Indicator panel #6 fasteners Probe Cap with Float Switch The probe cap installs into a threaded 3-inch (76 mm) FPT opening on the top of a Dometic holding ® tank or other holding tank equipped with such an opening . As the level of holding tank contents rises, the float switch inside the tank is pushed upward and activates the “Full Tank”...
Installation Dometic Tank Monitor Dimensions 111 mm (4 .38 in .) dia 51 mm (2 in .) 83 mm (3 .25 in .) 10 mm (0 .38 in .) 136 mm (5 .3 in .) 51 mm (2 in .) minimum...
Page 5
Dometic Tank Monitor Installation Probe Cap (fig . , page 2) Caution! Do not use probe cap in fuel tank. Never install the probe cap with float switch into a tank that contains anything other than wastewater, gray water or fresh water .
Service department listed elsewhere in this manual . Any damage due to improper use is not covered by the warranty . The warranty does not cover any modifications to the product or the use of non-original Dometic parts; the warranty does not apply if the installation and operating instructions are not adhered to and no liability shall be entertained .
Page 7
• Dometic L-series holding tanks If this Dometic product is placed in commercial or business use, it will be warranted to the original purchaser only to be free of defects in material and workmanship for a period of ninety (90) days from the date of purchase .
Page 9
Füllstandsmesser mit Schwimmschalter Der Füllstandsmesser wird auf einer 3-Zoll-Innengewinde-Öffnung (76 mm) auf der Oberseite des Dometic®-Schmutzwassertanks befestigt . Wenn der Füllstand des Schmutzwassertanks steigt, wird der Schwimmschalter im Tank nach oben getragen und aktiviert die Kontrolllampe „Tank voll“ des Anzeigeelements .
Page 10
Installation Dometic Tankmonitor Abmessungen der 1 . Wählen Sie den Standort für das Anzeigeelement so, dass direkter Kontakt mit Wasser oder Öl ausgeschlossen ist . Anzeigeelement-Schablone (Abb . , Seite 5) 2 . Stellen Sie sicher, dass Raum für Kabelverbindungen hinter Wand, Verkleidung oder Schotte vorhanden ist .
Die Garantievereinbarungen entsprechen der EG-Direktive 44/1999/EG und die normalen Bedingun- gen gelten für das betreffende Land . Wenden Sie sich an die Dometic/Waeco Service-Abteilung, deren Adresse Sie an anderer Stelle in diesem Handbuch finden, wenn Sie einen Garantiefall oder eine andere Serviceleistung vereinbaren möchten .
Le bouchon sondeur se loge dans une ouverture FTP filetée de 3 pouces (76 mm) située sur le couvercle d'un réservoir à eau noires*Dometic ou d'un autre réservoir équipé de cette ouverture . Au fur et à mesure que le niveau du réservoir d'eaux noires monte, l'interrupteur à flotteur à l'intérieur du réservoir remonte et allume le voyant “Réservoir Plein”...
Installation Dometic Contrôle Réservoir Dimensions du patron du 1 . Montez le panneau de contrôle dans un endroit à l'écart de l'eau et d’huiles . panneau de contrôle (fig . , page 5) 2 . Vérifiez les espaces pour la connection des câbles derrière le mur, le rembourrage de la coque ou du donjon .
. Pour la garantie ou un autre service, veuillez contacter notre service après-vente Dometic/Waeco dont la liste figure dans le manuel . Tout dommage dû à une utilisation non conforme n’est pas couvert par la garantie .
Page 16
Dometic se réserve le droit de remplacer ou réparer toute pièce de ce produit s'avérant, après inspection par Dometic, présenter des défauts de matériau ou de fabrication . Tous les coûts de laboratoire et de transport ou les frais relatifs au service de garantie sont à la charge de l'acheteur-utilisateur .
Sonda de medición del nivel con interruptor flotante La sonda de medición del nivel se instala en el orificio de una rosca hembra de 76 mm situada en la parte superior de un depósito de aguas negras de Dometic o de cualquier otro depósito de aguas ®...
Page 19
Dometic Sistema de control de depósitos Instalación Dimensiones de la plantilla 1 . Coloque el panel en un lugar donde no pueda entrar en contacto directo con agua ni aceite . del panel indicador (fig . 6 , pág . 5) 2 .
Esta garantía perderá su validez en el caso de que se hayan realizado modificaciones en el producto o de que se hayan utilizado piezas no originales de Dometic . Asimismo, tampoco se aplicará en el caso de que no se hayan respetado las instrucciones de instalación y manejo, en cuayo caso se declinará toda responsabilidad .
Page 21
Dometic Sistema de control de depósitos Garantía y Responsabilidad sobre el producto Si a este producto Dometic se le da un uso comercial, se le garantizará al comprador original únicamente que estará libre de defectos de material y de fabricación durante un periodo de noventa días (90) a partir de la fecha de compra .
Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing Dometic Tankmonitor Inhoudsopgave Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Algemene veiligheidsaanwijzingen .
Componenten en functies Sensordop met vlotterschakelaar De sensordop wordt geïnstalleerd in een FPT-opening met schroefdraad van 3 inch (76 mm) aan de bovenzijde van de Dometic tank of een andere tank die over een dergelijke opening beschikt . Als ®...
Page 24
Installatie Dometic Tankmonitor Afmetingen sjabloon 1 . Kies een plaats voor het paneel, waar het niet direct in aan- raking kan komen met water en olie . indicatorpaneel (afb . , pagina 5) 2 . Controleer of er voldoende ruimte is voor het aansluiten van de bedrading achter de muur, romp of scheidingswand .
. De garantie vervalt als er wijzigingen aan het product zijn aangebracht of als er geen originele Dometic- onderdelen zijn gebruikt . De garantie is niet van toepassing als de aanwijzingen in de installatie- en bedi- eningshandleidingen niet zijn nageleefd .
Indicazioni sull'uso del manuale Dometic Sistema di controllo del serbatoio Indice Indicazioni sull uso del manuale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Indicazioni generali di sicurezza .
Page 27
Testina della sonda con interruttore galleggiante La testina della sonda viene installata in un apertura con filettatura femmina da 3 pollici (76 mm) sulla parte superiore del serbatoio di ritenzione Dometic o di altri serbatoi di ritenzione dotati di tale ®...
Page 28
Installazione Dometic Sistema di controllo del serbatoio Dimensioni della sagoma del 1 . Selezionare un luogo di installazione del pannello lontano dal contatto diretto con acqua e olio . pannello di indicazione (fig . , pagina 5) 2 . Assicurarsi della presenza di una distanza utile per le connessioni dei fili dietro alla parete, paramenti o pareti di separazione .
Page 29
La garanzia non comprende qualsiasi tipo di modifica apportata al prodotto o l'uso di parti non originali Dometic; inoltre, la garanzia non è valida, e ci non si assume pertanto nessun tipo di responsabilità, nel caso in cui non siano state osservate le istruzioni di installazione e uso .
Page 31
Dometic Säiliömittari Komponentit ja toiminnot Mittauskorkki ja uimurikytkin Mittauskorkki asennetaan 3 tuuman (76 mm) FPT-kierreistukka-aukkoon, joka sijaitsee Dometic ® keräyssäiliön tai muun vastaavalla aukolla varustetun keräyssäilön päällä . Kun keräyssäiliön sisällön pinta nousee, uimurikytkin säiliön sisällä työntyy ylöspäin ja aktivoi “säiliö täynnä”...
Page 32
Asennus Dometic Säiliömittari Osoitinpaneelisapluunan 1 . Valitse paneelille paikka, joka on etäällä suorasta kosketuksesta veden ja öljyn kanssa . mitat (kuva , sivu 5) 2 . Varmista, että johtoliitännöille on tilaa seinän, rungon verhouksen tai laipion takana . Sel. Mitta 3 .
. Tuotevastuu Dometic Groupin ja siihen kuuluvien yritysten tuotevastuu ei käsitä vahinkoja, joiden syynä voi olla: virheellinen käyttö; epäasialliset muutokset laitteeseen tai siihen kajoaminen; haitalliset ympäristövai- kutukset, jotka voivat vaikuttaa laitteistoon itseensä tai laitteiston välittömään ympäristöön tai alueella oleviin henkilöihin .
Dometic Tankövervakning Komponenter och funktioner Nedsänkningsrör med flottörströmställare Nedsänkningsröret installeras i en gängad 3-inch (76 mm) FPT-öppning, på toppen av en Dometic ® avloppstank eller andra avloppstankar med likadana öppningar . När nivån på en avloppstank ökar, flyter flottörströmställaren upp och aktiverar ”Full tank”-lampan på indikatorpanelen .
Page 36
Installation Dometic Tankövervakning Dimensioner på mallen, 1 . Montera panelen där den inte kommer i direkt kontakt med vatten eller olja . indikatorpanel (bild , sida 5) 2 . Kontrollera utrymmet för kabelanslutningar bakom väggen, i skrovet eller skottet .
. Skador orsakade av felaktig användning innefattas inte av garantin . Garantin täcker inte ändringar på produkten eller användning av icke-original Dometic-delar; om inte installtions- och bruksanvisningen följs noga, gäller inte garantin eller eventuella ansvarsåtaganden .
Page 39
Dometic Tankmonitor Komponenter og funktioner Prøvedæksel med svømmerafbryder Prøvedækslet installeres i en 3-inch (76 mm) FPT-gevindåbning oven på en Dometic lagertank eller ® en anden lagertank, der har en sådan åbning . Da niveauet i lagertanken konstant stiger, skubbes svømmerafbryderen i tanken opad og tænder lampen “fuld tank” på signalpanelet .
Page 40
Installation Dometic Tankmonitor Signalpanelskabelonens mål 1 . Vælg panelets placering, så det ikke har direkte kontakt med vand og olie . (fig . , side 5) 2 . Sørg for, at der er plads til ledningstilslutninger bagved væggen, skrogbeklædningen eller skottet .
Garantibetingelser er i overensstemmelse med EF-direktiv 44/1999/EF og de normale gældende betingelser for det pågældende land . Kontakt vores Dometic/Waeco serviceafdeling, der er anført andetsteds i denne vejledning, for garanti eller anden service . Al beskadigelse på grund af ukorrekt brug er ikke dækket af garantien .
Komponenter og funksjoner Følerdeksel med flottørbryter Følerdekslet monteres inn i en gjenget 3-tommers (76 mm) FPT-åpning på toppen av en Dometic® lagertank eller andre lagertanker som har slik åpning . Når nivået i lagertanken stiger, skyves flottør- bryteren inne i tanken oppover og aktiverer “Full tank”-lyset på indikatorpanelet .
Page 44
Montering Dometic Tankovervåking Mål på mal for indikatorpanel 1 . Plasser panelet slik at det ikke kommer i direkte kontakt med vann og olje . (fig . , side 5) 2 . Sørg for klaring til kabeltilkoblinger bak vegg, skrogforing eller skott .
Page 45
Garantiordningen er i samsvar med EU-direktiv 44/1999/EC og de normale betingelsene som gjelder for hvert respektive land . For garanti eller annen tjeneste, ta kontakt med vår Dometic/Waeco serviceavdel- ing som er listet opp et annet sted i denne håndboken . Eventuell skade grunnet feil bruk dekkes ikke av garantien .