6
ピックアップミュート
Use the belt u to secure the mute to the instrument.
Sichern Sie den Dämpfer mit dem Riemen u am Instrument.
Utilisez la courroie u pour fixer la sourdine à l'instrument.
Emplee la correa u para fijar la sordina al instrumento.
u
7
ピックアップ出力端子
Connect the supplied cable o to the pickup output jack i to complete assembly.
Schließen Sie das mitgelieferte Kabel o abschließend an die Pickup-Ausgangsbuchse i an.
Connectez le câble fourni o à la prise de sortie du micro i pour terminer le montage.
Conecte el cable suministrado o a la toma de salida de la sordina i para finalizar el montaje.
Conecte o cabo o fornecido no jaque de saída do captador i para completar a montagem.
将附带的缆线 o 连接到拾音器输出插孔 i,结束装配。
Для завершения сборки подсоедините прилагаемый кабель o к выходному гнезду
звукоснимателя i.
제공된 케이블
을 Pickup 출력 잭
o
* 収納する際は、組立と逆の手順でピックアップミュート
を分解し、手順
でボディ B
z
た後、シリコンゴムリング
* 楽器のベル内に収納する場合は、ロッドの先端 ( 出力端子
のカバー ) をベルの内側に当てないようご注意ください。
* To store the mute, reverse the assembly procedure to
disassemble the Pickup Mute™. After completing step
slide body A q over body B w and secure the two bodies
together using the silicon ring.
* If the mute is to be left in the bell, make sure the end of the
rod (the end with the output jack) does not come into
contact with the inside surface of the bell.
* Zur Aufbewahrung des Dämpfers nehmen Sie ihn vom
Instrument ab, indem Sie die Schritte für den Anbau des
Pickup Mute™ in umgekehrter Reihenfolge durchgehen.
Nach Schritt
schieben Sie Korpus A q über Korpus B w
z
und sichern die beiden Teile mit dem Silikonring aneinander.
* Wenn der Dämpfer im Trichter eingesetzt bleibt, achten Sie
darauf, dass das Ende des Stabs (das Ende mit der
Ausgangsbuchse) die Innenfläche des Trichters nicht berührt.
* Pour ranger la sourdine, inversez le processus de montage
pour démonter Pickup Mute™. Après avoir terminé l'étape
, faites glisser la partie A q sur la partie B w et fixez
z
les deux parties ensemble en utilisant l'anneau en silicone.
* Si vous laissez la sourdine dans le cornet, assurez-vous que
l'extrémité de la tige (l'extrémité avec la prise de sortie) ne
rentre pas en contact avec la surface intérieure du cornet.
* Para guardar la sordina, invierta el procedimiento de montaje
para desmontar la Pickup Mute™. Después de completar el
を固定ベルト
で楽器と固定する。
TM
u
に専用接続ケーブル
i
o
에 연결하여 조립을 완성합니다.
i
TM
にボディ A
を重ね
w
q
で固定してください。
e
,
z
Use a correia u para fixar a surdina no instrumento.
使用固定带 u 将静音块固定到乐器上。
Используйте ремень u для прикрепления сурдины к инструменту.
벨트
로 Pickup Mute를 악기에 고정합니다.
u
を接続して完了です。
paso
, deslice el cuerpo A q sobre el cuerpo B w y fije
z
los dos cuerpos juntos con el aro de silicona.
* Si se propone dejar la sordina en el pabellón, asegúrese de
que el extremo de la barra (el extremo con la toma de salida)
no entre en contacto con la superficie interior del pabellón.
* Para guardar a surdina, inverta o procedimento de
montagem para desmontar a Pickup Mute™. Após
concluir o passo
, deslize o corpo A q sobre o corpo
z
B w e fixe os dois corpos juntos usando o anel de silício.
* Se você tiver que deixar a surdina na campana,
certifique-se de que a extremidade da haste (a
extremidade com o jaque de saída) não entre em contato
com a superfície interna da campana.
* 保管静音块时,请按与装配相反的步骤拆卸 Pickup
z
Mute™。完成步骤
后,将物体 A q 滑动到物体
B w 上并使用硅胶圈将两个物体固定到一起。
* 如果将静音块留在喇叭管中,请确保杆的末端 ( 带
输出插孔的末端 ) 不与喇叭管的内表面接触。
* Для хранения сурдины выполните в обратном
порядке процедуру сборки Pickup Mute™. После
завершения шага
установите корпус A q поверх
z
корпуса B w и зафиксируйте оба корпуса вместе с
помощью силиконового кольца.
* Если необходимо оставить сурдину в раструбе, убедитесь, что конец стержня
(конец с выходным гнездом) не касается внутренней поверхности раструба.
* 보관을 위해서는 Pickup Mute™를 조립 순서의 반대로 분해합니다. 순서
에서는 바디 A
를 바디 B
q
* 뮤트를 벨 안에 보관할 경우 봉의 끝(출력 잭이 있는 부분)이 벨의 안쪽 면에
닿지 않도록 주의합니다.
- 4 -
에 겹쳐서 실리콘 링으로 고정합니다.
w
〒 430-8650 静岡県浜松市中区中沢町 10 番 1 号
o
i
e
q
w
z