English
Use and Maintenance Instructions
Mike Pendant Control Station is an electromechanical device for low voltage control circuits
(EN 60947-1, EN 60947-5-1) to be used as electrical equipment on machines (EN 60204-1) in
compliance with the fundamental requirements of the Low Voltage Directive 2014/35/UE and
of the Machine Directive 2006/42/CE.
The pendant station is designed for industrial use and also for use under particularly
severe climatic conditions (operational temperature from –40°C to +80°C, suitable for
use in tropical environment).
The equipment is not suitable for use in environments with potentially explosive
atmosphere, corrosive agents or a high percentage of sodium chloride (saline fog). Oils,
acids or solvents may damage the equipment; avoid using them for cleaning.
Do not connect more than one phase to each switch. Do not oil or grease the control
elements or the switches.
The installation of the pendant station shall be carried out by expert and trained personnel.
Wiring shall be properly done according to the current instructions.
Prior to the installation and the maintenance of the pendant station, the main power of
the machinery shall be turned off.
Steps for the proper installation of the pendant station
1.
Open the pendant station.
2.
Screw the variable section rubber cable sleeve (6) onto the enclosure (14).
3.
Cut the cable sleeve (6) and insert the multi-pole cable tight enough to guarantee
protection against water and/or dust.
4.
Strip the cable to a length suitable for wiring the switches/LED (10).
5.
Tape the stripped part of the cable.
6.
Fix the multi-pole cable inside the pendant station using the variable section cable
clamp (9) (supplied together with the fixing screws (8), inside the "Accessories bag").
7.
Tighten the cable tie (15) (inside the "Accessories bag") under the chosen measure
ring on the cable sleeve (6).
8.
Connect all the switches/LED (10) according to the wiring layout printed on the
switches /LED and overleaf (tighten the wires into the terminals with a torque equal
to 0.5 Nm; (UL (c)UL: use 60°C or 75°C copper (CU) conductors and stiff or flexible wire
14-22 AWG); insertability of wires into the terminals 2x0.5mm
2
2x1.5 mm
9.
Close the pendant station checking the proper positioning of the tightening gasket
(13), making sure the gasket fits well into the cover and the enclosure seats.
ATTENTION: make sure no cable is in between the switches/LED (10) and the
actuators (16) mounted on the upper cover (11). Fix the closing clips (12), if provided
and depending on the assembly. Tighten the fixing screws (3) on the cover with a
torque of 250 cNm.
10. Screw the clamping plates (4, 5) into their seat on the enclosure (14).
11. Fasten the holding wires, used to support the multi-pole cable, to the clamping plates
(4, 5). ATTENTION: make sure the holding wires are as close as possible to the screw.
After positioning the holding wires, tighten the screw.
12. Position the wire cover (2) and tighten the screw (1) with a torque of 250 cNm. Insert
the hook (7) into its seats on the enclosure (14).
13. In order to open the control station, loosen the screws on the cover (3), remove the
clips (12), if provided, loosen the screw (1) and remove the wire cover (2), and loosen
the clamping plate (4).
CAUTION:
Do not operate on the pushbuttons when the control station is not
perfectly closed (with screws tightened and clips fitted as described in point 9) as
this may cause the release of the mechanical interlock. If this happens, re-position
the mechanical interlock before closing the control station.
Periodic maintenance steps
•
Check the proper tightening of the screws (3) of the enclosure (11, 14).
•
Check the proper tightening of the switch/LED (10) terminal screws.
•
Check the wiring conditions (in particular where wires clamp into the switches).
•
Check the conditions of the tightening gasket (13), of the rubber of the actuators (16)
and of the cable sleeve (6).
•
Check that the plastic enclosure (11, 14) of the pendant station is not broken.
•
Check the proper assembling of the clips (12), if provided.
In case any component of the pendant station is modified, the validity of the markings and
the guarantee on the equipment are annulled. Should any component need replacement,
use original spare parts only.
TER declines all responsibility for damages caused by the improper use or installation
of the equipment.
Technical Specifications
Conformity to Community Directives
2014/35/UE 2006/42/CE
Conformity to Standards
EN 60204-1 EN 60947-1 EN60947-5-1
EN 60529 ISO13850 EN60947-5-5
Ambient temperature
Storage -40°C/+80°C
Operational -40°C/+80°C
IP protection degree
IP 66 / IP 67 / IP 69K
IK protection degree
IK 08
Insulation category
Class II
Cable entry
Rubber cable sleeve (Ø 8÷26 mm)
Operating positions
Any position
C
Markings
Technical Specifications of the Switches/LED
Utilisation category (Switches)
AC 15
Rated operational current (Switches)
3 A
Rated operational voltage (Switches)
250 Vac
Rated thermal current (Switches)
10 A
Rated insulation voltage (Switches)
300 Vac
Mechanical life (Switches)
10x10
operations
6
Electrical ratings PRSL1821PI (LED)
110-240 Vac, max 3 mA
Electrical ratings PRSL1820PI (LED)
24-48 Vac/dc, max 3 mA
Connections
Screw-type terminals
Tightening torque
0.5 Nm
Wires
2x0,5mm
2
2x1,5 mm
2
1x2,5 mm
C X
Markings
UL Technical Specifications of the Switches/LED
Electrical ratings Switches
A600 Q600
Electrical ratings PRSL1821PI (LED)
110-240 Vac, 1.15-2.50 mA
Electrical ratings PRSL1820PI (LED)
24-48 Vac/dc, 1.30-2.70 mA
Conductors
Copper (CU) 60°C / 75°C
Cable section
14-22 AWG flexible or stiff
Tightening torque
0.5 Nm
Français
Instructions d'Emploi et Entretien
La boîte à boutons Mike est un dispositif électromécanique pour circuits de commande/contrôle
et de manœuvre à basse tension (EN 60947-1, EN 60947-5-1) à utiliser comme accessoire
électrique de la machine (EN 60204-1) conformément aux normes essentielles de la directive
Basse tension 2014/35/UE et de la Directive Machine 2006/42/CE.
La boîte à boutons est prévue pour une utilisation en milieu industriel dans des conditions
climatiques particulièrement difficiles (températures d'utilisation prévues comprises entre
–40°C et +80°C; l'appareil est apte à fonctionner en climat tropical). L'appareil n'est pas apte
à fonctionner dans des conditions d'atmosphère potentiellement explosive, en présence
d'agents de corrosion ou d'un pourcentage élevé de chlorure de sodium (brume saline). Le
contact avec des huiles, des acides ou des solvants peut endommager l'appareil; éviter de
les utiliser pour le nettoyage.
Il est interdit de relier plus d'une phase sur chacun des interrupteurs. Ne pas huiler ni graisser
les éléments de commande ni les interrupteurs.
L'installation de la boîte à boutons doit être effectuée par du personnel compétent et formé.
Les câblages électriques doivent être effectués conformément aux normes en vigueur.
Avant d'installer ou d'effectuer des opérations d'entretien sur la boîte à boutons, couper
l'alimentation principale de la machine.
Opérations permettant une installation correcte de la boîte à boutons
1. Ouvrir la boîte.
2. Visser le manchon en caoutchouc à section variable (6) à la base (14).
3. Couper le manchon (6) et introduire le câble multipolaire afin de garantir une bonne
interférence et d'éviter la pénétration d'eau et/ou de poussière.
4. Dénuder le câble multipolaire sur une longueur suffisante pour permettre les connexions
électriques avec les interrupteurs/LED (10).
5. Recouvrir avec du chatterton la partie dénudée du câble multipolaire.
6. Fixer le câble multipolaire à l'intérieur de la boîte à l'aide du presse-étoupe à section
variable (9) (fourni dans le sachet des accessoires avec les vis (8)).
7. Fixer le collier (15), fourni dans le sachet des accessoires, sous l'anneau à la mesure
précédemment choisie sur le manchon (6).
8. Établir les connexions électriques aux interrupteurs/LED (10) en respectant les schémas
2
1x2.5 mm
2
).
électriques indiqués sur les interrupteurs/LED et sur la page opposée (serrer les câbles
dans les bornes des interrupteurs/LED avec un couple de torsion égal à 0.5 Nm (UL - (c)
UL: conducteurs en cuivre (CU) 60°C ou 75°C avec câble solide ou souple 14-22 AWG);
capacité de serrage 2x0.5mm
2x1.5 mm
1x2.5 mm
2
2
9. Refermer la boîte à boutons en faisant attention à bien placer le joint (13 ), en s'assurant
que le joint entre pleinement dans les sièges du couvercle et de la base. ATTENTION:
s'assurer qu'aucun câble est intercalé entre les iterrupteurs (10) et les actionneurs (16)
montés sur le couvercle supérieur (11). Monter le clip de verrouillage (12) si le modèle
est équipé. Serrer les vis du couvercle (3) avec un couple de torsion de 250 cNm.
10. Visser les plaques serre-fils (4,5) dans son logement sur la base (14).
11. Fixer les câbles de support du câble multipolaire sur les plaquettes qui viennent d'être
montées (4,5). ATTENTION: s'assurer que les câbles de support soient aussi proche
que possible de la vis. Après avoir réglé les câbles de support, serrer la vis.
12. Placer le couvercle couvre-câbles (2) au moyen de la vis (1) et serrer avec un couple
de torsion de 250 cNm et insérez le crochet (7) dans les logements sur la base (14).
13. Pour ouvrir la boîte, dévisser les vis du couvercle (3), retirer les clips (12) si le modèle
est équipé, retirez le couvercle couvre-câbles (2) en dévissant la vis (1) et desserrer
la plaque (4).
ATTENTION:
Ne pas agir sur les poussoirs si la boîte n'est pas complètement fermée
(avec les vis serrées et les clips appliquées comme expliqué par le point 9), car on
peut provoquer la perte du blocage mécanique. Si cela se produit, placer le blocage
mécanique à nouveau avant de fermer la boîte.
Opérations d'entretien périodique.
•
Contrôler que les vis (3) du boîtier (11, 14) soient bien serrées.
•
Contrôler que les vis des bornes des interrupteurs/LED (10) soient bien serrées.
•
Contrôler l'état des câblages (en particulier dans la zone de serrage sur l'interrupteur).
•
Contrôler l'état du joint (13), des caoutchoucs des actionneurs (16) et du manchon (6).
•
Contrôler l'état du boîtier en plastique de la boîte à boutons (11, 14).
•
Contrôler la présence et l'assemblage correct de la pince (12), si le modèle est ajusté.
Toute modification des composants de la boîte à boutons annule la validité des données
d'immatriculation et d'identification de l'appareil et entraîne donc la déchéance de la garantie.
En cas de remplacement d'un composant, n'utiliser que des pièces de rechange d'origine.
TER décline toute responsabilité en cas de dommages dérivant d'une utilisation impropre
de la machine ou de sa mauvaise installation.
Données Techniques
Conformité aux Directives Communautaires 2014/35/UE 2006/42/CE
Conformité aux Normes
EN 60204-1 EN 60947-1 EN60947-5-1
EN 60529 ISO13850 EN60947-5-5
Température ambiante
Stockage -40°C/+80°C
Fonctionnement -40°C/+80°C
Degré de protection IP
IP 66 / IP 67 / IP 69K
Degré de protection IK
IK 08
Catégorie d'isolement
Groupe II
Entrée de câbles
Manchon en caoutchouc (Ø 8÷26 mm)
Positions de fonctionnement
Toutes les positions
C
Marquage
Données Techniques des Interrupteurs/LED
Catégorie d'utilisation (Interrupteurs)
AC 15
Courant nominal d'utilisation (Interrupteurs)
3 A
Tension nominale d'utilisation (Interrupteurs) 250 Vac
Courant nominal thermique (Interrupteurs)
10 A
Tension nominale d'isolement (Interrupteurs) 300 Vac
Durée mécanique (Interrupteurs)
10x10
Ratings électriques PRSL1821PI (LED)
110-240 Vac, max 3 mA
Ratings électriques PRSL1820PI (LED)
24-48 Vac/dc, max 3 mA
2
Connexions
Borne avec vis serre-fils
Couple de torsion
0.5 Nm
Capacité de serrage
2x0.5mm
C X
Marquage
Données Techniques UL des Interrupteurs/LED
Ratings électriques Interrupteurs
A600 Q600
Ratings électriques PRSL1821PI (LED)
110-240 Vac, 1.15-2.50 mA
Ratings électriques PRSL1820PI (LED)
24-48 Vac/dc, 1.30-2.70 mA
Conducteurs
Cuivre (CU) 60°C/75°C
Section câbles
14-22 AWG souples ou rigides
Couple de torsion
0.5 Nm
Español
Instrucciones de Uso y Manutención
La botonera Mike es un dispositivo electromecánico para circuitos de mando/control y maniobra
de baja tensión (EN 60947-1, EN 60947-5-1) para ser utilizado como equipo eléctrico de maquinaria
(EN 60204-1) en conformidad según lo previsto por los requisitos esenciales de la Normativa Baja
tensión 2014/35/UE y de la Normativa Maquinaria 2006/42/CE.
La botonera está estudiada para su empleo en ambientes industriales con condiciones
ambientales particularmente extremas (temperaturas de empleo desde –40°C a +80°C e
idoneo para su utilización en ambientes tropicales). El aparato no es idoneo para su empleo
en ambientes con atmosferas potencialmente explosivas, en presencia de agentes corrosivos
o elevada concentración de cloruro sodico (niebla salina). El contacto con aceites, ácidos y
disolventes puede dañar el aparato; evitar su uso para operaciones de limpieza.
No está permitido conectar más de una fase por interruptor. No aceitar o engrasar los elementos
de mando o los interruptores.
La instalación de la botonera debe ser realizada por personal competente y adiestrado. Los
cableados eléctricos serán realizados con suma precisión según las disposiciones vigentes.
Antes de efectuar la instalación y manutención de la botonera es necesario apagar la
alimentación principal de la máquina.
Operaciones para una correcta instalación de la botonera
1.
Abrir la botonera.
2.
Enroscar el manguito de goma en sección variable (6) en la base (14).
3.
Cortar el manguito (6) e introducir el cable multipolar de tal manera que sea garantizada
una presión adecuada al fín de evitar la penetración de agua y/o polvo.
4.
Pelar el cable multipolar en su justa medida, especifíca para las operaciones electricas
con los interruptores/LED (10).
5.
Encintar la parte inicial pelada del cable multipolar.
6.
Fijar, por medio de prensacable en sección variable (9) (suministrado en la bolsa de
accesorios junto a los tornillos de fijación (8)), el cable multipolar en el interior de la
botonera.
7.
Aplicar la abrazadera (15), que se suministra en la bolsa de accesorios, bajo el anillo de
medida previamente elegido en el manguito (6).
8.
Efectuar las conexiones electricas con los interruptores/LED (10) siguiendo las esquemas
eléctricas que llevan los interruptores/LED mismos y en la página opuesta (apretar los
cables a los bornes de los interruptores/LED con par de torsión de 0.5 Nm (UL - (c)UL:
conductores de cobre (CU) 60°C o 75°C con cable rígido o blando 14-22 AWG); capacidad
).
de cierre de los bornes de los interruptores 2x0.5mm
2
9.
Cerrar la botonera cuidando a la posición correcta de la junta (13), asegurándose de
que la junta se introduzca completamente en el asiento de la tapa y en el de la base.
ATENCIÓN: asegúrese de que ningún cable se interponga entre los interruptores/LED (10)
y los actuadores (16) montados en la tapa superior (11). Montar los clip de cierre (12) si el
modelo está equipado. Apretar los tornillos de la tapa (3) con un par de torsión de 250 cNm.
10. Enroscar las placas prensacables (4,5), en su asiento en la base (14).
11. Fijar los cables de soporte del cable multipolar a las placas que se acaban de instalar
(4,5). ATENCIÓN: asegúrese de que los cables de soporte sean lo más cerca posible del
tornillo. Después de ajustar los cables de soporte, apretar el tornillo.
12. Colocar la tapa cubre-cables (2) por medio del tornillo (1) y apretar con un par de torsión
de 250 cNm e insertar el gancho (7) en sus asientos en la base (14).
13. Para abrir la botonera, desenroscar los tornillos de la tapa (3), quitar los clips (12) si el
modelo está equipado, retirar la tapa cubre-cables (2) aflojando el tornillo (1) y aflojar la
placa (4).
ATENCIÓN:
No actuar sobre los pulsadores si la botonera no está totalmente cerrada
(con tornillos apretados y clips aplicadas come explicado en el punto 9), ya que el bloqueo
mecánico se puede soltar. Si esto ocurre, volver a colocar el bloqueo mecánico antes
de cerrar la botonera.
Operaciones de manutención periódica
•
Verificar el correcto apriete de los tornillos (3) de la caja (11, 14).
•
Verificar el correcto apriete de los tornillos de los bornes de los interruptores/LED (10).
•
Verificar las condiciones del cableado (particularmente en la zona de apriete del interruptor).
•
Verificar las condiciones de junta de sellado (13), de las juntas de los elementos de mando
(16) y del manguito (6).
•
Verificar la integridad de la protección de plástico de la botonera (11, 14).
•
Verificar la presencia y el correcto montaje de los clips (12) si el modelo está equipado.
Cualquier modificación de los componentes de la botonera anula la validez de los datos de la
tarjeta y la identificación del aparato y deja anulados los términos de la garantia. En caso de
sustituir algun componente utilizar exclusivamente recambios originales.
TER no se responsabiliza de los daños derivados del uso indebido del aparato ó de una
instalación incorrecta.
Características Técnicas
Conformidad a las Normas Comunitarias
Conformidad a las Normas
Temperatura ambiente
Grado de protección IP
Grado de protección IK
Categoría de aislamiento
Entrada cables
Posiciones de funcionamiento
Marcado
Características Técnicas de los Interruptores/LED
Categoría de empleo (Interruptores)
Corriente nominal de empleo (Interruptores)
Tensión nominal de empleo (Interruptores)
Corriente nominal térmica (Interruptores)
Tensión nominal de aislamiento (Interruptores) 300 Vac
6
manoeuvres
Duración mecánica (Interruptores)
Ratings eléctricos PRSL1821PI (LED)
Ratings eléctricos PRSL1820PI (LED)
Conexiones
Par e torsión
2x1.5 mm
1x2.5 mm
2
2
2
Capacidad de apretamiento
Marcado
Características Técnicas UL de los Interruptores/LED
Ratings eléctricos Interruptores
Ratings eléctricos PRSL1821PI (LED)
Ratings eléctricos PRSL1820PI (LED)
Conductores
Sección cables
Par e torsión
Deutsch
Betriebs- und Wartungsanweisung
Der Hängetaster Mike ist eine elektromechanische Vorrichtung für Steuerungs- / Kontroll- und
Bediehnungs-Niederspannungs-Schaltkreise (EN 60947-1, EN 60947-5-1) für die elektrische
Ausrüstung von Maschinen (EN 60204-1) gemäss den spezifischen Anforderungen der
Niederspannungsrichtlinie 2014/35/UE und der Maschinenrichtlinie 2006/42/CE.
Der Hängetaster ist für den Einsatz auch unter besonders schwierigen Umweltbedingungen
entwickelt worden (Betriebstemperatur von –40°C bis +80°C, verwendbar auch in
Tropenklima). Das Gerät ist für den Einsatz in explosionsgefährdeten Räumen oder
in korrosionsmittelgesättigter Umgebung bzw. in Gegenwart von Natriumchlorid
(Salzsprühnebel) nicht geeignet. Die Berührung mit Ölen, Säuren und Lösungsmitteln kann
das Gerät beschädigen; diese für die Reinigung keinesfalls verwenden.
Die Verbindung mit mehr als einer Phase pro Schalter ist nicht erlaubt. Steuerelemente und
Schalter dürfen nicht geölt oder geschmiert werden.
Die Hängetaster müssen von zuständigem und ausgebildetem Personal eingebaut
werden. Die elektrischen Anschlüsse müssen fachgemäß nach den gültigen gesetzlichen
Bestimmungen ausgeführt werden.
Vor dem Einbau und der Wartung des Hängetasters ist es erforderlich, die Maschine
abzuschalten.
Anweisung für den korrekten Einbau des Hängetasters
1. Den Hängetaster öffnen.
2. Die Gummimanchette mit variablem Durchmesser (6)am Geräteblock (14) anschrauben.
3. Die Gummimanchette (6) abschneiden und das Mehrleiterkabel so einführen, daß
ein angemessenes Übermaß und Schutz gegen Wasser- und/oder Staubeindringen
gewährleistet wird.
4. Das Mehrleiterkabel über eine, für die elektrische Verbindung mit den Schaltern/LED
(10) angemessene Länge, abisolieren.
5. Den freigelegten Anfangsteil des Mehrleiterkabels mit Isolierband umbinden.
6. Mittels der hierzu bestimmten Kabelschelle mit variablem Durchmesser (9) (mitgeliefert
im Zubehörbeutel zusammen mit den Befestigunsschrauben) (8)), das Mehrleiterkabel
im Hängetaster befestigen.
7. Die im Zubehörbeutel mitgelieferte Kabelschelle (15) unter dem, vorab ausgewählten
Messring, an der Gummimanchette (6)anbringen.
8. Die elektrischen Anschlüsse mit den Schaltern/LED (10), unter Berücksichtigung des
Schaltplans, der auf den Schaltern/LED selbst und auf der Seite nebenan abgebildet
ist, herstellen. (Die Kabel an den Kabelklemmen der Schalter/LED mit Anziehmoment
0.5 Nm befestigen; (UL - (c)UL: Leiter aus Kupfer (CU) 60°C oder 75°C mit starrem
oder biegsamem Kabel 14-22 AWG); Anschlussquerschnitt der Schalterklemmen ist
2x1.5 mm
1x2.5 mm
).
2
2
2
2x0,5mm
2x1,5 mm
2
9. Den Hängetaster wieder schliessen. Auf die korrekte und vollständige Einfügung der
Dichtung (13),in die Nuten des Deckels und des Tasterkörpers, achten. VORSICHT: sich
vergewissern, dass kein Kabel zwischen die Schalter/LED (10) und die Drucktasten (16),
die auf dem oberen Deckel (11) montiert sind, zu liegen kommt. Die Verschlussspangen
(12), sofern das Modell diese vorssieht, anbringen. Die Verschlussschrauben des Deckels
(3), mit Anziehmoment 250 cNm, anziehen.
10. Die Kabelklemmplättchen (4,5) in den dafür vorgesehenen Sitz auf dem Geräteblock (14)
anschrauben.
11. Die selbsttragenden Untestützungsdrähten des Mehrleiterkabels an den, soeben
montierten, Kabelklemmplättchen (4,5) befestigen. VORSICHT: darauf achten, dass die
Unterstützubgsdrähte so nahe wie möglich an der Schraube zu liegen kommen. Sind
die Unterstützungsdrähte in Stellung, die Schraube anziehen.
12. Jetzt den Kabelschutzdeckel (2) mit der Schraube (1) in Stellung bringen, diese mit
Anziehmoment 250 cNm anziehen und den Haken (7) in dem dafuer vorgesehenen
Sitz am Geräteblock (14) einfügen.
13. Zum öffnen des Hängetasters die Deckelschrauben (3) losschrauben, die
Verschlussspangen (12), sollte das Modell diese vorsehen,abnehmen; den
Kabelabdeckdeckel (2), durch Lösen der Schraube (1), abnehmen und das
Kabelklemmplättchen (4) lösen.
VORSICHT:
die Drucktasten nicht betätigen, bevor das Tastergehäuse nicht ganz
geschlossen ist (Verschlussschrauben fest angezogen, Verschlussspangen
angeklemmt wie nach Punkt 9), da dies das Ablösen der Mechanik hervorrufen
könnte. Sollte dies eintreten, die Mechanik vor Verschluss des Tastergehäuses wieder
einhängen.
Wartungsanweisung
•
Das korrekte Anziehen der Schrauben (3) des Gehäuses (11, 14) überprüfen.
•
Das korrekte Anziehen der Schrauben von den Klemmen der Schalter/LED überprüfen (10).
•
Den Verdrahtungszustand - besonders die Verdrahtung mit dem Schalter- überprüfen .
•
Den Zustand der Dichtung (13), die Gummihüllen der Druckschalterder (16) und der
Muffe (6) überprüfen.
•
Die Unversehrtheit des Hängetasterkunststoffgehäuses (11, 14) überprüfen.
•
Das Vorhandensein und die fachgerechte Montage der Klemmspangen (12), sofern vom
Modell vorgesehen, feststellen.
Irgendwelche Änderung der Bestandteile des Endschalters, annulliert sowohl die Gültigkeit
des auf dem Gerät angebrachten Datenetikettes, als auch die Garantie. Falls irgendein
Bestandteil zu ersetzen ist, dürfen nur Originalersatzteile montiert werden.
2014/35/UE 2006/42/CE
TER lehnt jegliche Verpflichtung zum Schadenersatz, als Folge von Mißbrauch des Gerätes
EN 60204-1 EN 60947-1 EN60947-5-1
oder als Folge einer falschen Montage, ab.
EN 60529 ISO13850 EN60947-5-5
Technische Eigenschaften
Almacenaje -40°C/+80°C
Einhaltung der Gemeinschaftsrichtlinien
Funcionamiento -40°C/+80°C
Einhaltung der Normen
IP 66 / IP 67 / IP 69K
IK 08
Temeraturhinweis
Clase II
Manguito de goma (Ø 8÷26 mm)
Schutzart IP
Todas las posiciones
Schutzart IK
C
Isolierklasse
Kabeleingang
Betriebsstellungen
AC 15
Kennzeichnung
3 A
250 Vac
Technische Eigenschaften der Schalter/LED
Einsatzklasse (Schalter)
10 A
Nennbetriebsstrom (Schalter)
Nennbetriebsspannung (Schalter)
10x10
6
maniobras
Nennthermostrom (Schalter)
110-240 Vac, max 3 mA
Nennisolierspannung (Schalter)
24-48 Vac/dc, max 3 mA
Mechanische Lebensdauer (Schalter)
Bornes con prensacable
Grenzspannung PRSL1821PI (LED)
0.5 Nm
Grenzspannung PRSL1820PI (LED)
2x0.5mm
2x1.5 mm
1x2.5 mm
2
2
2
Anschlüsse
C X
Drehmoment (Anziehkraft)
Festziehleistung
Kennzeichnung
A600 Q600
110-240 Vac, 1.15-2.50 mA
Technische Eigenschaften UL der Schalter/LED
24-48 Vac/dc, 1.30-2.70 mA
Grenzspannung Schalter
Cobre (CU) 60°C/75°C
Grenzspannung PRSL1821PI (LED)
14-22 AWG rígidos o blandos
Grenzspannung PRSL1820PI (LED)
0.5 Nm
Leiter
Kabelquerschnitt
Drehmoment (Anziehkraft)
1x2,5 mm
).
2
2
2014/35/UE 2006/42/CE
EN 60204-1 EN 60947-1 EN60947-5-1
EN 60529 ISO13850 EN60947-5-5
Lagerung -40°C/+80°C
Betrieb -40°C/+80°C
IP 66 / IP 67 / IP 69K
IK 08
Classe II
Knickschutzschlauch aus Gummi (Ø 8÷26 mm)
Alle Stellungen
C
AC 15
3 A
250 Vac
10 A
300 Vac
10x10
6
Schaltungen
110-240 Vac, max 3 mA
24-48 Vac/dc, max 3 mA
Schraubklemme
0,5 Nm
2x0,5mm
2x1,5 mm
1x2,5 mm
2
2
2
C X
A600 Q600
110-240 Vac, 1.15-2.50 mA
24-48 Vac/dc, 1.30-2.70 mA
Kupfer (CU) 60°C/75°C
14-22 AWG starr/flexibel
0.5 Nm