Télécharger Imprimer la page

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 16

Liens rapides

Meopta Meostar B1
Binokulární dalekohled
Binocular
Fernglas
JuMelles Binoculaires
cannocchiale Binoculare
Binocular
БИНОКЛЬ
QUALITY SINCE 1933

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Meopta Meostar B1

  • Page 1 Meopta Meostar B1 Binokulární dalekohled Binocular Fernglas JuMelles Binoculaires cannocchiale Binoculare QUALITY SINCE 1933 Binocular БИНОКЛЬ...
  • Page 3 pogumované těleso dalekohledu (levá a pravá větev) otočný středový kloub dalekohledu se stativovým úchytem Rubber-coated binocular body (left- and right-hand oculars) (po odšroubování plastové krytky) gummierter Fernglaskörper (linkes und rechtes Okular) Binocular rotary central joint with tripod seat corps caoutchouté des jumelles (branches gauche et droite) (after unscrewing plastic cover) corpo gommato del binocolo (tubo destro e sinistro) mittleres Drehgelenk des Fernglases mit Stativhalter...
  • Page 4 řeným závitem pro upevnění na stativ W 1/4‘‘. Ve střední části je točítko centrálního ostření a točítko dioptrické korekce pravé větve. Binokulární dalekohledy (BD resp. MEOSTAR B1) jsou Keplerova typu s vnitřním ostřením. Optickou část dale- kohledu tvoří objektiv sestávající z tmeleného dubletu, spojného pohyblivého členu a pevné rozptylky, hrano- lová...
  • Page 5 Tabulka technických parametrů jednotlivých provedení: MEOSTAR B1 8x32 7x42 8x42 10x42 7x50 10x50 12x50 8x56 technické parametry zvětšení opt.prům. objektivu (mm) zorné pole 7,9° 7,84° 7,84° 6,30° 7,21° 6,30° 5,24° 6,35° 138m/km 137m/km 137m/km 110m/km 126m/km 110m/km 91m/km 111m/km vzdálenost výst.pup. (mm) 15,4 22.5...
  • Page 6 Úplnost přístroje v základním provedení: - těleso dalekohledu - ochranné krytky objektivů a sdružená krytka okulárů - nosný popruh tenký (určen na přístroj) - přenosná brašna s popruhem - návod k obsluze - záruční list Použití přístroje: Po vyjmutí z obalu sejměte krytky z objektivů a okulárovou krytku. Před pozorováním vysuňte jemným tahem a současným pootočením doleva obě...
  • Page 7 Dalekohled udržujte v čistotě. Optické plochy čistěte jen v nejnutnějších případech, a to nejlépe ofouknutím vzduchem z balónku, případně otřením jemnou utěrkou nebo měkkým štětcem. Vyvarujte se nárazů na tvrdou podložku, zejména pak jakýchkoli pádů. Vzhledem k použití dalšího příslušenství jsou výsuvnéočnice připevněny k oklárům závitovým spojem (pravý závit).
  • Page 8 Meopta binoculars (BD and MEOSTAR B1) are of the Kepler design which feature an internal focusing system. The optical system of these binoculars consists of a sealed doublet objective lens, a movable focusing element, fixed diverging lens, a prismatic reversing system and finally the eyepiece.
  • Page 9 Meopta Binoculars are available in the following configurations: MEOSTAR B1 8x32 - 392 6512 01131 MEOSTAR B1 7x42 - 392 6512 01001...
  • Page 10 Table of technical parameters by model: Binocular technical 8x32 7x42 8x42 10x42 7x50 10x50 12x50 8x56 parameters Magnification Objective Lens diameter (mm) Field of view 7.9° 7.84° 7.84° 6.30° 7.21° 6.30° 5.24° 6.35° 138m/km 137m/km 137m/km 110m/km 126m/km 110m/km 91m/km 111m/km Exit pupil distance (mm) 15.4 22.5...
  • Page 11 use of the binocular: After taking the binocular out of its packing, remove the covers from the lens and the eyepiece cover. Before viewing, disengage both ocular eye sockets by slight pulling and simultaneous turning in counterclockwise direction. If you perform watching while wearing glasses, let the eye sockets withdrawn. Eye spacing can be adjusted by turning the binocular bodies around the rotary central joint.
  • Page 12: Beschreibung Des Geräts

    Rad der zentralen Scharfeinstellung und das Rad der Dioptrienkorrektur des rechten Okulars. Die Ferngläser (BD bzw. MEOSTAR B1) sind mit einer inneren Scharfstellung versehen. Den optischen Teil des Ferngla- ses bildet das Objektiv, das aus einer verkitteten Linsensytem, einem beweglichen Verbindungsglied und einer festen Zerstreuungslinse besteht, ein Prismen-Umkehrsystem und ein Okular.
  • Page 13 Tabelle der technischen Parameter der einzelnen ausführungen: MEOSTAR B1 8x32 7x42 8x42 10x42 7x50 10x50 12x50 8x56 Technische Parameter Vergrößerung Objektivdurchmesser (mm) Sehfeld 7,9° 7,84° 7,84° 6,30° 7,21° 6,30° 5,24° 6,35° 138m/km 137m/km 137m/km 110m/km 126m/km 110m/km 91m/km 111m/km Abstand der Austrittspu- 15,4 22.5...
  • Page 14 Vollständigkeit des geräts in der grundausführung: - Körper des Fernglases - Schutzkappen der Objektive und Verbundkappe der Okulare - dünner Tragegurt (für das Gerät bestimmt) - Tragetasche mit Gurt - Bedienungsanleitung - Garantieschein Verwendung des geräts: Nach dem Herausnehmen aus der Verpackung die Kappen von den Objektiven und die Okularkappe abne- hmen.
  • Page 15 Das Fernglas kann für ein längeres Beobachten auf einem Stativ mit Hilfe der Gewindeverbindung W 1/4‘‘ (mit diesem Gewinde ist eine Reihe von Foto- und Videostativen ausgestattet) befestigt werden, wodurch die Stabilität des Bildes gesteigert wird. Dieses Befestigungsgewinde ist unter der schwarzen Schraubkappe ange- bracht, die unsichtbar zwischen beiden Objektiven liegt, die Kappe ist mit der Aufschrift „MADE IN CZECH REPUBLIC“...
  • Page 16 Les jumelles binoculaires (BD, respectivement MEOSTAR B1) sont de type Kepler avec une mise au point interne. La partie optique des jumelles est formée par l’objectif, l’ensemble prismatique de renversement et l’oculaire.
  • Page 17 Tableau des paramètres techniques des différentes réalisations: MEOSTAR B1 8x32 7x42 8x42 10x42 7x50 10x50 12x50 8x56 paramètres techniques grossissement diamètre optique de l‘objectif (mm) champ de vision 7,9° 7,84° 7,84° 6,30° 7,21° 6,30° 5,24° 6,35° 138m/km 137m/km 137m/km 110m/km 126m/km 110m/km 91m/km 111m/km...
  • Page 18 l‘appareil complet est composé de la manière suivante dans sa réalisation de base : - corps des jumelles - caches de protection des objectifs et cache des oculaires - fine sangle (destinée à l‘appareil) - sacoche de transport avec sangle - mode d‘emploi - garantie utilisation de l‘appareil :...
  • Page 19 Garder les jumelles propres. Ne nettoyer les surfaces optiques que dans les cas les plus indispensables et ce, en y soufflant de l‘air à partir d‘un ballon, éventuellement en les frottant avec un chiffon doux ou un pinceau. Éviter tout choc contre une surface dure, éviter également toutes les chutes. Les oculaires sont amovibles pour des raisons d‘utilisation d‘autres accessoires.
  • Page 20 La focalizzazione dei binocoli (BD o Meostar B1) avviene internamente. La parte ottica è composta da un obiettivo a più lenti, da un gruppo di lenti mobili, da un sistema ottico composto da lenti fisse, prismi per il raddrizzamento dell’immagine e gruppo lenti oculare.
  • Page 21 dati tecnici dei singoli modelli: Parametri tecnici 8x32 7x42 8x42 10x42 7x50 10x50 12x50 8x56 Ingrandimento Diametro obiettivo (mm) Campo visivo 7,9° 7,84° 7,84° 6,30° 7,21° 6,30° 5,24° 6,35° 138m/km 137m/km 137m/km 110m/km 126m/km 110m/km 91m/km 111m/km Estrazione pupillare (mm) 15,4 22.5 14,8...
  • Page 22 utilizzo dello strumento: Estrarre il binocolo dalla confezione e togliere tappi obiettivi e oculari. Prima di osservare, fare uscire, tirando con una leggera rotazione le conchiglie oculari, fino al punto di arresto. Qualora si voglia osservare senza togliere gli occhiali da vista, le conchiglie oculari vanno lasciate inserite. L’adattamento della distanza interpupillare viene effettuato girando le due parti del binocolo verso l’esterno o l’interno.
  • Page 23 MEOSTAR B1 8x32 - 392 6512 01131 MEOSTAR B1 7x42 - 392 6512 01001 MEOSTAR B1 8x42 - 392 6512 01101 MEOSTAR B1 10x42 - 392 6512 01201...
  • Page 24 Los anteojos binoculares (BD o MEOSTAR B1) son de tipo Kepler con enfoque interior. La parte óptica del anteojos está formada por el objetivo que consiste en doblete masillado, artículo de conexión móvil y lente divergente fija, conjunto de prisma de inversión y ocular.
  • Page 25 Tabla de parámetros técnicos de los diferentes modelos: MEOSTAR B1 8x32 7x42 8x42 10x42 7x50 10x50 12x50 8x56 parámetros técnicos aumento diámetro óptico del obje- tivo (mm) campo visual 7,9° 7,84° 7,84° 6,30° 7,21° 6,30° 5,24° 6,35° 138m/km 137m/km 137m/km 110m/km 126m/km 110m/km 91m/km 111m/km distancia salida pup.
  • Page 26 equipo completo en el modelo básico: - cuerpo del anteojos - casquillos de protección de los objetivos y casquillo común de los oculares - correa fina de cargar (destinada al equipo) - bolso con correa - instrucción de operación - hoja de garantía uso del equipo: Después de sacarlo del embalaje, quite los casquillos de los objetivos y el casquillo de oculares.
  • Page 27 Mantenga el anteojos limpio. Limpie las superficies ópticas sólo en los casos más urgente, lo mejor es hacerlo soplando aire por el globo, eventualmente limpiar con un paĖo suave o pincel blando. Evite choques contra superficie dura, sobre todo caídas. Los oculares son desmontables para fines de uso de otros accesorios.
  • Page 28 на штатив W 1/4 дюйма. В средней части находится механизм центральной фокусировки – барабанчик и барабанчик диоптрической коррекции правого плеча. Бинокулярные бинокли (ББ или MEOSTAR B1) относятся к типу Кеплера с внутренней фокусировкой. Оптическую часть бинокля образует объектив, состоящий из...
  • Page 29 Таблица технических параметров отдельных модификаций: 8x32 7x42 8x42 10x42 7x50 10x50 12x50 8x56 Б1 Технические характеристики Увеличение Оптический диаметр объектива (мм) 7,9° 7,84° 7,84° 6,30° 7,21° 6,30° 5,24° 6,35° Поле зрения 138m/km 137m/km 137m/km 110m/km 126m/km 110m/km 91m/km 111m/km 15,4 22.5 14,8 21.5...
  • Page 30 Комплектация прибора в стандартной модификации: – корпус бинокля – защитные крышки объективов и комбинированная крышка окуляров – несущий ремешок тонкий (предназначен для прибора) – переносная сумка с ремнём – инструкция по эксплуатации – гарантийный талон Использование прибора: После извлечения из упаковки снимите крышки с объективов и крышку окуляра. Перед началом...
  • Page 31 Для более долгого наблюдения бинокль можно укрепить на штатив с помощью резьбового соединения W 1/4’’ дюйма (этой резьбой снабжено множество фото и видео штативов), таким образом, повышается стабильность изображения. Эта закрепляющая резьба расположена под чёрной винтовой крышкой, которую Вы найдёте посередине между двумя объективами.
  • Page 32 Meopta - optika, s.r.o. Tel.: +420 581 241 111 kabelíkova 1 Fax:+420 581 242 222 750 02 Přerov e-mail: meopta@meopta.com c Z e c h r e P u B l i c http://www.meopta.com N - 06 - Č, A, N, F, IT, Š, R...