Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 12

Liens rapides

Smartphone
nicht im
Lieferumfang
enthalten.
D
Gebrauchsanweisung
Hörverstärker «Smart Ear»
Vor Gebrauch bitte genau durchlesen!
Instruction Manual
GB
Hearing amplifi er «Smart Ear»
Please read before using!
Mode d´emploi
F
Amplifi cateur d'écoute «Smart Ear»
A lire attentivement avant d`utiliser!
Gebruiksaanwijzing
NL
Gehoorversterkers «Smart Ear»
Vóór het gebruik eerst grondig lezen!
Istruzioni per l`uso
I
Amplifi catore acustico «Smart Ear»
Si prega die leggere prima dell`uso!
Instrucciones servicio
E
Amplifi cador de sonidos «Smart Ear»
¡Léalas antes de la primera utilización!
Bruksanvisning
S
Hörförstärkare «Smart Ear»
Läs före användning!
Hydas GmbH & Co. KG | Hirzenhainer Straße 3 | 60435 Frankfurt, Germany
Tel.: +49 (0)69 / 95 40 61 0 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e-Mail: info@hydas.de
Artikel | Item | Article | Articolo
Articulo | Artikkel | Výrobek |
Výrobok | Wyrób | продукт | Ürün
N
Bruksanvisning
Høreforsterker «Smart Ear»
Vennligst les før bruk!
Käyttöohje
FIN
Kuulovahvistin «Smart Ear»
Lue ennen käyttöä!
Návod k použití
CZ
Zesilovač sluchu «Smart Ear»
Nezapomeňte si přečíst před použitím!
Návod na prevádzku
SK
Sluchový zosilňovač «Smart Ear»
Nezabudnite si prečítať pred použitím!
Instrukcja użycia
PL
Wzmacniacz słuchu «Smart Ear»
Proszę przeczytać uważnie przed użyciem!
Руководство по эксплуатации
RUS
Усилитель слуха «Smart Ear»
Прочтите перед использованием!
Kullanım kılavuzu
TR
İşitme amplifi katörü «Smart Ear»
Kullanmadan önce mutlaka okuyun!
www.hydas.de
1195.1.00
1195GAz_1909
Tuote

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Hydas Smart Ear

  • Page 1 Läs före användning! Kullanmadan önce mutlaka okuyun! Hydas GmbH & Co. KG | Hirzenhainer Straße 3 | 60435 Frankfurt, Germany Tel.: +49 (0)69 / 95 40 61 0 | Fax: +49 (0)69 / 95 40 61 40 | e-Mail: info@hydas.de www.hydas.de...
  • Page 2 • Anweisungen lesen! • Nicht geeignet für Kinder < 3 Jahren • Read instructions! • Not suitable for children < 3 years! • Lire les consignes! • Pas pour le enfants < 3 ans! • Lees de instructies! • Niet geschikt voor kinderen < 3 jaar •...
  • Page 3 Komponenten Componentes Komponenty GB Components Komponenter Części składowe RUS Компоненты Composants Komponenter NL Componenten FIN Komponentit Bileşenler CZ Komponenty Componenti Micro USB-C...
  • Page 4 DEUTSCH Cavo sdoppiatore Tlačítko [-] Auricolari Mikrofon Basisgerät mit Kabel Cuscinetti, misura M Y kabel [+] Taste Sluchátka [-] Taste ESPAÑOL Měkké náušníky, Mikrofon velikosti M Y-Kabel Base con conector a la alimentación Ohrhörer SLOVENSKÝ Tecla [+] Soft-Aufsätze, Gr. M Tecla [-] Základná...
  • Page 5: Wichtige Sicherheitsinformationen

    • Das Gerät ist nicht zur Reparatur durch den Anwender geeignet. Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Reparaturversuche von hierzu nicht autorisierten Per- sonen. Im Falle einer notwendigen Reparatur, wenden Sie sich bitte an Hydas. 3 | Hauptmerkmale • Handliches, kleines, platzsparendes Gerät •...
  • Page 6: Bedienung

    4 | Inbetriebnahme Stecken Sie die Ohrhörer zu erst in die Ohren und schließen Sie das Gerät dann erst an die gewünschte Stromquelle an, um eine Rückkopplung zu vermeiden. Sofern das Smartphone/ die Powerbank keinen Micro-USB Anschluss besitzt, benut- zen Sie den USB oder USB-C Anschluss des Y-Kabels. Alternativ kann das Gerät auch per Standard USB-Stecker des Y-Kabels an jeden PC angeschlossen werden.
  • Page 7: Lieferumfang

    • Basisgerät mit Anschlusskabel • Tasche • Ohrhörer mit Soft-Aufsätzen • Bedienungsanleitung • Y-Kabel Ersatzteile sind erhältlich unter www.hydas.de oder 069-95406113: • Soft-Aufsätze (in 3 verschiedenen Größen): Art. Nr. 1195.1.30 • Ersatztasche: Art. Nr. 1195.1.34 7 | Technische Daten Model:...
  • Page 8 Gerät kostenlos zur Prüfung abholen zu lassen. Wir benötigen hierzu ihre Adresse. Diese können Sie telefonisch oder per e-Mail: technik@hydas.de an uns mitteilen. Machen Sie die Rücklieferung bitte versandfertig und fügen Sie eine Kopie des Kaufbeleges sowie eine Mängelbeschreibung bei. Wir bitten um Verständnis, dass unfrei gesendete Pakete leider nicht angenommen werden können.
  • Page 9: Main Features Of This Device

    1 | Introduction Many thanks for having decided on this hearing amplifi er. This is a quality product that should last a long time when used properly. The advantages: • Strengthens voices and sounds • Ideal for hearing TV or radio better 2 | Important information Retain the manual for future use and forward it to other users!
  • Page 10: Error Search

    CAUTION: FEEDBACK! A high pitched tone (feedback) means that the volume setting is too high and should be turned down. It could also come from the ear- piece sitting too loose in the ear or being too close to microphone. 4.1 | Operation a The device turns on as soon as it is connected to a power source.
  • Page 11: Technical Data

    This you may provide to the above listed telephonic Hotline or by email to: technik@hydas.de. Prepare the package for shipping and include the reciept and description of the problem. Please be aware of the fact that collect packages may not be accepted.
  • Page 12: Mise En Marche

    • L‘appareil n‘est pas adapté à une réparation par l‘utilisateur. Le fabricant ne peut être tenu responsable en cas de tentatives de réparation eff ectuées par des per- sonnes non autorisées. Si une réparation s‘avère nécessaire, merci de s‘adresser à Hydas. 3 | Les caractéristiques primordiales • Appareil pratique, petit et peu encombrant •...
  • Page 13: Dépannage

    4 | Mise en marche Pour éviter le Larsen, il est recommandé de placer d‘abord les deux écouteurs dans l‘oreille, puis de les connecter à la source d‘alimentation souhaitée. Si le téléphone mobile ou le chargeur n‘a pas de port micro-USB, utilisez le port USB ou USB de type C du câble en Y.
  • Page 14: Caractéristiques Techniques

    La garantie sera annulée en cas de dommages résultant d’une utilisati- on de l’appareil avec force, En cas de garantie et de réparations: d’un mauvais usage, d’une Hydas GmbH & Co. KG utilisation non appropriée c/o atrikom fulfillment GmbH • Haagweg 12 et de réparations effectuées...
  • Page 15: Belangrijke Informatie

    • Het apparaat is niet geschikt om door de gebruiker gerepareerd te worden. De fabrikant is niet verantwoordelijk voor reparatiepogingen door daartoe niet geautoriseerde personen. In geval van een noodzakelijke reparatie, richt u zich dan alstublieft tot Hydas. 3 | Eigenschappen van het toestel • Handig, klein, plaatsbesparend toestel.
  • Page 16: Problemen Oplossen

    4 | Ingebruikneming Om de feedback te vermijden is het aan te bevelen dat u beide koptelefoons eerst in de oren plaatst en dan aan de gewenste stroombron aansluit. Als de mobiele telefoon of de powerbank geen micro-USB-stekker heeft, gebruik dan de USB of USB type C aansluiting van de Y-kabel.
  • Page 17: Omvang Van De Levering

    Waarborg en service: Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfillment GmbH • Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40...
  • Page 18: Caratteristiche Principali

    In caso di danneggiamenti, interrompere l‘utilizzo del dispositivo • L‘apparecchio non deve essere riparato dall‘utente. Il produttore non risponde dei danni risultanti da tentativi di riparazione eseguiti da persone non autoriz- zate. Per ripararlo, rivolgersi alla Hydas. 3 | Caratteristiche principali • Dispositivo maneggevole, piccolo, salvaspazio •...
  • Page 19: Rilevamento Dell'errore

    Nel caso in cui il telefonino o la powerbank non siano provvisti di entrata micro-USB, utilizzare l‘entrata USB o USB tipo C del cavo Y. In alternativa, il dispositivo può essere connesso anche all‘entrata USB standard del cavo Y di qualsiasi PC. ATTENZIONE: FISCHIO! Un fi schio (feedback) vi avvertirà...
  • Page 20: Dati Tecnici

    Garanzia e servizio clienti: Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfillment GmbH • Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40...
  • Page 21: Informaciones Importantes

    • El aparato no es apto para ser reparado por el ususario. El fabricante no se hace responsable de intentos de reparación por parte de personas no autorizadas. En caso de necesidad de reparación, por favor, contacte con Hydas. 3 | Características generales •...
  • Page 22: Búsqueda De Errores

    En el caso que el móvil o el powerbank no tengan conexión micro-USB, usen el conector USB o USB tipo C del cable Y. Como alternativa se puede conectar el aparato a través del conector USB estándar de cable Y a cualquier PC. CUIDADO ¡RETROALIMENTACIÓN! Un sonido de alta frecuencia (retroalimentación) signifi ca que el volumen es demasiado alto y debe ser reducido.
  • Page 23: Volumen De Entrega

    Garantía y servicio: Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfillment GmbH • Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 •...
  • Page 24: Viktiga Informationer

    Fortsätt ej använda apparaten i tillfälle den är skadad. • Apparaten bör inte repareras av användaren. Tillverkaren ansvarar inte för re- parationsförsök av icke auktoriserade personer. Kontakta Hydas vid behov av reparation. 3 | De viktigaste kännetecknen •...
  • Page 25: Rengöring Och Förvaring

    Om mobilen eller powerbanken har ingen micro-USB-port, använd USB eller USB typ C anslutningen av Y-kabeln. Alternativt kan apparaten även anslutas till vilken som helst dator via den vanliga USB-anslutningen av Y-kabeln. OBS: RÜCKKOPPLUNG! En hög visslingstone (återkoppling) betyder att volyminställningen är för hög och måste minskas.
  • Page 26: Tekniska Informationer

    än föreskriven använd- ning och vid underhåll resp reparation som utförs av icke auktoriserade personer. Garanti och service: Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfillment GmbH • Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 •...
  • Page 27: Viktig Informasjon

    • Apparatet er ikke konstruert slik at bruker kan reparere det selv. Produsenten er ikke ansvarlig for forsøk på reparasjoner som utføres av ikke-autoriserte per- soner. Hvis det er nødvendig å reparere apparatet, ber vi deg kontakte Hydas. 3 | Hovedfunksjoner •...
  • Page 28: Rengjøring Og Lagring

    USB-Type C-porten på Y-kabelen. Alternativt kan enheten også kobles til hvil- ken som helst PC via standard USB-plugg på Y-kabelen. OBS: TILBAKEKOBLING! En høy pipetone (tilbakekobling) betyr at voluminnstillingen er for høy og må justeres. Det kan også bety at øretelefonene sitter for løst i øret, eller at øretelefonene er for nær mikrofonen.
  • Page 29: Tekniske Data

    Garanti og service: Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfillment GmbH • Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40...
  • Page 30: Tärkeitä Tietoja

    1 | Alkusanat Kiitos, että valitsit tämän äänenvahvistimen. Tuote on laatutuote, joka on pit- käikäinen asianmukaisesti käytettäessä. Laitteen edut yksittäin: • Vahvistaa puhe- ja muita ääniä • Ihanteellinen television katseluun tai radion kuuntelemiseen 2 | Tärkeitä tietoja Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä varten ja anna se eteenpäin toisille käyttäjille! •...
  • Page 31: Vianmääritys

    varavirtalähteessä ole micro-USB-liitäntää. Vaihtoehtoisesti laite voidaan kytkeä myös mihin tahansa tietokoneeseen Y-kaapelin tavallisen USB-liitännän kautta. HUOMIO: KIERTO! Korkea vinkuva ääni (kierto) tarkoittaa, että äänenvoimakkuus on säädetty liian suureksi ja sitä on pienennettävä. Akustinen kierto voi myös tarkoittaa, että kuuloke on liian löysästi korvassa tai että kuuloke on liian lähellä...
  • Page 32: Tekniset Tiedot

    Takuu raukeaa, jos vahinko johtuu asiattomien aiheuttamasta väkivallasta, väärin- käytöstä sekä epätarkoituksenmukaisesta käytöstä tai palvelusta. Takuu ja huolto: Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfillment GmbH • Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40...
  • Page 33: Důležité Informace

    V případě poškození přístroj dále nepoužívejte. • Není vhodné, aby přístroj opravoval uživatel. Výrobce není odpovědný za pokusy o opravu neautorizovanými osobami. V případě nutné opravy se prosím obraťte na fi rmu Hydas. 3 | Hlavní vlastnosti • Šikovné, malé, prostorově úsporné zařízení.
  • Page 34: Rozsah Dodávky

    Pokud telefon nebo powerbank nemá přípojku Mikro-USB, použijte přípojku USB nebo USB typu C kabelu Y. Zařízení lze také připojit k jakémukoli počítači přes standardní USB konektor Y-kabelu. POZOR: ZPĚTNÁ VAZBA! Vysoký hvízdající tón (zpětná vazba) znamená, že je nastavení hla- sitosti moc vysoké...
  • Page 35: Technické Údaje

    Záruka a servis: Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfillment GmbH • Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40...
  • Page 36: Dôležité Informácie

    • Prístroj nie je vhodný na opravu používateľom. Výrobca nie je zodpovedný za opravy vykonávané osobami, ktoré na tento účel nie sú autorizované. V prípade nevyhnutnej opravy sa, prosím, obráťte na fi rmu Hydas. 3 | Hlavné znaky • Priročna, majhna in prostorsko varčna naprava.
  • Page 37: Objem Dodávky

    Če vaš mobilnik ali powerbank nimata mikro USB priključka, uporabite priključek USB ali USB tipa C kabla Y. Alternativno lahko napravo s standardnim USB vtičem kabla Y priključite na vsak osebni računalnik. POZOR: POVRATNA VEZAVA! Više piskajoč glas (povratna vezava) pomeni, da je nastavitev glasnosti previsoka in jo je treba zmanjšati.
  • Page 38 Záruka a servis: Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfillment GmbH • Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40...
  • Page 39 • Urządzenie nie nadaje się samodzielnej naprawy przez użytkownika. Producent nie ponosi odpowiedzialności za próby naprawy podejmowane przez osoby ni- euprawnione. W razie konieczności naprawy należy zwrócić się do fi rmy Hydas. 3 | Cechy główne • Poręczne, małe, oszczędzające miejsce urządzenie •...
  • Page 40: Czyszczenie I Przechowywanie

    O ile telefon lub powerbank nie posiada mikro-USB proszę użyć złącza USB, USB typu C lub końcówkę kabla Y. Alternatywnie urządzenie może być podłączone do każdego komputera za pomocą standardowego złącza USB kabla Y. UWAGA: SPRZĘŻENIE WSTECZNE! Wysoko gwiżdżący ton (sprzężenie wsteczne) oznacza, że ustawienie głośności jest zbyt wysokie i należy je zmniejszyć.
  • Page 41: Zakres Dostawy

    Gwarancja i serwis: przez osoby do tego nieu- poważnione, świadczenie Hydas GmbH & Co. KG gwarancyjne wygasa. c/o atrikom fulfillment GmbH • Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40...
  • Page 42: Важная Информация

    повреждения или износа. В случае повреждения не продолжайте использовать прибор • Аппарат не предназначен для ремонта самим пользователем. Производитель не несет ответственности за результаты ремонта аппарата неавторизованными лицами. При необходимости ремонта обращайтесь в компанию Hydas. 3 | Основные характеристики • Удобный, маленький, компактный прибор • 30 уровней громкости...
  • Page 43: Приведение В Действие

    • Подзарядки не требуется. Приложение не нужно. • Это не является медицинским продуктом. 4 | Приведение в действие Чтобы избежать обратной связи, рекомендуется сначала вставить оба наушника в уши, а затем подключить к нужному источнику питания. Если в телефоне или аккумулаторе нет USB подключения, используйте порт USB или...
  • Page 44: Чистка И Хранение

    5 | Чистка и хранение • Для очистки прибора применяйте мягкую, слегка увлажненную салфетку. • При чистке продукта не окунайте его в жидкость • Не используйте агрессивные чистящие средства • При уходе за массажным валиком не используйте бензин, моющие средства для...
  • Page 45 силы, ненадлежащей или неправильной эксплуатации прибора, а также при проведении его сервисного обслуживания посторонними лицами. Гарантия и сервис: Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfillment GmbH • Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40...
  • Page 46: Önemli Bilgi

    Hasar durumunda cihazı kullanmaya devam etmeyin. • Cihaz kullanıcı tarafından tamir edilmeye uygun değildir. Üretici, yetkili olmayan kişilerce yapılan onarım çalışmalarından sorumlu tutulamaz. Gerekli onarım çalış- maları için lütfen Hydas ile irtibata geçin. 3 | Ana özellikleri • Kullanışlı, küçük, yerden tasarruf sağlayan cihaz.
  • Page 47: Sorun Giderme

    Telefon veya güç bankasında mikro USB bağlantı noktası yoksa, Y kablosunun USB veya USB Tip C bağlantı noktasını kullanın. Alternatif olarak, cihaz, Y kablosunun standart USB fi şi ile herhangi bir PC‘ye de bağlanabilir. DIKKAT: GERI ILETIM! Çok uğultulu bir ton (geri iletim), ses ayarının çok yüksek olduğu ve azaltılması...
  • Page 48: Teknik Bilgiler

    Garanti ve servis: Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfillment GmbH • Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg Tel.: +49 69 - 95 40 61 13 • Fax: +49 69 - 95 40 61 40...
  • Page 50 HERSTELLER Hydas GmbH & Co.KG Hirzenhainer Straße 3, 60435 Frankfurt/M., Germany Tel.: 069 / 9540610, Fax: 069 / 95406140 e-mail: info@hydas.de GARANTIE & SERVICE Hydas GmbH & Co. KG c/o atrikom fulfi llment GmbH Haagweg 12 65462 Ginsheim-Gustavsburg...

Ce manuel est également adapté pour:

195.1.00

Table des Matières