona. Alarm działa tylko wtedy, gdy radiotelefon jest wyłączony. www.doro.com...
  • Page 31 Aby przeprowadzić rozmowę z osobą używającą urządzenia bez możliwości wyboru kodu, należy wprowadzić kod 0. 1. Naciśnij kilkakrotnie przycisk , dopóki nie zacznie pulsować cyfra w prawym górnym rogu. 2. Wybierz odpowiednie ustawienie za pomocą przycisków 3. Naciśnij PTT. www.doro.com...
  • Page 32 Możliwa jest aktywacja sekwencji dźwięków, które będą generowane po zwolnieniu przycisku PTT. Funkcja ta przypomina drugiej osobie, że rozmówca skończył mówić i oczekuje na odpowiedź. 1. Naciśnij kilkakrotnie , dopóki nie pojawi się symbol ro. 2. Przewiń do żądanego ustawienia ( =włączony, =wyłączony). 3. Naciśnij PTT. www.doro.com...
  • Page 33: Deklaracja Zgodności

    Uwaga! Aby zachować ważność gwarancji, należy to zlecić serwisowi/ producentowi. Typ akumulatorka: litowo-jonowy 650 mAh-3,7V. Deklaracja zgodności Niniejszym firma Doro oświadcza, że produkt Doro wt89 spełnia podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy zawarte w Dyrektywie 1999/5/EC. Kopia deklaracji producenta jest dostępna pod adresem www.doro.com/dofc www.doro.com...
  • Page 35: Karta Gwarancyjna

    W przypadku kłopotów technicznych z aparatem dzwoń w dni robocze w godzinach od 8 do 16. KARTA GWARANCYJNA DEFINICJE GWARANT: DORO ATLANTEL Sp. z o.o., ul. Bularnia 5, 31-222 Kraków, tel. (0-12) 415-45-57. NUMER INFOLINII: Numer telefoniczny służący do bezpośredniego kontaktu, uzyskania informacji dotyczących pomocy technicznej. W wypadku zmiany numeru, aktualny numer jest dostępny na stronie internetowej www.doro.atlantel.pl...
  • Page 36: Warunki Gwarancji

    17. Klientowi przysługuje prawo wymiany sprzętu na nowy jeżeli: a) w okresie gwarancji Autoryzowany Zakład Serwisowy dokona pięciu napraw, a produkt nadal będzie wykazywał wady, które uniemożliwiają użytkowanie go zgodnie z przeznaczeniem, b) Serwis Centralny stwierdzi na piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe. www.doro.com...
  • Page 37 23. W przypadku zaistnienia zakłóceń w działalności firmy spowodowanych nieprzewidzianymi okolicznościami, np. klęskami żywiołowymi, ograniczeniami importowymi, niepokojami społecznymi, DORO ATLANTEL Sp. z o.o. nie będzie ponosić odpowiedzialności wynikającej z niniejszej gwarancji. 24. Gwarant nie odpowiada za straty i szkody powstałe w wyniku braku możliwości korzystania ze sprzętu przebywającego w naprawie lub użytkowania uszkodzonego...
  • Page 38 DORO ATLANTEL Sp. z o.o. zastrzega sobie prawo do błędów w druku oraz zmian w specyfikacji technicznej bez uprzedzenia. www.doro.com...
  • Page 39 Pierwsza naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Druga naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Trzecia naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Czwarta naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu Pi¹ta naprawa data: opis uszkodzenia: pieczêæ serwisu...
  • Page 40 MODEL: numer fabryczny ..........pieczêæ sklepu data sprzeda¿y:....podpis sprzedawcy:......doro wt89 MODEL: numer fabryczny ..........pieczêæ sklepu data sprzeda¿y:....podpis sprzedawcy:......doro wt89 MODEL: numer fabryczny ..........pieczêæ sklepu data sprzeda¿y:....podpis sprzedawcy:......doro wt89 MODEL: numer fabryczny ..........
  • Page 42 Swedish Norwegian Danish Finnish English French Polish Version 1.1...

Table des Matières