Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

BETRIEBSANLEITUNG
GERÄT ZUM HERSTELLEN VON
VERPACKUNGSPOLSTERN
OPERATING INSTRUCTIONS
DEVICE FOR THE MANUFACTURE OF
PACKING CUSHIONS
NOTICE D'UTILISATION
APPAREIL POUR LA FABRICATION DE
COUSSINS PROTECTEURS
D'EMBALLAGE
Profi Pack 400
MANUAL OPERATIVO
APARATO PARA LA FABRICACIÓN DE
ACOLCHADOS PARA EMBALAJE
GEBRUIKSAANWIJZING
TOESTEL VOOR HET PRODUCEREN
VAN VERPAKKINGSKARTON
geprüfte
Sicherheit
1.528.999.100 – 0503

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour HSM Profi Pack 400

  • Page 1 Profi Pack 400 BETRIEBSANLEITUNG MANUAL OPERATIVO GERÄT ZUM HERSTELLEN VON APARATO PARA LA FABRICACIÓN DE VERPACKUNGSPOLSTERN ACOLCHADOS PARA EMBALAJE OPERATING INSTRUCTIONS GEBRUIKSAANWIJZING DEVICE FOR THE MANUFACTURE OF TOESTEL VOOR HET PRODUCEREN PACKING CUSHIONS VAN VERPAKKINGSKARTON NOTICE D'UTILISATION APPAREIL POUR LA FABRICATION DE COUSSINS PROTECTEURS D‘EMBALLAGE...
  • Page 2 Profi Pack 400 deutsch Profi Pack 400 ..................3 – 6 english Profi Pack 400 ................... 7 – 10 français Profi Pack 400 ................. 11 – 14 español Profi Pack 400 ................. 15 – 18 nederlands Profi Pack 400 ................. 19 – 22 Pressen GmbH + Co.
  • Page 3: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Profi Pack 400 1. Bestimmungsgemäße Verwendung Der Profi Pack 400 ist ausschließlich zur Herstellung von Verpackungspolstern aus Kartonagen bestimmt. Für das Gerät leisten wir Gewähr gemäß unserer allgemeinen Verkaufs- und Liefer- bedingungen. Verschleiß, Schäden durch unsachgemäße Behandlung, natürliche Abnutzung bzw. Eingriffe von dritter Seite fallen nicht unter die Gewährleistung.
  • Page 4: Sicherheitshinweise

    • Vor Inbetriebnahme des Gerätes Betriebsanleitung lesen und für späteren Gebrauch aufbewahren. • Alle auf dem Profi Pack 400 angebrachten Sicherheitshinweise beachten. • Vermeiden Sie, dass Flüssigkeiten in das Gerät gelangen. • Den Profi Pack außerhalb der Reichweite von Kindern aufstellen.
  • Page 5: Bedienung

    Profi Pack 400 7. Bedienung Einschalten Wippschalter Pos. 1 drücken. Schneidwerk läuft an. Kartonagen zuführen 415 mm • Kartonagen werden auf einer Breite bis zu 415 mm bearbeitet. • Breiterer Karton wird automatisch abgeschnitten. Ausschalten Wippschalter Pos. 2 antippen. Wippschalter springt auf Nullstellung.
  • Page 6: Technische Daten

    Niederspannungsrichtlinie 73 / 23 / EWG Der Hersteller HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem erklärt hiermit, dass der HSM Profi Pack 400 mit den oben genannten EG-Richtlinien einschließlich aller zutreffenden Änderungen übereinstimmt. Angewendete Normen und technische Spezifikationen: •...
  • Page 7: Scope Of Delivery

    Profi Pack 400 1. Use according to instructions The Profi Pack 400 is intended exclusively for the manufacture of packing cushions from cardboard packaging. We provide a warranty for the device in accordance with our general sales and delivery terms. This warranty excludes wear, damage due to improper handling, natural depreciation, and actions taken by third parties.
  • Page 8: Safety Instructions

    Make sure no liquid is spilled on or in the device. • Keep product out of the reach of children. • The Profi Pack 400 should be operated only with an operator in attendance. • You are not allowed to carry out repairs on your own. •...
  • Page 9: Switching Off

    Profi Pack 400 7. Operation Switching on Press rocker switch pos. 1. Cutting unit starts. Feeding cardboard boxes 415 mm • Cardboard boxes are processed up to a width of 415 mm. • Wider cardboard is automatically cut. Switching off Tap rocker switch pos.
  • Page 10: Technical Data

    Low voltage directive 73 / 23 / EWG The manufacturer HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem declares herewith, that the HSM Profi Pack 400 correspond with the EC Machine Directive including all relevant modifications. Applied standards and technical specifications: •...
  • Page 11: Vue D'ensemble

    Profi Pack 400 1. Dispositifs d´utilisation Profi Pack 400 est destiné exclusivement à la fabrication de coussins protecteurs d‘emballage en cartonnage. L’appareil est sous garantie conformément à nos conditions générales de vente et de livraison. L’usure ou les dommages causés par toute manipulation impropre, l’usure naturelle ou encore les interventions d’un tiers ne sont pas couverts par la garantie.
  • Page 12: Recommandations De Sécurité

    Profi Pack 400 4. Recommandations de sécurité • Lire toutes les instructions avant la mise en service du Profi Pack 400, conserver les instructions pour une utilisation ultérieure. • Tenir compte de toutes les recommendations de sécurité se trouvant sur l‘appareil.
  • Page 13: Fonctionnement

    Profi Pack 400 7. Fonctionnement Mise en marche Mettre l’interrupteur à bascule sur la pos. 1. L‘unité de coupe se met en marche. Alimentation en carton 415 mm • Les cartonnages traités ont une largeur max. de 415 mm. • Un carton plus large est découpé automatiquement.
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    Directive basse tension 73 / 23 / EWG Le fabricant HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem déclare, que le HSM Profi Pack 400 est conforme aux dispositions de la Directive européenne toute modification correspondante comprise. Normes appliquées et spécifications techniques : •...
  • Page 15: Uso Conforme Al Previsto

    Profi Pack 400 1. Uso conforme al previsto El Profi Pack 400 está exclusivamente concebido para la fabricación de acolchados de cartón para embalaje. La prestación de garantía para este aparato se realizará conforme a las condiciones generales de venta y entrega. La garantía no se responsabiliza del desgaste, daños ocasionados por un manejo inapropiado, desgaste natural o utilización por parte de...
  • Page 16: Indicaciones De Seguridad

    Profi Pack 400 4. Indicaciones de seguridad • Leer todas las instrucciones antes de poner en servicio la Profi Pack 400. Guardar las instrucciones para un uso posterior. • Observar todas las indicaciones de seguridad montadas en el aparato. •...
  • Page 17: Eliminación De Fallos

    Profi Pack 400 7. Manejo Conectar Pulsar la posición 1 del interruptor basculante. El mecanismo de corte se pone en marcha. Agregar cartones 415 mm • Los cartones se procesan con una anchura máxima de 415 mm. • Los cartones más anchos se recortan automáticamente.
  • Page 18: Datos Técnicos

    Directiva de baja tensión 73 / 23 / EWG El fabricante HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem aclara con esto, que las HSM Profi Pack 400 corresponden con las directivas de CE arriba mencionadas inclusive todas las modificaciones pertinentes.
  • Page 19 Profi Pack 400 1. Gebruik volgens de instructies De Profi Pack 400 is uitsluitend bestemd voor het produceren van verpakkingskarton. Voor het toestel verlenen we garantie volgens onze algemene verkoop- en levervoorwaarden. Slijtage en schade door ondeskundige behandeling, natuurlijke slijtage resp. ingrepen door derden vallen niet onder de garantie.
  • Page 20 Profi Pack 400 4. Veiligheidsadviezen • Voordat de Profi Pack 400 in werking wordt gesteld alle handleidingen lezen. Bewaar de handleidingen voor later gebruik. • Alle op de het toestel aangebrachte veiligheidsadviezen in acht nemen. • Zorg ervoor dat geen vloeistof op het apparaat terecht kan komen.
  • Page 21: Verhelpen Van Storingen

    Profi Pack 400 7. Bediening Inschakelen Druk tuimelschakelaar in positie 1. Snijwerk wordt opgestart. Karton toevoeren 415 mm • Karton wordt tot een breedte van 415 mm verwerkt. • Breder karton wordt automatisch afgesneden. Uitschakelen Druk tuimelschakelaar in positie 2.
  • Page 22: Technische Specificaties

    Laagspanningsrichtlijn 73 / 23 / EWG De fabrikant HSM Pressen GmbH + Co. KG, Bahnhofstraße 115, D-88682 Salem verklaart hierbij dat de HSM Profi Pack 400 met de bepalingen van de bovengenoemden EG richtlijnen overeenstemmen inclusief alle wijzigingen die van toepassing zijn.
  • Page 23 Profi Pack 400 nederlands 0503...

Table des Matières