Télécharger Imprimer la page

Silverline 466238 Mode D'emploi page 2

Publicité

ES
1) Sondas de detección
Especificaciones
2) Indicador LED
Señales de detección: LED y audible Requerimientos
3) Altavoz audible
de batería :PP3 (9V)
4) Cubierta de la batería
5) Botón de energía
6) Protector de sonda
Como parte de nuestro continuo programa de desarrollo de productos, las especificaciones de los productos
Silverline pueden cambiar sin previo aviso.
Antes del uso
• Abra la cubierta de la batería (6), inserte 9V en la abertura de la batería y reinstale la cubierta de la
batería
• Asegure que el detector funciona correctamente antes de operarlo. Retire el protector de la sonda (2)
y sujete las sondas de detección sobre una superficie húmeda conocida. Pulse y mantenga pulsado el
botón de energía (3). Si funciona correctamente, el indicador LED (4) iluminará el detector y el altavoz (5)
producirá una señal audible
• Dependiendo del nivel de humedad más intensa o reducida será la iluminación del LED y de la señal
audible
• Una señal audible baja con 1 ó 2 LED iluminados significa que el nivel de humedad detectado es
mínimo
• Una señal audible alta con todos los 4 LED iluminados significa que el nivel de humedad detectado es
grande
Albañilería
• Taladre dos agujeros pequeños (3mmØ) dispuestos a unos 24mm de separación que coincidan con las
dos sondas de detección (1). La profundidad de los agujeros deberá ser de unos 5mm para generar una
lectura precisa
IT
1) Sonde di rilevazione
Specifiche tecniche
2) Indicatore LED
Segnali di rilevazione: LED & Acustici
3) Altoparlante
Requisiti batteria : PP3 (9V)
4) Coperchio batteria
5) Pulsante d'accensione
6) Protezione sonde
Nell'ambito del nostro sviluppo continuo del prodotto, le specifiche dei prodotti Silverline possono subire
variazioni senza preavviso.
Prima dell'uso
• Togliere il coperchio della batteria facendolo scorrere (6), inserire una batteria da 9V nell'alloggiamento e
rimettere il coperchio della batteria
• Verificare che il rilevatore funzioni correttamente prima di utilizzarlo. Togliere la protezione delle sonde
(2) e mantenere le sonde di rilevazione contro una superficie umida conosciuta. Tenere premuto il
pulsante di accensione (3), se il funzionamento è corretto l'indicatore LED (4) del rilevatore si illuminerà e
verrà emesso un segnale acustico dagli altoparlanti (5)
• A seconda del livello di umidità la luce del LED sarà più intensa ed il tono del segnale acustico sarà più
acuto
• Un tono basso con solo 1 o 2 LED illuminati significa che è stata rilevata una quantità minima di umidità
• Un tono acuto con tutti e 4 i LED illuminati significa che è stata rilevata una quantità elevata di umidità
Muratura
• Praticare due piccolo fori (3mmØ) ad una distanza di circa 24mm l'uno dall'altro i quali corrisponderanno
alle sonde di rilevazione (1). I fori devono avere una profondità di circa 5mm per dare una lettura
precisa
• Togliere la protezione delle sonde (2) ed inserire le sonde nei fori praticati. Se viene emesso un segnale,
vuol dire che è stata rilevata umidità
NL
1) Meetsondes
Specificaties
2) LED-indicatielampje
Detectiesignalen: LED & geluid
3) Luidspreker
Accuvereisten: PP3 (9V)
4) Accudeksel
5) Aan/uit knop
6) Sondebeschermer
Met het oog op onze aanhoudende productontwikkeling kunnen de specificaties van Silverline-producten
zonder voorafgaande kennisgeving worden gewijzigd.
Vóór gebruik
• Schuif het accudeksel (6) eraf, steek de accu van 9V in de batterijopening en plaats het accudeksel terug
• Controleer vóór het gebruik op de meter correct werkt. Verwijder de sondebescherming (2) en houd de
meetsondes tegen een oppervlak waarvan u weet dat het vochtig is. Houd de aan/uit knop (3) ingedrukt.
Als de meter correct werkt, gaat het LED-indicatielampje (4) branden en klinkt er een geluidssignaal (5)
uit de luidspreker
• Afhankelijk van het vochtigheidsniveau gaan er meer of minder LED's branden, en klinkt er een
geluidssignaal met een hoge of lage toon
• Een signaal met een lage toon terwijl er slechts 1 of 2 LED's branden betekent dat er een minimale
hoeveelheid vocht gemeten is
• Een signaal met een hoge toon terwijl alle 4 LED's branden betekent dat er een grote hoeveelheid vocht
gemeten is
Metselwerk
• Boor twee kleine gaten (3 mm Ø) op ongeveer 24 mm van elkaar gescheiden, opdat de twee
meetsondes (1) erin passen. De gaten moeten ongeveer 5mm diep zijn voor een nauwkeurige lezing
• Verwijder de sondebescherming (2) en steek de sondes in de geboorde gaten. Als er een signaal klinkt,
betekent dit dat er vochtigheid is gemeten
PL
1. Sondy pomiarowe
Dane techniczne
2. Diody
Sygnały pomiarów: LED oraz dźwiękowy
3. Głośnik
Bateria: PP3 (9 V)
4. Komora baterii
5. Włącznik
6. Osłona na sondy
W wyniku nieprzerwanego procesu rozwojowego produktów, dane techniczne poszczególnych produktów
Silverline mogą ulec zmianie bez uprzedniego powiadomienia.
Przygotowanie
• Należy odsunąć komorę baterii (4), włożyć baterię 9 V a następnie zamknąć komorę.
• Przed użyciem należy skontrolować miernik pod kątem poprawnego działania. Należy zdjąć osłonę na
sondy (6), następnie należy przyłożyć sondy do powierzchni wilgotnej. Należy wcisnąć i przytrzymać
przycisk zasilania (5). Jeśli urządzenie działa prawidłowo, na mierniku zapalą się diody LED (2)i
urządzenie wyda sygnał dźwiękowy z głośnika (3).
• Poziom wilgoci będzie określony za pomocą różnorakiej ilości diod oraz wysokości natężenia dźwięku.
• Niski poziom wilgoci będzie widoczny jako 1 lub 2 diody LED.
• Wysoki poziom wilgoci będzie widoczny jako wysokie natężenie dźwięku oraz zapalenie wszystkich 4
diod.
Pomiar w murze
• Należy wywiercić dwa otwory o średnicy Ø 3mm, położone od siebie o około 24 mm, które będą pasować
do sond pomiarowych (1). Otwory powinny mieć 5 mm głębokości aby stworzyć odpowiednie warunki
pomiarowe.
• Należy zdjąć osłonę na sondy (6), i włożyć sondy w wywiercone otwory. Jeśli urządzenie wyda sygnał
dźwiękowy z głośnika oznaczać to będzie, że wykryto wilgoć.
• Retire el protector de la sonda (2) e inserte las sondas en los agujeros taladrados. Si se genera una señal
ello significa que se ha detectado humedad
Madera
• Asegure que la madera esté limpia de suciedad y mugre.
• Retire el protector de la sonda (2) y disponga las sondas de detección (1) sobre la superficie. Esto
determinará si hay alguna humedad en la superficie
• Taladre dos agujeros pequeños (3mmØ) dispuestos a unos 24mm de separación que coincidan con las
dos sondas de detección. La profundidad de los agujeros deberá ser de unos 5mm para generar una
lectura precisa
• Inserte las sondas de detección en los agujeros taladrados. Si se genera una señal ello significa que
existe humedad interna
Yeso
• Asegure que la superficie esté limpia de suciedad y mugre
• Retire el protector de la sonda (2) y disponga las sondas de detección (1) sobre la superficie. Esto
determinará si hay alguna humedad en la superficie
• Taladre dos agujeros pequeños (3mmØ) dispuestos a unos 24mm de separación que coincidan con las
dos sondas de detección. La profundidad de los agujeros deberá ser de unos 5mm para generar una
lectura precisa
• Inserte las sondas de detección en los agujeros taladrados. Si se genera una señal ello significa que
existe humedad interna
ADVERTENCIA
• Reinstale siempre el protector de la sonda (2) cuando finalice la detección, ya que de otro modo las
sondas pueden resultar dañadas e invalidarse la garantía
• No aplique demasiada presión sobre las sondas, ya que de otro modo las sondas pueden resultar
dañadas e invalidarse la garantía
Legno
• Verificare che il legno sia pulito e senza residui
• Togliere la protezione delle sonde (2) e mettere le sonde di rilevazione (1) sulla superficie. In tal modo
verrà determinate la presenza di umidità superficiale
• Praticare due piccolo fori (3mmØ) ad una distanza di circa 24mm l'uno dall'altro i quali corrisponderanno
alle sonde di rilevazione. I fori devono avere una profondità di circa 5mm per dare una lettura precisa
• Inserire le sonde di rilevazione nei fori praticati, se viene emesso un segnale vuol dire che vi è umidità
interna
Gesso
• Verificare che la superficie sia pulita e senza residui
• Togliere la protezione delle sonde (2) e mettere le sonde di rilevazione (1) sulla superficie. In tal modo
verrà determinate la presenza di umidità superficiale
• Praticare due piccolo fori (3mmØ) ad una distanza di circa 24mm l'uno dall'altro i quali corrisponderanno
alle sonde di rilevazione. I fori devono avere una profondità di circa 5mm per dare una lettura
precisa
• Inserire le sonde di rilevazione nei fori praticati, se viene emesso un segnale vuol dire che vi è umidità
interna
ATTENZIONE
• Al termine della rilevazione, rimettere sempre le protezioni alle sonde (2). Altrimenti le sonde potrebbero
danneggiarsi e rendere nulla la garanzia
• Non applicare troppa pressione sulle sonde che potrebbe causare il loro danneggiamento e rendere
nulla la garanzia
• Pulire sempre le sonde al termine della rilevazione altrimenti i risultati della lettura successiva ne
potrebbero essere influenzati
Hout
• Zorg ervoor dat er geen vuil voorkomt op het hout
• Verwijder de sondebescherming (2) en plaats de meetsondes (1) tegen het oppervlak. Zo bepaalt u of er
enige oppervlaktevochtigheidis
• Boor twee kleine gaten (3 mm Ø) op ongeveer 24 mm van elkaar gescheiden, opdat de twee
meetsondes erin passen. De gaten moeten 5 mm diep zijn voor een nauwkeurige lezing
• Steek de meetsondes in de geboorde gaten. Als er een signaal klinkt, betekent dit dat er interne
vochtigheid is
Pleister
• Zorg ervoor dat er geen vuil voorkomt op het oppervlak
• Verwijder de sondebescherming (2) en plaats de meetsondes (1) tegen het oppervlak. Zo bepaalt u of er
enige oppervlaktevochtigheid is
• Boor twee kleine gaten (3 mm Ø) op ongeveer 24 mm van elkaar gescheiden, opdat de twee
meetsondes erin passen. De gaten moeten 5 mm diep zijn voor een nauwkeurige lezing
• Steek de meetsondes in de geboorde gaten. Als er een signaal klinkt, betekent dit dat er interne
vochtigheid is
WAARSCHUWING
• Breng de sondebescherming (2) altijd terug aan als u klaar bent met de meting. Anders kunnen de
sondes beschadigd raken en kan uw garantie ongeldig worden
• Oefen niet teveel druk uit op de sondes, want ze kunnen zo beschadigd raken, waardoor uw garantie
ongeldig wordt
• Reinig de sondes altijd na de meting, omdat anders bij het volgende gebruik mogelijk geen correct
resultaat wordt verkregen
Pomiar w drewnie
• Należy się upewnić, że drewno nie jest pokryte pyłem i brudem.
• Należy zdjąć osłonę na sondy (6), następnie należy przyłożyć sondy do powierzchni. Pozwoli to ustalić czy
powierzchnia zawiera jakąkolwiek wilgoć
• Należy wywiercić dwa otwory o średnicy Ø 3mm, położone od siebie o około 24 mm, które będą pasować
do sond pomiarowych (1). Otwory powinny mieć 5 mm głębokości aby stworzyć odpowiednie warunki
pomiarowe.
• Należy włożyć sondy w wywiercone otwory. Jeśli urządzenie wyda sygnał dźwiękowy z głośnika oznaczać
to będzie, że wykryto wilgoć.
Pomiar w tynku
• Należy się upewnić, że powierzchnia jest wolna od kurzu i pyłu
• Należy zdjąć osłonę na sondy (6), następnie należy przyłożyć sondy do powierzchni. Pozwoli to ustalić czy
powierzchnia zawiera jakąkolwiek wilgoć
• Należy wywiercić dwa otwory o średnicy Ø 3mm, położone od siebie o około 24 mm, które będą pasować
do sond pomiarowych (1). Otwory powinny mieć 5 mm głębokości aby stworzyć odpowiednie warunki
pomiarowe.
• Należy włożyć sondy w wywiercone otwory. Jeśli urządzenie wyda sygnał dźwiękowy z głośnika oznaczać
to będzie, że wykryto wilgoć
OSTRZEŻENIE:
• Zawsze po ukończeniu pomiarów należy założyć osłonę na sondy, w przeciwnym razie może dojść do
uszkodzenia sond i może to spowodować utratę gwarancji.
• Nie należy wywierać zbyt dużego nacisku na sondy, może to spowodować ich uszkodzenie, co będzie
przyczyną utraty gwarancji.
• Zawsze po ukończeniu pomiarów należy wyczyścić sondy pomiarowe. Bród na sondach może mieć wpływ
na wyniki pomiarów przy następnym użyciu narzędzia.
• Limpie siempre las sondas una vez finalizada la detección ya que de lo contrario puede afectarse el
resultado la próxima vez que se utilicen
Declaración de conformidad CE
El abajo firmante: Mr Darrell Morris
Autorizado por: Silverline Tools
Declara que el producto:
La presente declaración de conformidad se expide bajo la exclusiva responsabilidad del
Fabricante. El objeto de la declaración descrita anteriormente es conforme a la legislación comunitaria
de armonización pertinente.
Código de identificación: 466238
Descripción: Detector de humedad
Está en conformidad con las directivas:
• Compatibilidad electromagnética 2014/30/UE
• Directiva RoHS 2004/95/UE
• EN55022:2010+AC:2011 • EN61000-3-2:2014 • EN61000-3-3:2013 • EN55024:2010
Organismo notificado: Shenzhen BST Technology Co., Ltd
La documentación técnica se conserva en: Silverline Tools
Fecha: 30/11/2016
Firma:
Mr Darrell Morris
Director General
Nombre y dirección del fabricante:
Powerbox International Limited, Nº de registro: 06897059. Dirección legal: Powerbox, Boundary Way,
Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Reino Unido.
Dichiarazione di conformità CE
Il sottoscritto: Sig. Darrell Morris
come autorizzato di: Silverline Tools
Dichiara che il prodotto:
Questa dichiarazione è stata emessa unicamente sotto la responsabilità del produttore.
L'obiettivo della dichiarazione è in conformità con la pertinente Normativa di Armonizzazione
dell'Unione.
Codice di identificazione: 466238
Descrizione: Rilevatore di umidità
Si conforma alle seguenti direttive
• Direttiva compatibilità elettromagnetica 2014/30/UE
• Direttiva RoHS 2011/65/UE
• EN55022:2010+AC:2011 • EN61000-3-2:2014 • EN61000-3-3:2013 • EN55024:2010
Organismo notificato: Shenzhen BST Technology Co., Ltd
La documentazione tecnica è conservata da: Silverline Tools
Data: 30/11/2016
Firma:
Darrell Morris
Direttore generale
Nome e indirizzo del fabbricante:
Powerbox International Limited, N°. Società 06897059. Indirizzo registrato:.
Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Regno Unito.
EG-verklaring van overeenstemming
De ondergetekende: Mr. Darrell Morris
Gemachtigd door: Silverline Tools
Verklaart dat
Deze verklaring wordt verstrekt onder de volledige verantwoordelijkheid van de fabrikant.
Het hierboven beschreven voorwerp is conform de desbetreffende communautaire
harmonisatiewetgeving
Identificatienummer: 466238
Beschrijving: Vochtdetector
Voldoet aan de volgende richtlijnen:
• Elektromagnetische verenigbaarheid 2014/30/EU
• RoHS-richtlijn 2002/95/EG
• EN55022:2010+AC:2011 • EN61000-3-2:2014 • EN61000-3-3:2013 • EN55024:2010
Keuringsinstantie: Shenzhen BST Technology Co., Ltd
De technische documentatie wordt bijgehouden door: Silverline Tools
Datum: 30-11-2016
Handtekening:
Darrell Morris
Algemeen directeur
Naam en adres van fabrikant:
Powerbox International Limited, handelsregister nummer 06897059. Geregistreerd adres:
Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, Verenigd Koninkrijk
Deklaracja Zgodności WE
Niżej podpisany: Mr Darrell Morris
upoważniony przez: Silverline Tools
Oświadcza, że
Powyższa deklaracja została wydana na wyłączną odpowiedzialność producenta.
Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z właściwymi przepisami Unijnego prawodawstwa
harmonizacyjnego
Kod identyfikacyjny: 466238
Opis: Miernik wilgoci
Produkt jest zgodny z następującymi dyrektywami oraz normami:
• Dyrektywa kompatybilności elektromagnetycznej 2014/30/EC
• Dyrektywa RoHS 2011/65/EU
• EN55022:2010+AC:2011 • EN61000-3-2:2014 • EN61000-3-3:2013 • EN55024:2010
Jednostka notyfikowana: Shenzhen BST Technology Co., Ltd
Dokumentacja techniczna produktu
znajduje się w posiadaniu: Silverline Tools
Data: 30/11/2016
Podpis:
Darrell Morris
Dyrektor Naczelny
Nazwa i adres producenta:
Powerbox International Limited, zarejestrowany pod numerem 06897059. Adres rejestracyjny firmy :
Powerbox, Boundary Way, Lufton Trading Estate, Yeovil, Somerset BA22 8HZ, United Kingdom.
silverlinetools.com

Publicité

loading