Sommaire des Matières pour Samlex Europe SWI 400 - 12
Page 1
SINEWAVE INVERTER Convertisseur Sinusoïdal Pure Modèle s n° SWI 400 - 12/24 SWI 700 - 12/24 SWI 1100 - 12/24 SWI 1600 - 12/24 SWI 2100 - 12/24 Mode D’Emploi Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser votre convertisseur...
Page 2
MANUEL DE L’UTILISATEUR | Index SECTION 1 Instructions de Sécurité ......183 SECTION 2 Informations Générales ......186 SECTION 3 Limiter les Interférences Électromagnétiques (IEM)..194 SECTION 4 Mise sous tension d’alimentations à découpage (SMPS) en direct / embarquées ...........195 SECTION 5 Principe de fonctionnement ....198 SECTION 6 Configuration .........200 SECTION 7...
SECTION 1 | Instructions de Sécurité 1.1 INSTRUCTIONS ET SYMBOLES IMPORTANTS DE SÉCURITÉ CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Ce manuel contient d’importantes instructions pour les modèles SWI à respecter lors de la mise en place, le fonctionnement et la maintenance. Ce manuel utilise les symboles de sécurité suivants pour attirer votre attention sur la sécurité...
SECTION 1 | Instructions de Sécurité Environnement d’installation • N’installer le convertisseur qu’en intérieur dans un environnement bien ventilé, frais et sec. • Ne pas l’exposer à l’humidité, la pluie, la neige ou tout autre type de liquide. • Ne pas obstruer les ouvertures d’aspiration et de refoulement du ventilateur de refroidissement pour réduire le risque de surchauffe.
Page 5
SECTION 1 | Instructions de Sécurité branché sur un inverseur Automatique / Manuelle et la sortie de l’inverseur devrait être branchée sur le tableau électrique. AVERTISSEMENT ! Éviter la possibilité de connexion en parallèle et d’endommagement de l’unité en utilisant un câble volant simple avec une prise mâle à chaque extrémité...
SECTION 1 | Instructions de Sécurité AVERTISSEMENT ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE Lors de l’installation de cette unité dans des Véhicules Récréatifs / Maisons mobiles / Remorques / Camping-cars / Vans et de l’utilisation du câblage direct pour alimenter le Tableau de Distribution / le Centre de Charge CA du véhicule avec la sortie CA du convertisseur, s’assurer que le ou les disjoncteurs différentiels de fuite à...
Page 7
SECTION 2 | Informations Générales en retard par rapport au vecteur de tension par un angle de phase (φ) = 90 °. Dans une charge purement capacitive, le vecteur de courant est en avance sur le vecteur de tension par un angle de phase (φ) = 90 °. Dans une charge purement résistive, le vecteur de courant est en phase avec le vecteur de tension et, par conséquent, l’angle de phase (φ) = 0 °.
Page 8
SECTION 2 | Informations Générales tension sinusoïdale (valeur négative). Par conséquent, en moyenne calculée sur une période d’un cycle, la valeur nette de cette puissance est 0. Toutefois, sur une base instantanée, cette puissance doit être fournie par la source de courant alternatif. Par conséquent, le convertisseur, le câblage CA et les dispositifs de protection contre la surintensité...
Page 9
SECTION 2 | Informations Générales rotation est généré dans les bobinages et la consommation de courant réduite proportionnellement jusqu’à ce que la FLA de fonctionnement / puissance nominale maximale en fonctionnement continu atteigne la vitesse de rotation nominale. • Transformateurs (par ex.: transformateurs d’isolation, transformateurs élévateurs / abaisseurs, transformateurs de puissance dans un four à...
Page 10
SECTION 2 | Informations Générales Charge linéaire: Charge absorbant un courant sinusoïdal lors de l’application d’une tension sinusoïdale. Exemples: lampes à incandescence, chauffage, moteur électrique, etc. Charge non linéaire: Charge n’absorbant pas de courant sinusoïdal lors de l’application d’une tension sinusoïdale. Exemples: alimentations à découpage (SMPS) utilisées dans des ordinateurs sans amélioration du facteur de puissance, équipement audio vidéo, chargeurs de batterie, etc.
SECTION 2 | Informations Générales 2.2 ONDES DE TENSION DE SORTIE Onde Sinusoïdale L'onde sinusoïdale Onde Sinisoïdale modi ée reste à Modi ée ZÉRO quelque temps puis monte ou baisse L'onde sinusoïdale pure passe instantanément le Zéro Volt DURÉE Fig. 2.1: Formes d’Ondes Sinusoïdales Pure et Modifiée pour 230 VAC, 50 Hz. La forme de l’onde de sortie des convertisseurs de la série SWI est une Onde Sinusoïdale Pure.
SECTION 2 | Informations Générales un effet de surcharge dans les condensateurs à faible fréquence en raison de l’abaissement de leur réactance capacitive par les fréquences harmoniques supérieures. Ces condensateurs sont utilisés dans les ballasts pour l’éclairage fluorescent pour l’amélioration du facteur de puissance et dans les moteurs asynchrones monophasés comme condensateurs de démarrage et de marche.
SECTION 2 | Informations Générales • Certaines lampes / luminaires légers fluorescents disposant de condensateurs de correction de facteur de puissance. Le convertisseur peut s’arrêter, indiquant une surcharge. • Surfaces de cuisson à induction. 2.5 PUISSANCE NOMINALE DES CONVERTISSEURS INFO Afin de mieux comprendre les explications fournies ci-dessous, veuillez vous référer aux définitions de Puissances Active / Réactive / Apparente / Continue / Pic de Puissance, Facteur de Puissance, et Charges Résistive /...
SECTION 2 | Informations Générales TABLEAU 2.1 FACTEUR DE DIMENSIONNEMENT DU Facteur de dimen- CONVERTISSEUR - TYPE D’APPAREIL OU DE DISPOSITIF sionnement du convertisseur (voir note 1) Climatisation / Réfrigérateur / Congélateur ( à compresseur) Compresseur d’air Pompe de puisard / de puits / submersible lave-vaisselle / lave-linge Micro-ondes (si la puissance nominale de sortie = puissance de cuisson) Ventilateur d’appareil de chauffage...
SECTION 3 | Limiter les Interférences Électromagnétiques (IEM) commerciaux /industriels. Ces convertisseurs peuvent guider et faire rayonner de l’énergie à fréquence radio et, s’ils ne sont pas installés et utilisés conformément avec le manuel d’instructions, entraîner de dangereuses interférences pour les communications radio.
Page 16
SECTION 4 | Mise sous tension d’alimentations à découpage (SMPS) en direct / embarquées SMPS utilisent de gros condensateurs dans leur section d’entrée pour la filtration. Lorsque l’alimentation est allumée, il y a un courant d’appel très important requis par l’alimentation alors que les condensateurs d’entrée sont chargés (les condensateurs agissent presque comme un court-circuit lors de la mise sous tension).
SECTION 4 | Mise sous tension d’alimentations à découpage (SMPS) en direct / embarquées NOTE: Les échelles de tension et de courant di èrent Tension d'entrée Pic de courant d'appel Courant d'entrée RMS à état constant nominal Courant d'appel Fig 4.1 : Courant d’appel dans une SMPS. NOTE: Les échelles de tension et de Courant de pic...
SECTION 5 | Principe de fonctionnement 5.1 GÉNÉRALITÉS Ces convertisseurs transforment la tension d’une batterie CC en tension de batterie AC avec une Valeur RMS (Valeur Moyenne Quadratique) de 230 VCA, 50 Hz RMS. 5.2 FORME D’ONDE DE SORTIE D’UNE ONDE SINUSOÏDALE PURE La forme d’onde de la tension CA est une forme d’onde sinusoïdale pure identique à...
Page 19
SECTION 5 | Principe de fonctionnement en utilisant la commutation à haute fréquence et la technique de modulation par largeur d’impulsion (PWM). Dans la deuxième étape, la haute tension à courant continu est convertie en onde sinusoïdale CA de 230 VAC, 50 Hz en utilisant à nouveau la technique PWM.
SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide 7.1 GÉNÉRALITÉS Les batteries plomb acide peuvent être classées selon le type d’application: 1. Utilisation pour l’automobile - Démarrage / éclairage / allumage (SLI) et 2. Utilisation en cyclage profond. Des batteries au plomb à...
SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide une fois le système de charge tombé en panne. Ceci est à peu près équivalent aux conditions une fois l’alternateur HS alors que le véhicule roule de nuit les phares allumés.
Page 24
SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide D’autre part, si la batterie fournit un courant de décharge inférieur, la batterie sera déchargée jusqu’au “point final de tension” après une longue période de temps. Mathématiquement: ÉQUATION 1: Courant de décharge “Taux-C” = Capacité “C” en Ah ÷ Temps de Décharge “T”...
SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide 7.7 COURBES DE CHARGE / DÉCHARGE La Fig. 7.1 présente les caractéristiques de charge et de décharge d’une batterie au plomb acide typique de 12V / 24V à une température de l’électrolyte de 80°C / 26,7°C.
SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide 7.8 RÉDUCTION DE CAPACITÉ UTILISABLE À DES TAUX DE DÉCHARGE PLUS ÉLEVÉS TYPIQUE DANS DES APPLICATIONS POUR CONVERTISSEURS Tel mentionné plus haut, la capacité nominale de la batterie en Ah est normalement applicable à...
SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide TABLEAU 7.4 ÉTAT DE CHARGE PAR RAPPORT À LA TENSION STATIONNAIRE Pourcentage de Tension stationnaire Tension stationnaire Tension stationnaire Charge Pleine de cellules de Batterie de 12V de Batterie de 24V individuelles 100% 2.105V...
SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide un Coefficient de Tension Négatif. - durant le chargement/déchargement, la tension de borne diminue avec une augmentation de la température ou augmente avec une baisse de la température. - La valeur du courant de décharge - Taux-C.: Une batterie a une résistance interne non-linéaire et donc, si le courant de décharge augmente, la tension de borne de la batterie diminue de manière non-linéaire.
SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide 7.12 FERMETURE DU CONVERTISSEUR POUR UNE FAIBLE TENSION D’ENTRÉE CC Comme expliqué ci-dessus, à un état de décharge d’environ 80% de la batterie, à un Taux- C de décharge de courant d’environ C/5 Amps, l’alarme sonore de faible tension CC va sonner à...
SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide 7.13 UTILISATION D’UN APPAREIL PROGRAMMABLE EXTERNE DE DÉBRANCHEMENT À BASSE TENSION Vous pouvez vous débarrasser de l’ambiguïté précédente si vous utilisez un appareil programmable externe de débranchement à basse tension. L’appareil pourrait être programmé...
SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide 7.15 CONNEXION DE BATTERIES EN SÉRIE ET EN PARALLÈLE 7.15.1 Connexion en Série Câble “A” Batterie 4 Batterie 3 Batterie 2 Batterie 1 IConvertisseur ou chargeur de 24V Câble “B” Fig 7.2 : Connexion en Série.
SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide 100 Ah connectées en parallèle pour former un parc de batteries de 12V avec une capacité de 400 Ah. Les quatre bornes positives des batteries 1 à 4 sont reliées en parallèle et cette connexion positive commune devient la borne positive du parc de batteries de 12V.
SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide Cette connexion permet ce qui suit: - Les résistances des câbles interconnectés seront équilibrées. - Toutes les batteries / séries individuelles auront la même résistance de série. - Toutes les batteries individuelles seront chargées / déchargées sur le même courant, et donc chargées dans les mêmes conditions au même moment.
SECTION 7 | Informations Générales sur les Batteries Plomb Acide La capacité des batteries est maintenant déterminée par rapport au temps de fonctionnement et à la capacité utilisable. Le tableau 7.3 ‘’capacité de batterie par rapport au taux de décharge’’ indique que la capacité...
SECTION 8 | Installation 8.1 EMPLACEMENT D’INSTALLATION Veillez à suivre les consignes suivantes: Environnement de travail: utilisation en intérieur. Fraîcheur: La chaleur est très néfaste pour l’équipement électronique. S’assurer que l’unité est installée dans un endroit frais, à l’abri de la lumière directe du soleil et éloignée d’autres dispositifs sources de chaleur.
SECTION 8 | Installation Prévenir l’Interférence de Fréquence Radio (IFR): cette unité se sert de circuits de commutation à haute puissance, source d’IFR. Cet IFR est limité selon les normes requises. Placez les équipements électroniques sensibles à l’IFR le plus loin possible du convertisseur.
SECTION 8 | Installation 8.4 RACCORDEMENTS CÔTÉ CC 8.4.1 Prévenir une surtension à l’entrée CC S’assurer que la tension d’entrée CC de cet appareil n’excède pas 16,5 VCC pour les versions batterie de 12V ou 33,0 VCC pour les versions batterie de 24V pour empêcher des dégâts permanents à...
SECTION 8 | Installation les fusibles CC à l’intérieur du convertisseur grilleront pouvant entraîner des dommages irréparables pour le convertisseur. 8.4.3 Connexion de Batteries sur le côté d’entrée CC du convertisseur – Tailles des câbles et fusibles MISE EN GARDE! La section d’entrée du convertisseur a des condensateurs de valeur élevée connectés aux bornes d’entrée.
SECTION 8 | Installation et le convertisseur. Des câbles moins épais et des connexions lâches réduiront la performance du convertisseur et entraîneront une chauffe anormale qui pourrait faire fondre l’isolation ou provoquer un incendie. Le câble doit normalement être assez épais pour que la perte de tension due au courant et à la résistance du câble soit située entre 2% et 5%.
SECTION 8 | Installation MISE EN GARDE! Il est obligatoire d’utiliser un fusible de taille appropriée (comme décris au-dessus), afin de réduire le risque d’incendie dû à d’un court-circuit accidentel des fils de batterie. Veuillez noter que les fusibles internes du côté...
SECTION 8 | Installation 8.4.7 Réduction des interférences FR Se conformer aux recommandations de la section 3 – “Limiter les interférences électromagnétiques”. 8.5 CONNEXIONS DU CÔTÉ CA MISE EN GARDE! Empêcher la sortie CA de se mettre en parallèle 1. La sortie CA de l’appareil ne peut pas être synchronisée avec une autre source CA et il ne convient donc pas de la mettre en parallèle.
SECTION 8 | Installation 8.5.1 Connexion de sortie CA pour câbler en direct TABLEAU 8.4 TAILLE RECOMMANDÉE DU CÂBLAGE DE SORTIE CA ET DU DISJONCTEUR Modèle n° Courant de sortie Intensité Taille maximale Taille minimale en CA continu minimale de disjoncteur des conducteurs maximal de ligne de...
SECTION 8 | Installation 8.7 TÉLÉCOMMANDE FILAIRE EN OPTION – MODÈLE RC-15 ou RC-300 Voir la section 6 pour la localisation ou la connexion de la télécommande (6) sur le convertisseur. Utilisez le RC-15 pour: - SWI 400-12/24 - SWI 700-12/24 - SWI 1100-12/24 Utilisez le RC-300 pour: - SWI 1600-12/24...
SECTION 8 | Installation 8.9 DIP SWITCH ÉCONOMIE D’ÉNERGIE ET FREQUENCY Éteignez le convertisseur avant de régler les paramètres du DIP switch. PS: Mode normal / mode d’économie d’énergie: Mode normal (interrupteur 1 en position haute). Mode d’économie d’énergie (interrupteur 1 en position basse): •...
SECTION 9 | Fonctionnement 9.1 ALLUMER / ÉTEINDRE LE CONVERTISSEUR Vérifier que toutes les charges CA sont éteintes avant d’allumer le convertisseur. Le commutateur à bascule à 3 positions marquées ON/OFF/EXT. Switch (Section 6) situé sur le panneau avant du convertisseur sert à ALLUMER/ÉTEINDRE (ON/OFF) le convertisseur.
SECTION 9 | Fonctionnement redescendra. Veuillez noter que le ventilateur peut ne pas se mettre en route pour des charges faibles ou, si la température ambiante est plus froide. Ceci est normal. 9.4 INDICATION DE FONCTIONNEMENT NORMAL Quand le convertisseur fonctionne normalement et fournit une/des charges CA, la DEL verte marquée «POWER»...
SECTION 10 | Protections 10. PROTECTIONS Le convertisseur dispose de protections détaillées comme suit: 10.1 ARRÊT POUR SAUTE DE TENSION / SURCHARGE / COURT- CIRCUIT INFO Se référer aux définitions de Puissance Active (Watts), Puissance Apparente (VA) et Facteur de Puissance (PF) en Section 2.1. Dans les explications ci-dessous, les valeurs de Puissance sont exprimées en Puissance Apparente en VA.
SECTION 10 | Protections 3 minutes et remettre en marche. Avant de remettre en marche, déterminer et remédier à la cause de la surcharge. 10.2 ALARME DE MISE EN GARDE-FAIBLE TENSION D’ENTRÉE CC La tension aux bornes d’entrée CC sera plus faible que celle aux bornes de la batterie à...
SECTION 10 | Protections L’appareil se réinitialisera automatiquement lorsque le point chaud aura refroidi à 70°C ± 5°C. 10.6 FUSIBLES INTERNES COTÉ CC Les fusibles côté CC servent à la protection interne du côté entrée CC. Les fusibles sont de 32V, fusibles à lames de type automobile, de type “ATC” par Cooper Bussmann ou similaire: Pour les fusibles internes, voir tableau 8.2.
SECTION 11 | Guide de dépannage PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION S’il n’y a pas de tension Mauvaise connexion Vérifiez les câbles et les connexions. sur la sortie CA. La DEL entre la batterie et le ne s’allume pas. convertisseur. Fusible interne est cassé Retournez le convertisseur au fournisseur.
SECTION 12 | Spécifications Modèle nº SWI 400-12 SWI 400-24 Tension d’entrée nominale 12VDC 24VDC Puissance de sortie 400 W 800 W Tension de sortie 230VAC ± 3% Fréquence de sortie 50Hz ± 0.5Hz (réglage par défaut) Sélection de fréquence 50Hz / 60Hz sélectionnable Forme d’onde de sortie Onde sinusoïdale pure...
Page 55
SECTION 12 | Spécifications Modèle nº SWI 700-12 SWI 700-24 Tension d’entrée nominale 12VDC 24VDC Puissance de sortie 700 W 1400 W Tension de sortie 230VAC ± 3% Fréquence de sortie 50Hz ± 0.5Hz (réglage par défaut) Sélection de fréquence 50Hz / 60Hz sélectionnable Forme d’onde de sortie Onde sinusoïdale pure...
Page 56
SECTION 12 | Spécifications Modèle nº SWI 1100-12 SWI 1100-24 Tension d’entrée nominale 12VDC 24VDC Puissance de sortie 1100 W 2200 W Tension de sortie 230VAC ± 3% Fréquence de sortie 50Hz ± 0.5Hz (réglage par défaut) Sélection de fréquence 50Hz / 60Hz sélectionnable Forme d’onde de sortie Onde sinusoïdale pure...
Page 57
SECTION 12 | Spécifications Modèle nº SWI 1600-12 SWI 1600-24 Tension d’entrée nominale 12VDC 24VDC Puissance de sortie 1600 W 3200 W Tension de sortie 230VAC ± 3% Fréquence de sortie 50Hz ± 0.5Hz (réglage par défaut) Sélection de fréquence 50Hz / 60Hz sélectionnable Forme d’onde de sortie Onde sinusoïdale pure...
Page 58
SECTION 12 | Spécifications Modèle nº SWI 2100-12 SWI 2100-24 Tension d’entrée nominale 12VDC 24VDC Puissance de sortie 2100 W 4000 W Tension de sortie 230VAC ± 3% Fréquence de sortie 50Hz ± 0.5Hz (réglage par défaut) Sélection de fréquence 50Hz / 60Hz sélectionnable Forme d’onde de sortie Onde sinusoïdale pure...
Page 59
SECTION 12 | Spécifications AVERTISSEMENT! RISQUE D’INCENDIE Ne pas remplacer un fusible de véhicule par un autre d’une taille plus grande que celle recommandée par le fabricant du véhicule. Voir pour courant d´entrée continue CC maximal Tableau 8.2. S’assurer que le système électrique du véhicule puisse alimenter cet appareil sans faire sauter le fusible.
Garantie GARANTIE / LIMITE DE RESPONSABILITÉ SAMLEX EUROPE B.V. (SAMLEX) garantit ce convertisseur libre de tout défaut de fabrication ou de matériel pour une période de 24 mois à compter de sa date d’achat. Durant cette période SAMLEX réparera gratuitement le convertisseur défectueux.
SECTION 14 | Déclaration de Conformité SECTION 14 | Nom de la Partie Responsable Samlex Europe B.V. Adresse Aris van Broekweg 15, 1507 BA ZAANDAM, les Pays-Bas +31-75-6704321 +31-75-6175299 Nom de Produit SWI 400-12/24, SWI 700-12/24, SWI 1100-12/24, SWI 1600-12/24, SWI 2100-12/24...
Page 62
SECTION 12 | nOtes: nOtes: NOTES: CAUTION! RISK OF FIRE Do not replace any vehicle fuse with a rating higher than recommended by the vehicle manufacturer. PST-300-12 is rated to draw 360 Amperes from 12V vehicle outlet and PST-300-24 is rated to draw 180 Amperes from 24V battery vehicle outlet. Ensure that the electrical system in your vehicle can supply this unit without causing the vehicle fusing to open.