Page 1
F78TS Installation instructions Einbauanleitung Instructions d'installation Istruzioni di montaggio Руководство по установке Keep instructions for later use! Fine filter Anleitung zum späteren Gebrauch aufbewahren! Feinfilter Conserver la notice pour usage ultérieur! Filtre fin Conservare le istruzioni per uso successivo! Filtro a maglia fine Сохранить...
Fine filter Stainless steel operating position when the ball valve is closed again. Technical Data * Extension flanges for the connection size DN125: F78TS DN125 = 1 pcs.F78TS-100FA/FB/FC/FD + 2 pcs. EXF125-A. The extension flanges have to be ordered separately. Media...
Page 3
Dimensions and Flow Values Overview DN65-DN100 DN125 Parameter Values Single filter* 2 filters parallel Nominal sizes: Weight: Dimensions DN65-DN100: Flow value at ∆p=0.2 bar: Flow value at ∆p=0.5 bar: DVGW registration number: NW-9301CR0186 Note: All dimensions in mm unless stated otherwise. * DN125 with 2 pcs.
6.3 Discharge of reverse rinsing water 7.1.1Manual reverse rinsing CAUTION! A collecting container must be positioned beneath According to EN1717 the space between bottom before reverse rinsing if there is not drainage system from discharge connection at the filter and the available..
Page 5
• The filter must be cleaned by reverse rinsing regularly, 8.2.2Replace filter mesh at least every 2 months Close shut-off valve on inlet • Non-compliance can lead to the filter becoming blocked Release pressure on outlet side (e.g. through water tap) This results in a drop in pressure and decreased water Close shut-off valve on outlet flow...
Flanschanschluss PN16 nach DIN EN 1092-2 * Verlängerungsflansche für die Anschlussgröße DN125: F78TS Einzelfilter: DN65 bis DN100 DN125 = 1 Stück F78TS-100FA/FB/FC/FD + 2 Stück EXF125-A. Die DN125 mit 2 Verlängerungsflansche müssen separat bestellt werden. Verlängerungsflansche EXF125-A 2 Filter parallel:...
Abmessungen und Durchlaufwerte Übersicht DN65-DN100 DN125 Parameter Werte Einzelfilter* 2 Filter parallel Nennweiten: Gewicht: n.a. n.a. Abmessungen DN65-DN100: n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. Durchfluss bei ∆p=0.2 bar: Durchfluss bei ∆p=0.5 bar: DVGW-Registriernummer: NW-9301CR0186 Hinweis: Alle Bemaßungen in mm, sofern nicht anders angegeben. * DN125 mit 2 Verlängerungsflanschen (2 x EXF125-A müssen separat bestellt werden) Montage 6.1 Einbauhinweise...
Page 9
6.3 Ableitung von Rückspülwasser 7.1.1Manuelles Rückspülen VORSICHT! Vor dem Rückspülen gegebenenfalls ein Gemäß EN1717 muss der Abstand zwischen der Auffanggefäß untergestellen. Unterkante des Rückspülwasserablaufs am Filter Kugelhahn langsam öffnen und der Abwasserableitung (z.B. Trichter mit • Das patentierte Rückspülsystem startet Syphon) mindestens 56mm betragen.
• Die Siebe des Filters sind aus nichtrostendem Stahl. Filtereinsatz entnehmen Roter Belag infolge von Rost aus den Rohrleitungen hat Filtereinsatz demontieren keinen Einfluss auf Funktion und Filterwirkung Sieb austauschen Filtereinsatz montieren Sichtkontrolle des Kugelventils nicht vergessen. Bei Filtereinsatz in Filtertasse einstecken Tropfenbildung auswechseln! 10.
Filtre fin Acier inoxydable Milieu: Eau potable Raccords/tailles * Brides d'extension pour la taille de raccordement DN125 : F78TS DN125 = 1 pc. F78TS-100FA/FB/FC/FD + 2 pcs EXF125-A. Les Raccord à bride PN16 conformément à brides d'extension sont à commander séparément.
Dimensions et valeurs de débit Aperçu DN65-DN100 DN125 Paramètre Valeurs Filtre simple* 2 filtres en parallèle Diamètre nominal: Poids: n.a. n.a. Dimensions DN65-DN100: n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. n.a. Valeur de débit avec ∆p=0,2 bar: Valeur de débit avec ∆p=0,5 bar: Numéro d'enregistrement DVGW: NW-9301CR0186 Remarque: Toutes les dimensions en mm, sauf indication contraire.
Étanchéisez le manomètre Afin de garantir le fonctionnement irréprochable du Installez le raccord d'évacuation rétro-lavage, même à des températures de fluide continuellement plus élevées, nous vous conseillons 6.3 Évacuation de l'eau de rétro-lavage d'observer les intervalles de maintenance ATTENTION! recommandés. Toutes les pièces internes devraient Conformément à...
8.2.2Remplacement de la maille du filtre Un fort différentiel de pression entre le manomètre Fermer la vanne d'isolement côté entrée et sortie d'entrée et de sortie est signe d'un fort encrassement Relâcher la pression côté entrée (p. ex. par le robinet à du filtre.
Filtro a maglia fine Acciaio inossidabile Attacchi/dimensioni Attacco flangiato PN16 conformemente a * Flange di estensione per le dimensioni collegamento DN125: F78TS EN 1092-2 DN125 = 1 pz.F78TS-100FA/FB/FC/FD + 2 pz. EXF125-A. Le flange di estensione devono essere ordinate separatamente. Filtro singolo:...
6.3 Scarico dell'acqua di lavaggio in tener conto degli intervalli di manutenzione consigliati. controcorrente È necessario che vengano controllati tutti i componenti interni per individuare eventuali fenomeni di abrasione ATTENZIONE! non previsti. In conformità alla EN1717, la distanza fra lo spigolo 7.1.1Lavaggio in controcorrente manuale inferiore dello scarico dell'acqua per lavaggio sul filtro e lo scarico fognario (per es.
8.2.2Sostituire la rete del filtro Un aumento della pressione differenziale fra il Chiudere il raccordo di blocco sul lato di ingresso manometro d'ingresso e quello di uscita indica che il Depressurizzare il lato di uscita (per es. tramite il filtro è particolarmente sporco. rubinetto dell'acqua).
Размеры и значения расхода Обзор DN65-DN100 DN125 Параметр Значения Одинарный фильтр* 2 фильтра параллельно Номинальные размеры: Масса: кг н/д н/д Размеры DN65-DN100: Д н/д н/д В н/д н/д ч н/д н/д Д н/д н/д н/д н/д Значение расхода при ∆p = 0,2 м...
6.2 Инструкции по сборке Во избежание дополнительного износа Тщательно промойте трубопровод. рекомендуется выполнять промывку при входном Смонтировать фильтр тонкой очистки давлении менее 12 бар. • Отметьте направление потока. Чтобы обратная промывка также правильно • В процессе установки не допускайте работала при постоянно повышенной температуре напряжения...
Page 25
8.1 Осмотр 8.2.2Замена фильтровальной ткани Закрыть запорный клапан на входе. 8.1.1Фильтр Снимите давление на выходе (например, с ОСТОРОЖНО! помощью водопроводного крана). Интервал: Закрыть запорный клапан на выходе. не реже раза в 6 месяцев (согл. EN806, ч. 5) Отвинтить ситовую чашку каждые...
10 Поиск и устранение неисправностей Неисправность Причина Способ устранения Слабое давление воды или его Не полностью открыты запорные Полностью открыть запорные клапаны. полное отсутствие. клапаны перед фильтром или за ним. Фильтрующаяя сетка забита грязью Обратная промывка Фильтр установлен не в направлении Установить...
Page 30
Safety Guidelines ..2 Avvertenze di sicurezza17 Description of Function . 2 Descrizione della Technical Data ..2 funzione ... .19 Scope of Delivery .