INSTALLATIONSVEJLEDNING INDHOLD Installationsvejledning Generelt Skorsten Tekniske data Specifikationer Målskitser Typeskilt Montering Emballage ved levering Fjernelse af sikringer ved ovn med drejefod Bortskaffelse af emballage Opstillingsafstande Montering af gulvplade Højdejustering Montering/skift af håndtag Montering af røgstuds i topafgang Ændring af skorstenstilslutning (røgstuds) Montering af topplade Afmontering af brændkammerforing Afmontering af røgchikane Ekstern lufttilslutning - AirSystem Smøring af hængsler Tilbehør Reservedelsliste Prøvningsattest Ydeevnedeklaration Vi tager forbehold for eventuelle trykfejl. DK - 1...
INSTALLATIONSVEJLEDNING INSTALLATIONSVEJLEDNING Gulvkonstruktionen skal kunne bære vægten af brændeovnen samt en eventuel skorsten. Hvis den eksisterende konstrukti- Tillykke med dit nye RAIS/attika-produkt. Denne installations- on ikke opfylder denne forudsætning, skal der træffes pas- vejledning sikrer, at din ovn installeres korrekt, så du kan få sende foranstaltninger (f.eks. belastningsfordelende plade). glæde af den i mange år fremover. Rådfør dig med en byggesagkyndig. Installationsvejledningen gælder både for Nexo 100, 120, Installeres ovnen på brændbart gulv, skal de nationale og lo- 140, 160 og 190 samt for de tilsvarende modeller med si- kale bestemmelser overholdes med hensyn til størrelsen af...
MONTERING MONTERING I dette afsnit kan du læse om, hvordan brændeovnen monte- res, herunder information om emballage, opstillingsafstande o.l. EMBALLAGE VED LEVERING Ovnen leveres fastgjort til en transportpalle ved hjælp af fire transportsikringsbeslag - et i hvert hjørne (A). Sikringsbeslagene er fastspændt med tre skruer, der skal fjernes. Sikringsbeslaget kan derefter afmonteres (B). I toppen af ovnen er der to skumklodser (1), der beskytter D M Y Corrections: 04-06-2018 brændkammerforingen under transport. Disse skal fjernes før Change order Designer:...
FJERNELSE AF SIKRINGER VED OVN MED DREJEFOD FJERNELSE AF SIKRINGER VED OVN MED DREJEFOD Ovnen kan leveres med drejefod. Er dette tilfældet, er dreje- foden monteret under ovnen og låst under transporten med to vingeskruer. Nedenfor kan du se, hvordan disse fjernes. Drejefoden kan indstilles til: · at dreje 90° (45° til hver side) - (indstilling ved levering) · at dreje 360° Åbn fronten ved at trække frontpanelet frem og løfte det op. D M Y Corrections: Change order Designer: Project manager: Approved: Drawing change: Improvement proposal: Established: Format: 06-04-2018 Drejefodslåsen (fjederen) kan strammes ved at løsne skruen til Bend Tool: Remarks: justerbeslaget og flytte beslaget mod plus-mærket. Husk at TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL...
OPSTILLINGSAFSTANDE bart UISOLERET røgrør Brændbart loft Nexo 1025 (med sideglas) OPSTILLINGSAFSTANDE Herunder kan du se gældende opstillingsafstande for Nexo. De angivne mål angives i mm. Opstillingsafstand til brændbart loft Nexo 1025 (med sideglas) D M Y Corrections: Nexo 1025/1225 afstande til brændbart ISOLERET røgrør Change order Designer: Project manager: Approved: Nexo 1025 (uden sideglas) Nexo 1025 (med sideglas) NEXO (uden sideglas) NEXO (med sideglas) Drawing change:...
Page 14
OPSTILLINGSAFSTANDE – OVN MED DREJEFOD OPSTILLINGSAFSTANDE – OVN MED DREJEFOD Hvis din ovn har drejefod, forøges opstillingsafstandene til brændbare vægge. Nedenfor kan du se, hvilke afstande, der gør sig gældende. - med sideglas - uden sideglas Designer: Project manager: Approved: - med sideglas - uden sideglas D M Y INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN, DENMARK Corrections: Phone +45 98 47 90 33 - Fax +45 98 47 92 91 E-mail: info@rais.dk - Homepage: www.rais.dk Drawing name: 360°...
JUSTERINGER MONTERING AF GULVPLADE RAIS/attika fører elegante gulvplader i hærdet glas, som passer til ovnens form. Disse kan tilkøbes. Gulvpladen skubbes ganske enkelt ind til ovnen, hvilket muliggør lejlighedsvis rengøring under pladen. D M Y Corrections: 05-06-2018 Change order Drawing change: Improvemen HØJDEJUSTERING TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN 0.5-3 6-30 30-120 Ovnen er forsynet med fire justerskruer (1) under ovnen. 120-400...
MONTERING AF RØGSTUDS I TOPAFGANG MONTERING AF RØGSTUDS I TOPAFGANG Ved levering af ovnen er røgstudsen anbragt i en pose inde i ovnen. 1. Røgstudsen (1) monteres ved hjælp af de tre skruer (2), skiver (3) og møtrikker (4). 2. Kuglestoppet (5) monteres. Den skal bare ligge i de to spor i røgstudsen. 3. Til sidst monteres toppladen. Se side 18. D M Y Corrections: 05-06-2018 Change order Designer: Project manager: Approved: Drawing change: Improvement proposal: Established: Format: 04-06-2018 Bend Tool: Remarks: TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN, DENMARK 0.5-3 6-30...
ÆNDRING AF SKORSTENSTILSLUTNING ÆNDRING AF SKORSTENSTILSLUTNING Ovnen er ved levering klargjort til topafgang, men kan ændres til bagudgang på følgende måde: 1. Afmonter toppladen (se side 18). 2. Afmonter brændkammerforing (se side 19). 3. På ryggen af ovnen er der en udslagsblanket (1), der skal bankes ud af ryggen. Den er fastgjort via fire små tapper (B). 4. Slå udslagsblanketten ud på omklædningen med en hammer eller lignende. Efter udslagsblanketten er fjernet, skal blænddækslet (1) TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL 0.5-3 6-30 30-120 120-400 400-1000 monteres i topafgangen på ovnen. TILLADTE AFVIGELSER FOR VINKELMÅL 0-10 10-50 50-120 120-40 KORTESTE SIDE 1°...
Page 18
ÆNDRING AF SKORSTENSTILSLUTNING ÆNDRING AF SKORSTENSTILSLUTNING 6. Blænddækslet (1) og pakning (2) monteres i topafgang og spændes med møtrikkerne (3). STEP 2 røgstuds, bagafgang D M Y Corrections: 12-06-2018 Change order Designer: Project manager: Approved: Drawing change: Improvement proposal: Established: Format: 04-06-2018 Bend Tool: Til sidst skal røgstudsen monteres i bagafgangen. Remarks: TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN, DENMARK 0.5-3 6-30 30-120...
MONTERING AF TOPPLADE MONTERING AF TOPPLADE På toppladen er der to rør (3), disse skal centreres om pinol- skruerne (2). Rørene på toppladen skal vende mod bagpane- let. Højden på toppladen justeres ved hjælp af pinolskruerne (2). D M Y Corrections: 05-06-2018 Change order Designer: Project manager: Approved: Drawing change: Improvement proposal: Established: Format: 04-06-2018 Bend Tool: Remarks: TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN, DENMARK 0.5-3 30-120 6-30...
AFMONTERING AF BRÆNDKAMMERFORING - UDEN SIDEGLAS AFMONTERING AF BRÆNDKAMMERFORING Ovn uden sideglas: Afmontering af brændkammerforing gøres i følgende række- følge. 1. A fmonter sikringen (1) i begge sider. Den skubbes opad, til den går fri af hullet. Derefter kan den tages ud af ovnen. 2. D ernæst kan røgvenderpladen (2) tages ud ved at løfte den 3. Frontbrændkammerforing (3) løftes op og kan tages ud. 4. Bundbrændkammerforing (4) og (5) løftes op. 5. S idebrændkammerforing (6) og (7) fjernes ved at dreje dem indad i fronten til de er løse. Derefter kan de tages ud. 6. Til sidst kan bagbrændkammerforingen (8) tages ud.
Page 21
AFMONTERING AF BRÆNDKAMMERFORING - MED SIDEGLAS AFMONTERING AF BRÆNDKAMMERFORING Ovn med sideglas: Afmontering af brændkammerforing gøres i følgende række- følge: 1. Afmonter sikringen (1) i begge sider. Den skubbes opad, til den fri af hullet. Derefter kan den tages ud af ovnen. 2. D ernæst kan røgvenderpladen (2) tages ud ved at løfte den 3. Frontbrændkammerforing (3) løftes op og kan tages ud. 4. B undbrændkammerforing (4) og (5) løftes op og kan tages 5. Nederste sidebrændkammerforing (6) (8) tages ud. 6. Øverste sidebrændkammerforing (7) (9) tages ud. 7. Til sidst kan bagbrændkammerforing (10) tages ud. brændkammerforingen skal monteres igen gøres det i om- Når vendt rækkefølge. D M Y Corrections: Change order Designer: Project manager: Approved:...
AFMONTERING AF RØGCHIKANE AFMONTERING AF RØGCHIKANE Afmonter først røgvendepladen (se afsnit om afmontering af brændkammerforing, s. 19 og 20). Røgchikanen (1) afmonteres ved at løfte den op, så den går fri af sporet (2). Derefter kan den trækkes ud af ovnen. TILLADTE AFVIGELSER FOR LI 0.5-3 30-120 6-30 TILLADTE AFVIGELSER FOR V 0-10 10-50 KORTESTE SIDE 1° 0-30 VINKELAFVIGELSE AFVIGELSE I pr. 100 mm ...
EKSTERN LUFTTILSLUTNING - AIRSYSTEM EKSTERN LUFTTILSLUTNING - AIRSYSTEM Alle RAIS/attika-brændeovne har mulighed for at tilføre eks- tern luft. Denne eksterne lufttilførsel er det, vi kalder AirSy- stem. Luftindtaget til systemet kan skjules ved at installere det enten i gulvet eller i væggen bag brændeovnen. ITEM PART NUMBER TITLE Thk x L x W Slangebånd ABA Ø87/112 0710-SLANGEBÅND...
Page 24
EKSTERN LUFTTILSLUTNING - AIRSYSTEM ITEM PART NUMBER TITLE Thk x L x W Slangebånd ABA Ø87/112 0710-SLANGEBÅND ITEM PART NUMBER TITLE Thk x L x W LUFTTILSLUTNING GENNEM BAGPANEL 0005569 Scotchmount klebeband 140/100 0710-SLANGEBÅND Slangebånd ABA Ø87/112 0710-studs-airsystem Stutzen mit Griff verzinktØ100 0005569 Scotchmount klebeband 140/100 0710-FLEKSSLANGE 4...
Page 25
EKSTERN LUFTTILSLUTNING - AIRSYSTEM LUFTTILSLUTNING GENNEM GULV MED DREJEFOD ITEM PART NUMBER TITLE Thk x L x W 0710-SLANGEBÅND Slangebånd ABA Ø87/112 1. P akningen (6) skal placeres på gulvet, under drejefoden (5). 0005569 Scotchmount klebeband 140/100 0710-studs-airsystem Stutzen mit Griff verzinktØ100 Den kan evt. klæbes fast til underlaget. 0710-FLEKSSLANGE 4 Fleksslange Ø100x200 mm SRFC2 10-0000-1501 Turning Table complete 0005568...
SMØRING AF HÆNGSLER SMØRING AF HÆNGSLER Ovnen smøres regelmæssigt ved de fire bevægelige dele på lukketøjet og hængslerne (se billede). Brug en olie, der er varmeresistent. D M Y Corrections: Change order Drawing change: Improvement prop TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN, DEN 0.5-3 6-30 30-120 1000-2000 120-400...
TILBEHØR TILBEHØR (XX) Variabel Farvekode 10-0000-1501 - Drejefod 8131390 - Drejeadaptor 99-MODULWS - 6KG Varmeakkumuleringssten 10-0000-240101XX Small Topbox 10-0000-240201XX Medium Topbox 10-0000-240301XX Large Topbox 26 - DK...
Page 28
TILBEHØR TILBEHØR 10-0000-490101 - Glas gulvplade 760 x 430 x 6 mm 10-0000-490201 - Glas gulvplade 760 x 630 x 6 mm 10-0000-1101 1. Handle - Stainless Steel 10-0000-1102 2. Handle - Corian White 10-0000-1103 3. Handle - Brown Leather 10-0000-1104 4. Handle - Black Oak 10-0000-1105 5. Handle - Classic 10-0000-1106 6. Handle - Black Leather DK - 27...
RESERVEDELSLISTE RESERVEDELSLISTE - NEXO UDEN SIDEGLAS Herunder kan du se en oversigt over reservedele til Nexo. Anvendes andre reservedele end anbefalet af RAIS/attika, bortfalder garantien. Alle udskiftelige dele kan købes som reservedele hos din RAIS/attika-forhandler. Se reservedelsliste og -tegning nedenfor. xx: valgfri farvekode POS. ANTAL VARENR. BESKRIVELSE 1 10-0000-1001 Glas låge...
Page 30
RESERVEDELSLISTE RESERVEDELSLISTE - NEXO MED SIDEGLAS Herunder kan du se en oversigt over reservedele til Nexo. Anvendes andre reservedele end anbefalet af RAIS/attika, bortfalder garantien. Alle udskiftelige dele kan købes som reservedele hos din RAIS/attika-forhandler. Se reservedelsliste og -tegning nedenfor. xx: valgfri farvekode POS. ANTAL VARENR. BESKRIVELSE 1 10-0000-1001 Glas låge 2 10-0000-1003 Classic dobbelt Glas låge 3 10-0000-0601xx Topplade for bagafgang 4 10-0000-0602xx Topplade for topafgang 5 61-00 Røgafgangs studs 6” 6 1313800 Rysterist...
Page 34
INSTALLATIONSANLEITUNG INHALT Installationsanleitung Allgemeines Schornstein Technische Daten Technische Daten Maßzeichnungen Typenschild Montage Verpackung bei Lieferung Entfernen von Sicherungen am Ofen mit Drehkonsole Entsorgung der Verpackung Abstände beim Aufstellen Montage der Bodenplatte Höhenverstellung Montage/Wechsel des Griffs Installation des Abgasstutzens oben Änderung des Schornsteinanschlusses (Abgasstutzen) Montage der Deckplatte Demontage der Feuerraumauskleidung Demontage der Umlenkplatte Frischluftzufuhr von außen – AirSystem Schmierung der Scharniere Zubehör Ersatzteilliste Prüfzeugnis Leistungserklärung Druckfehler vorbehalten. D - 1...
INSTALLATIONSANLEITUNG INSTALLATIONSANLEITUNG Fußbodenkonstruktion muss das Gewicht des Kaminofens und gegebenenfalls des Schornsteins tragen können. Wenn Herzlichen Glückwunsch zu Ihrem neuen RAIS/Attika-Produkt. die vorhandene Konstruktion diese Voraussetzung nicht er- Diese Installationsanleitung wird sicherstellen, dass Ihr Ofen füllt, müssen geeignete Maßnahmen getroffen werden (z. B. richtig montiert wird, damit Sie viele Jahre Freude daran ha- die Montage einer Platte, die die Lasten verteilt). Ziehen Sie ben können. einen Bausachverständigen zu Rate. Die Installationsanleitung gilt sowohl für Nexo 100, 120, 140, Installieren Sie den Ofen auf einem Fussboden aus brenn- 160 als auch für 190 und die entsprechenden Modelle mit barem Material, müssen bezüglich Bodenplatte aus nicht...
MONTAGE MONTAGE In diesem Abschnitt erfahren Sie, wie der Kaminofen montiert wird, einschließlich Informationen über Verpackung, Abstände usw. VERPACKUNG BEI LIEFERUNG Der Ofen wird auf einer Transportpalette angeliefert, auf der er mit vier Transportsicherungen – eine an jeder Ecke (A) – befestigt ist. Die Transportsicherungen sind mit drei Schrauben befestigt, die entfernt werden müssen. Die Transportsicherungen kön- nen dann entfernt werden (B). Oben auf dem Ofens gibt es zwei Schaumstoffklötze (1), die D M Y Corrections: 04-06-2018 die Feuerraumauskleidung während des Transports schützten.
ENTFERNEN VON SICHERUNGEN AM OFEN MIT DREHKONSOLE ENTFERNEN VON SICHERUNGEN AM OFEN MIT DREHKONSOLE Der Ofen kann mit Drehkonsole geliefert werden. Ist dies der Fall, ist die Drehkonsole unter dem Ofen montiert und während des Transports mit zwei Flügelschrauben arretiert. Unten können Sie sehen, wie diese entfernt werden.
ABSTÄNDE BEIM AUFSTELLEN bart UISOLERET røgrør Brændbart loft Nexo 1025 (med sideglas) ABSTÄNDE BEIM AUFSTELLEN Nachfolgend sehen Sie die für Modell Nexo geltenden Ab- stände beim Aufstellen. Alle Maßangaben sind in mm. Abstand zu brennbarer Decke Nexo 1025 (med sideglas) D M Y Corrections: Nexo 1025/1225 afstande til brændbart ISOLERET røgrør Change order Designer: Project manager: Approved:...
Page 44
ABSTÄNDE BEIM AUFSTELLEN Nexo 1025/1225 afstande til brændbart UISOLERET røgrør ABSTÄNDE BEIM AUFSTELLEN Nexo 1025 (uden sideglas) Nexo 1025 (med sideglas) NEXO (ohne seitliche Verglasung) NEXO (mit seitlicher Verglasung) Abstände zu brennbaren Bauteilen – nicht gedämmtes Abgasrohr NEXO (ohne seitliche Verglasung) NEXO (mit seitlicher Verglasung) Nexo 1025 (uden sideglas) Nexo 1025 (med sideglas) TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL 0.5-3 6-30 30-120...
Page 46
ABSTÄNDE BEIM AUFSTELLEN – OFEN MIT DREHKONSOLE ABSTÄNDE BEIM AUFSTELLEN – OFEN MIT DREHKONSOLE Wenn Ihr Ofen eine Drehkonsole hat, erhöhen sich die Ab- stände zu brennbaren Wänden. Nachfolgend können Sie seh- en, welche Abstände gelten. - mit seitlicher Verglasung - ohne seitliche Verglasung Designer: Project manager: Approved: - mit seitlicher Verglasung - ohne seitliche Verglasung D M Y INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN, DENMARK Corrections: Phone +45 98 47 90 33 - Fax +45 98 47 92 91 E-mail: info@rais.dk - Homepage: www.rais.dk...
ANPASSUNGEN MONTAGE DER BODENPLATTE RAIS/Attika führt elegante Bodenplatten aus gehärtetem Glas, die zur Form des Ofens passen. Diese können gegen Aufpreis erworben werden. Die Bodenplatte wird einfach bis zum Ofen geschoben, was gelegentliche Reinigung unter der Platte ermöglicht. D M Y Corrections: 05-06-2018 Change order Drawing change: Improvemen HÖHENVERSTELLUNG TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL Der Ofen ist mit vier Verstellschrauben (1) unter dem Ofen INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN 0.5-3...
INSTALLATION DES ABGASSTUTZENS OBEN INSTALLATION DES ABGASSTUTZENS OBEN Bei der Lieferung des Ofens ist der Abgasstutzen in einer Tüte im Inneren des Ofens platziert. 1. D er Abgasstutzen (1) wird mit den drei Schrauben (2), Un- terlegscheiben (3) und Muttern (4) befestigt. 2. D er Kugelstopp (5) wird montiert. Er muss einfach in den zwei Rillen im Abgasstutzen liegen. 3. A bschließend montieren Sie die Deckplatte. Siehe Seite D M Y Corrections: 05-06-2018 Change order...
ÄNDERUNG DES SCHORNSTEINANSCHLUSSES ÄNDERUNG DES SCHORNSTEINANSCHLUSSES Der Ofen ist bei Lieferung für Auslass nach oben hin vorbere- itet, eine Verlegung der Auslassrichtung nach hinten lässt sich aber wie folgt herbeiführen: 1. E ntfernen Sie die Deckplatte (siehe Seite 18). 2. D emontieren Sie die Rauchleitplatte (Abbildung auf Seite 19, Teil Nr. 2). 3. A uf der Rückseite des Ofens ist ein Ausschlagabschnitt (1), der aus der Rückseite rausgeschlagen wird. Er ist mit vier kleinen Stiften (B) angebracht. 4. S chlagen Sie den Ausschlagabschnitt mit einem Hammer oder Ähnlichem aus der Verkleidung raus. Nachdem der Ausschlagabschnitt entfernt ist, muss der Blend- TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL 0.5-3 6-30...
Page 50
ÄNDERUNG DES SCHORNSTEINANSCHLUSSES ÄNDERUNG DES SCHORNSTEINANSCHLUSSES 6. B lenddeckel (1) und Dichtung (2) werden am oberen Aus- lass montiert und mit den Muttern (3) festgezogen. STEP 2 røgstuds, bagafgang D M Y Corrections: 12-06-2018 Change order Designer: Project manager: Approved: Drawing change: Improvement proposal: Established: Format: 04-06-2018 Zu guter Letzt wird der Abgasstutzen im hinteren Auslass mon- Bend Tool: tiert. Remarks: TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN, DENMARK 0.5-3 6-30...
MONTAGE DER DECKPLATTE MONTAGE DER DECKPLATTE Auf der Deckplatte gibt es zwei Rohre (3), diese müssen um die Feststellschrauben (2) zentriert werden. Die Rohre auf der Deckplatte müssen in Richtung Rückseite zeigen. Die Höhe der Deckplatte wird mithilfe der Feststellschrauben (2) eingestellt. D M Y Corrections: 05-06-2018 Change order Designer: Project manager: Approved: Drawing change: Improvement proposal: Established: Format: 04-06-2018 Bend Tool: Remarks: TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN, DENMARK 0.5-3 30-120 6-30...
DEMONTAGE DER FEUERRAUMAUSKLEIDUNG - O. SEITLICHE VERGLASUNG DEMONTAGE DER FEUERRAUMAUSKLEIDUNG Ofen ohne seitliche Verglasung: Die Demontage der Feuerraumauskleidung erfolgt in folgen- der Reihenfolge. 1. D emontieren Sie die Sicherung (1) auf beiden Seiten. Sie wird nach oben geschoben, bis sie ganz vom Loch befreit ist. Dann kann sie aus dem Ofen genommen werden. 2. D anach kann die Rauchleitplatte (2) entfernt werden, indem Sie sie nach vorne ziehen und absenken. 3. D ie vordere Feuerraumauskleidung (3) wird angehoben und kann herausgenommen werden.
Page 53
DEMONTAGE DER FEUERRAUMAUSKLEIDUNG - M. SEITLICHE VERGLASUNG DEMONTAGE DER FEUERRAUMAUSKLEIDUNG Ofen mit seitlicher Verglasung: Die Demontage der Feuerraumauskleidung erfolgt in folgen- der Reihenfolge: 1. D emontieren Sie die Sicherung (1) auf beiden Seiten. Sie wird nach oben geschoben, bis sie ganz vom Loch befreit ist. Dann kann sie aus dem Ofen genommen werden. 2. D anach kann die Rauchleitplatte (2) entfernt werden, indem Sie sie nach vorne ziehen und absenken. 3. D ie vordere Feuerraumauskleidung (3) und (4) wird ange- hoben und kann herausgenommen werden.
DEMONTAGE DER UMLENKPLATTE DEMONTAGE DER UMLENKPLATTE Demontieren Sie zuerst die Rauchleitplatte (siehe Abschnitt über Demontage der Feuerraumauskleidung, S. 19 und 20). Die Umlenkplatte (1) wird durch Anheben entfernt, sodass sie von der Rille (2) befreit wird. Dann kann sie aus dem Ofen gezogen werden. TILLADTE AFVIGELSER FOR LI 0.5-3 30-120 6-30 TILLADTE AFVIGELSER FOR V 0-10 10-50 KORTESTE SIDE...
FRISCHLUFTZUFUHR VON AUSSEN - AIRSYSTEM FRISCHLUFTZUFUHR VON AUSSEN - AIRSYSTEM Bei allen RAIS/Attika-Kaminöfen ist eine Frischluftzufuhr von außen möglich. Diese Frischluftzufuhr von außen nennen wir AirSystem. Der Lufteinlass des Systems kann durch die Instal- lation im Boden oder in der Wand hinter dem Kaminofen ver- ITEM PART NUMBER TITLE Thk x L x W steckt werden. Slangebånd ABA Ø87/112 0710-SLANGEBÅND 0005569 Scotchmount klebeband 140/100 0710-studs-airsystem Stutzen mit Griff verzinktØ100...
Page 56
FRISCHLUFTZUFUHR VON AUSSEN - AIRSYSTEM ITEM PART NUMBER TITLE Thk x L x W Slangebånd ABA Ø87/112 0710-SLANGEBÅND ITEM PART NUMBER TITLE Thk x L x W LUFTANSCHLUSS DURCH RÜCKSEITE 0005569 Scotchmount klebeband 140/100 0710-SLANGEBÅND Slangebånd ABA Ø87/112 0710-studs-airsystem Stutzen mit Griff verzinktØ100 0005569 Scotchmount klebeband 140/100 0710-FLEKSSLANGE 4...
Page 57
FRISCHLUFTZUFUHR VON AUSSEN - AIRSYSTEM LUFTANSCHLUSS DURCH DEN BODEN MIT DREH- KONSOLE ITEM PART NUMBER TITLE Thk x L x W 0710-SLANGEBÅND Slangebånd ABA Ø87/112 0005569 Scotchmount klebeband 140/100 0710-studs-airsystem Stutzen mit Griff verzinktØ100 1. D ie Dichtung (6) muss auf dem Boden platziert werden, 0710-FLEKSSLANGE 4 Fleksslange Ø100x200 mm SRFC2 10-0000-1501...
SCHMIERUNG DER SCHARNIERE SCHMIERUNG DER SCHARNIERE Der Ofen wird regelmäßig an den vier beweglichen Teilen des Schließmechanismus und den Scharnieren gefettet (siehe Ab- bildung). Verwenden Sie ein Öl, das hitzebeständig ist (z. B. WD-40 oder NEOVAL) D M Y Corrections: Change order Drawing change: Improvement prop TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN, DEN 0.5-3 6-30 30-120 1000-2000...
ZUBEHÖR ZUBEHÖR (XX) Variabler Farbcode 10-0000-1501 - Drehkonsole 8131390 - Drehstutzen MODULWS - 6KG Stein zur Wärmespeicherung 10-0000-240101XX Kleine Topbox 10-0000-240201XX Mittlere Topbox 10-0000-240301XX Große Topbox 26 - D...
Page 60
ZUBEHÖR ZUBEHÖR 10-0000-490101 - Glasbodenplatte 760 x 430 x 6 mm 10-0000-490201 - Glasbodenplatte 760 x 630 x 6 mm 10-0000-1101 Griff - Edelstahl 10-0000-1102 Griff - Corian White 10-0000-1103 Griff - Brown Leather 10-0000-1104 Griff - Black Oak 10-0000-1105 Griff - Classic 10-0000-1106 Griff - Black Leather D - 27...
ERSATZTEILLISTE ERSATZTEILLISTE - NEXO OHNE SEITLICHE VERGLASUNG Im Folgenden sehen Sie eine Übersicht der Ersatzteile für Nexo. Wenn andere Ersatzteile als die von RAIS/attika emp- fohlenen benutzt werden, entfällt die Garantie. Alle austaus- chbaren Teile können Sie als Ersatzteile bei Ihrem RAIS/atti- ka-Händler kaufen. Siehe die unten folgende Ersatzteilliste und -zeichnung. xx: variabler Farbencode POS. ANZAHL ART.-NR.
ERSATZTEILLISTE ERSATZTEILLISTE - NEXO MIT SEITLICHER VERGLASUNG Im Folgenden sehen Sie eine Übersicht der Ersatzteile für Nexo. Wenn andere Ersatz- teile als die von RAIS/ attika empfohlenen benutzt werden, entfällt die Garantie. Alle austauschbaren Teile können Sie als Ersatzteile bei Ihrem RAIS/attika-Händler kaufen. Siehe die unten folgen- de Ersatzteilliste und -zeichnung. xx: variabler Farben- code POS. ANZAHL ART.-NR. BESCHREIBUNG 10-0000-1001 Glastür 10-0000-1003 Classic Doppelglastür 10-0000-0601xx Deckplatte für Auslass hinten 10-0000-0602xx Deckplatte für Auslass oben 61-00 Abgasstutzen 6” 1313800 Schüttelrost...
Page 66
INSTALLATION GUIDE CONTENTS Installation guide General Chimney Technical data Specifications Scale drawings Rating plates Installation Packaging at the time of delivery Removing transport locks from a stove with a swivel base Disposing of packaging Installation distances Installation of floor plate Adjusting the height Installing/replacing handles Installing a flue collar in the top outlet Altering the chimney connection (flue collar) Installing the top plate Removing the combustion chamber lining Removing the smoke chicane External air connection – AirSystem Lubricating hinges Accessories Spare parts list Test certificate Declaration of performance We reserve the right to correct any printing errors. GB - 1...
INSTALLATION GUIDE INSTALLATION GUIDE The floor structure must be able to bear the weight of the sto- ve and any chimney fitted. If the existing structure is unable Congratulations on the purchase of your new RAIS/attika pro- to meet this requirement, appropriate arrangements must be duct. This installation guide will make sure that your stove put in place (e.g. a plate to distribute the load). Consult a is installed correctly so that you can continue to enjoy it for construction expert. many years to come. If the stove is installed on a flammable floor, it is necessary to This installation guide is applicable to the Nexo 100, 120,...
TECHNICAL DATA Technical data for Nexo is provided below, including specifications, dimensional drawings and rating plates. SPECIFICATIONS NEXO 100 w/o side glass NEXO 120/140/160/185 w/o side glass DTI Ref.: 300-ELAB-2324 EN NEXO 100 with side glass NEXO 120/140/160/185 with side glass 300-ELAB-2324-NS Nominal heat output (kW): Min./Max. Output (kW): 5.0 – 5.7 2-9* Heating area (m2): 110 110 Stove width/depth/height (mm): 446-398-1025 446-398-1235/1425/1600/1860 Combustion chamber width/depth/height (mm): 344-254-440 344-254-440...
INSTALLATION INSTALLATION This section provides information on how your stove is instal- led, including information on packaging, installation distan- ces, etc. PACKAGING AT THE TIME OF DELIVERY Your stove will be attached to a transport pallet using four transport locking fixtures – one in each corner (A) – when it is delivered.
REMOVING TRANSPORT LOCKS FROM A STOVE WITH A SWIVEL BASE REMOVING TRANSPORT LOCKS FROM A STOVE WITH A SWIVEL BASE The stove may be supplied with a swivel base. If so, the swivel base is located beneath the stove and locked in posi- tion using two wing screws while the stove is being transpor- ted. How these are removed is shown below. The swivel base can be set: · to rotate through 90° (45° to each side) – (set when deli- vered) · to rotate through 360°...
INSTALLATION DISTANCES bart UISOLERET røgrør Brændbart loft Nexo 1025 (med sideglas) INSTALLATION DISTANCES The applicable installation distances for Nexo are shown below. The dimensions stated are in mm. Installation distance to flammable ceiling Nexo 1025 (med sideglas) D M Y Corrections: Nexo 1025/1225 afstande til brændbart ISOLERET røgrør Change order Designer: Project manager: Approved:...
Page 76
INSTALLATION DISTANCES Nexo 1025/1225 afstande til brændbart UISOLERET røgrør INSTALLATION DISTANCES Nexo 1025 (uden sideglas) Nexo 1025 (med sideglas) NEXO (without side glass) NEXO (with side glass) Installation distances, flammable – non-insulated flue NEXO (without side glass) NEXO (with side glass) Nexo 1025 (uden sideglas) Nexo 1025 (med sideglas) TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL 0.5-3 6-30 30-120 120-400 400-1000 ...
Page 78
INSTALLATION DISTANCES – STOVE WITH SWIVEL BASE INSTALLATION DISTANCES – STOVE WITH SWIVEL BASE The installation distances to flammable walls are increased If your stove has a swivel base. The applicable distances are shown below. - with side glass - without side glass Designer: Project manager: Approved: - with side glass - without side glass D M Y INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN, DENMARK Corrections: Phone +45 98 47 90 33 - Fax +45 98 47 92 91 E-mail: info@rais.dk - Homepage: www.rais.dk...
ADJUSTMENTS INSTALLATION OF FLOOR PLATE RAIS/attika supply elegant floor plates made of tempered glass that match the shape of the stove. These are available as an optional extra. The floor plate is simply pushed up to the stove, which makes it possible to clean beneath the plate occasionally. D M Y Corrections: 05-06-2018 Change order Drawing change: Improvemen ADJUSTING THE HEIGHT TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL...
INSTALLING A FLUE COLLAR IN THE TOP OUTLET INSTALLING A FLUE COLLAR IN THE TOP OUTLET The flue collar can be found in a bag inside the stove when the stove is delivered. 1. T he flue collar (1) is fitted using the three screws (2), was- hers (3) and nuts (4). 2. T he ball stop (5) is fitted. It must only be mounted in the two groups in the flue collar. 3. T he top plate is installed last. See page 18. D M Y Corrections: 05-06-2018 Change order Designer: Project manager: Approved: Drawing change:...
ALTERING THE CHIMNEY CONNECTION ALTERING THE CHIMNEY CONNECTION The stove is supplied ready for a top outlet at the time of deli- very, but this can be altered to a rear outlet as follows: 1. R emove the top plate (see page 18). 2. R emove the combustion chamber lining (see page 19). 3. O n the back of the stove is a knockout plate (1) which has to be knocked out of the back. This is secured by means of four small pins (B). 4. K nock out the knockout plate on the back of the stove using a hammer or similar. When the knockout plate has been removed, the blanking pla- TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL 0.5-3 6-30...
Page 82
ALTERING THE CHIMNEY CONNECTION ALTERING THE CHIMNEY CONNECTION 6. T he blanking plate (1) and gasket (2) are mounted in the top outlet and tightened using the nuts (3). STEP 2 røgstuds, bagafgang D M Y Corrections: 12-06-2018 Change order Designer: Project manager: Approved: Drawing change: Improvement proposal: Established: Format:...
INSTALLING THE TOP PLATE INSTALLING THE TOP PLATE There are two tubes (3) on the top plate, these have to be centred about the grub screws (2). The tubes on the top plate must face towards the rear panel. The height of the top plate is adjusted using the grub screws (2). D M Y Corrections: 05-06-2018 Change order Designer: Project manager: Approved: Drawing change: Improvement proposal: Established: Format: 04-06-2018...
REMOVING THE COMBUSTION CHAMBER LINING – WITHOUT SIDE GLASS REMOVING THE COMBUSTION CHAMBER LINING Stove without side glass: The combustion chamber lining is removed as follows: 1. R emove the lock (1) at both sides. This is pushed upwards until it comes free of the hole. It can then be removed from the stove. 2. A fter that, the smoke converter plate (2) can be removed by lifting it up. 3. T he front combustion chamber lining (3) is lifted and can be taken out.
Page 85
REMOVING THE COMBUSTION CHAMBER LINING - WITH SIDE GLASS REMOVING THE COMBUSTION CHAMBER LINING Stove with side glass: The combustion chamber lining is removed as follows: 1. R emove the lock (1) at both sides. This is pushed upwards until it comes free of the hole. It can then be removed from the stove. 2. A fter that, the smoke converter plate (2) can be removed by lifting it up. 3. T he front combustion chamber lining (3) is lifted and can be taken out.
REMOVING THE SMOKE CHICANE REMOVING THE SMOKE CHICANE First, remove the smoke converter plate (see the section on removing the combustion chamber lining on pages 19 and 20). The smoke chicane (1) is removed by lifting it up so that it comes free of the groove (2). It can then be pulled out of the stove.
EXTERNAL AIR CONNECTION – AIRSYSTEM EXTERNAL AIR CONNECTION – AIRSYSTEM All RAIS/attika stoves have the option of providing an external air supply. This external air supply is what we call AirSystem. The system’s air intake can be concealed by installing it in the floor, or in the wall behind the stove. ITEM PART NUMBER TITLE Thk x L x W Slangebånd ABA Ø87/112 0710-SLANGEBÅND 0005569 Scotchmount klebeband 140/100 0710-studs-airsystem Stutzen mit Griff verzinktØ100 AIR CONNECTION THROUGH THE FLOOR 0710-FLEKSSLANGE 4 Fleksslange Ø100x200 mm SRFC2...
Page 88
EXTERNAL AIR CONNECTION – AIRSYSTEM ITEM PART NUMBER TITLE Thk x L x W Slangebånd ABA Ø87/112 0710-SLANGEBÅND ITEM PART NUMBER TITLE Thk x L x W AIR CONNECTION THROUGH THE REAR PANEL 0005569 Scotchmount klebeband 140/100 0710-SLANGEBÅND Slangebånd ABA Ø87/112 0710-studs-airsystem Stutzen mit Griff verzinktØ100 0005569...
Page 89
EXTERNAL AIR CONNECTION – AIRSYSTEM AIR CONNECTION THROUGH THE FLOOR, WITH SWIVEL BASE ITEM PART NUMBER TITLE Thk x L x W 0710-SLANGEBÅND Slangebånd ABA Ø87/112 0005569 Scotchmount klebeband 140/100 0710-studs-airsystem Stutzen mit Griff verzinktØ100 1. T he gasket (6) must be placed on the floor, beneath the 0710-FLEKSSLANGE 4 Fleksslange Ø100x200 mm SRFC2 10-0000-1501...
LUBRICATING HINGES LUBRICATING HINGES The stove is lubricated regularly at the four moving parts of the fastener and the hinges (see the illustration). Use a he- at-resistant oil. D M Y Corrections: Change order Drawing change: Improvement prop TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN, DEN 0.5-3 6-30...
SPARE PARTS LIST – NEXO WITHOUT SIDE GLASS A list of Nexo spare parts is provided below. The guarantee will be rendered void if spare parts other than those recom- mended by RAIS/attika are used. All replaceable parts are available as spare parts from your RAIS/attika dealer. See the spare parts list and drawing below. xx: optional colour code POS.
Page 94
SPARE PARTS LIST SPARE PARTS LIST – NEXO WITH SIDE GLASS A list of Nexo spare parts is provided below. The guarantee will be rende- red void if spare parts other than those recommended by RAIS/attika are used. All replaceable parts are available as spare parts from your RAIS/attika dealer. See the spare parts list and drawing below. xx: optional colour code POS. QTY. PRODUCT NO. DESCRIPTION 1 10-0000-1001 Glass door 2...
Page 98
NOTICE D’INSTALLATION SOMMAIRE Notice d’installation Généralités Conduit de cheminée Caractéristiques techniques Spécifications Dessins cotés Plaque signalétique Installation Emballage à la livraison Retrait des sécurités pour poêle avec pied tournant Élimination de l’emballage Distances d’installation Mise en place de la plaque de sol Réglage de la hauteur Montage/remplacement de la poignée Montage de la buse de la sortie supérieure Modification du raccord du conduit de cheminée (buse) Montage de la plaque supérieure Démontage du revêtement de la chambre de combustion 19 Démontage du déflecteur Apport d’air externe - AirSystem Graissage des charnières Accessoires Liste des pièces détachées Certificat de conformité Déclaration de performance Nous déclinons toute responsabilité en cas d’éventuelles erreurs d’impression. F - 1...
140, 160 et 190 ainsi que les modèles similaires avec vitres distances inférieures aux distances de sécurité indiquées dans latérales. les paragraphes relatifs à l’installation du poêle. Lorsque vous GÉNÉRALITÉS choisissez l’emplacement de votre poêle RAIS/attika, vous devez penser à la diffusion de chaleur dans les autres pièces Il est important que le poêle soit installé correctement en et à la manière de profiter au mieux de votre poêle. tenant compte à la fois de l’environnement et de la sécurité. Lors de la réception du poêle, vous devez vérifier Le poêle doit être installé sur un matériau non inflammable et...
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Vous trouverez ci-dessous les caractéristiques techniques du Nexo, notamment les spécifications, les dessins cotés et la plaque signalétique. SPÉCIFICATIONS NEXO 100 sans vitre latérale NEXO 120/140/160/185 sans vitre latérale Réf. DTI: 300-ELAB-2324 EN NEXO 100 avec vitres latérales NEXO 120/140/160/185 avec vitres latérales 300-ELAB-2324-NS Puissance nominale (kW) : 5,7 Puissance min./max. (kW) : 2-9* 2-9* Surface de chauffage (m2) : 110 Largeur/profondeur/hauteur du poêle (mm) : 446-398-1025 446-398-1235/1425/1600/1860 Largeur/profondeur/hauteur de la chambre de combustion (mm) : 344-254-440...
INSTALLATION INSTALLATION Ce paragraphe vous donne des informations sur l’installation du poêle, l’emballage, les distances d’installation, etc. EMBALLAGE À LA LIVRAISON Le poêle est livré fixé sur une palette de transport à l’aide de quatre fixations de transport placées chacune dans un coin (A). Les fixations sont fixées à l’aide de trois vis qui doivent être enlevées. La fixation peut ensuite être démontée (B). En haut du poêle se trouvent deux blocs en mousse (1) qui D M Y Corrections: 04-06-2018 protègent le revêtement de la chambre de combustion du- Change order Designer:...
RETRAIT DES SÉCURITÉS POUR POÊLE AVEC PIED TOURNANT RETRAIT DES SÉCURITÉS POUR POÊLE AVEC PIED TOURNANT Le poêle peut être livré avec un pied tournant. Dans ce cas, le pied tournant est placé sous le poêle et fixé durant le trans- port avec deux vis à ailettes. Vous pouvez voir ci-dessous com- ment supprimer celles-ci. Le pied tournant peut être réglé : · p our tourner à 90° (45° de chaque côté) - (réglage à la livraison) · p our tourner à 360° Ouvrez l’avant en tirant le panneau frontal vers vous et en le soulevant. D M Y Corrections: Change order Designer: Project manager: Approved: Drawing change: Improvement proposal:...
DISTANCES D’INSTALLATION bart UISOLERET røgrør Brændbart loft Nexo 1025 (med sideglas) DISTANCES D’INSTALLATION Vous pouvez voir ci-dessous les distances d’installa- tion qui s’appliquent pour le Nexo. Les dimensions sont indiquées en mm. Distances d’installation par rapport au plafond in- flammable Nexo 1025 (med sideglas) D M Y Corrections: Nexo 1025/1225 afstande til brændbart ISOLERET røgrør Distances d’installation par rapport aux matériaux inflammables – conduit isolé...
DISTANCES D’INSTALLATION – POÊLE AVEC PIED TOURNANT DISTANCES D’INSTALLATION – POÊLE AVEC PIED TOURNANT Si votre poêle est équipé d’un pied tournant, il est nécessaire d’augmenter la distance aux murs inflammables. Ci-dessous sont indiquées les distances à respecter. - avec victres latérales - sans vitre latérale Designer: Project manager: Approved: - avec victres latérales - sans vitre latérale D M Y INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN, DENMARK Corrections: Phone +45 98 47 90 33 - Fax +45 98 47 92 91 E-mail: info@rais.dk - Homepage: www.rais.dk Drawing name: 360°...
RÉGLAGE MISE EN PLACE DE LA PLAQUE DE SOL RAIS/attika propose des plaques de sol en verre trempé qui sont adaptées à la forme de votre poêle. Ces plaques peuvent être achetées en option. La plaque de sol se glisse contre le poêle, ce qui permet un nettoyage régulier sous la plaque. D M Y Corrections: 05-06-2018 Change order Drawing change: Improvemen RÉGLAGE EN HAUTEUR TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL Le poêle est équipé de quatre vis de réglage (1) placées sous INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN 0.5-3 6-30 30-120 120-400...
MONTAGE DE LA BUSE DE LA SORTIE SUPÉRIEURE MONTAGE DE LA BUSE DE LA SORTIE SUPÉRIEURE Lors de la livraison du poêle, la buse est placée dans un sac à l’intérieur du poêle. 1. L a buse (1) doit être fixée à l’aide des trois vis (2), des ron- delles (3) et des écrous (4). 2. F ixez la butée à billes (5). Elle doit être placée dans les deux rainures de la buse. 3. P osez ensuite la plaque supérieure. Voir page 18. D M Y Corrections: 05-06-2018 Change order Designer: Project manager: Approved: Drawing change:...
MODIFICATION DU RACCORD DU CONDUIT DE CHEMINÉ MODIFICATION DU RACCORD DU CONDUIT DE CHEMINÉE Le poêle est livré avec une sortie supérieure, mais il peut être modifié pour que la sortie soit à l’arrière ; pour cela, procédez de la manière suivante : 1. D émontez la plaque supérieure (voir page 18). 2. D émontez le revêtement de la chambre de combustion (voir page 19). 3. A u dos du poêle se trouve un cache (1) à défoncer au mar- teau. Le cache est fixé à l’aide de quatre petites pattes (B). 4. R etirez le cache du dos du poêle à l’aide d’un marteau par exemple.
Page 114
ALTERING THE CHIMNEY CONNECTION MODIFICATION DU RACCORD DU CONDUIT DE CHEMINÉE 6. M ettez en place la plaque d’obturation (1) et le joint (2) sur la sortie supérieure et serrez avec les écrous (3). STEP 2 røgstuds, bagafgang D M Y Corrections: 12-06-2018 Change order Designer: Project manager: Approved: Drawing change: Improvement proposal: Established: Format: 04-06-2018 Bend Tool: Installez ensuite la buse sur la sortie arrière.
MONTAGE DE LA PLAQUE SUPÉRIEURE MONTAGE DE LA PLAQUE SUPÉRIEURE La plaque supérieure comporte deux tubes (3) qui doivent être centrés sur les vis sans tête (2). Les tubes de la plaque supérieure doivent être orientés vers le panneau arrière. La hauteur de la plaque supérieure doit être réglée à l’aide des vis sans tête (2).
DÉMONTAGE DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION DÉMONTAGE DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION Poêle sans vitre latérale : Le démontage du revêtement de la chambre de combustion doit se faire dans l’ordre suivant : 1. D émontez la sécurité (1) de chaque côté. La pousser vers le haut jusqu’à ce qu’elle se libère du trou. La retirer du poêle. 2. E nlevez ensuite l’inverseur de fumée (2) en le soulevant. 3. S oulevez le revêtement avant (3) et retirez-le. 4. S oulevez le revêtement de fond (4) et (5). 5. E nlevez le revêtement latéral (6) et (7) en le tournant vers l’intérieur à l’avant jusqu’à ce qu’il se défasse. Le retirer en- suite du poêle. 6. R etirez enfin le revêtement de fond (8). Lorsque le revêtement de la chambre de combustion doit être remis en place, il faut replacer les éléments dans l’ordre in- verse.
Page 117
DÉMONTAGE DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION DÉMONTAGE DE LA CHAMBRE DE COMBUSTION Poêle avec vitres latérales : Le démontage du revêtement de la chambre de combustion doit se faire dans l’ordre suivant : 1. D émontez la sécurité (1) de chaque côté. La pousser vers le haut jusqu’à ce qu’elle se libère du trou. La retirer du poêle. 2. E nlevez ensuite l’inverseur de fumée (2) en le soulevant. 3. S oulevez le revêtement avant (3) et retirez-le. 4. S oulevez le revêtement du fond (4) et (5) et retirez-le. 5. R etirez le revêtement latéral inférieur (6) et (8). 6. R etirez le revêtement latéral supérieur (7) et (9). 7. R etirez enfin le revêtement du fond (10).
DÉMONTAGE DU DÉFLECTEUR DÉMONTAGE DU DÉFLECTEUR Démontez d’abord l’inverseur de fumée (voir le paragraphe sur le démontage du revêtement de la chambre de combus- tion, p. 19 et 20). Démontez le déflecteur (1) en le soulevant pour le libérer de son encoche (2). Le retirer du poêle en le tirant. TILLADTE AFVIGELSER FOR LI 0.5-3 30-120 6-30 TILLADTE AFVIGELSER FOR V 0-10 10-50 KORTESTE SIDE 1° 0-30 VINKELAFVIGELSE ...
APPORT D’AIR EXTERNE - AIRSYSTEM APPORT D’AIR EXTERNE - AIRSYSTEM Tous les poêles à bois RAIS/attika peuvent être équipés d’un apport d’air externe. Cet apport d’air externe, nous l’appelons AirSystem. L’entrée d’air peut être dissimulée, soit en l’instal- lant dans le plancher, soit dans la cloison derrière le poêle. ITEM PART NUMBER TITLE Thk x L x W Slangebånd ABA Ø87/112 0710-SLANGEBÅND 0005569 Scotchmount klebeband 140/100 0710-studs-airsystem Stutzen mit Griff verzinktØ100 APPORT D’AIR EXTERNE PAR LE SOL 0710-FLEKSSLANGE 4 Fleksslange Ø100x200 mm SRFC2...
Page 120
APPORT D’AIR EXTERNE - AIRSYSTEM ITEM PART NUMBER TITLE Thk x L x W Slangebånd ABA Ø87/112 0710-SLANGEBÅND ITEM PART NUMBER TITLE Thk x L x W APPORT D’AIR EXTERNE PAR LE PANNEAU ARRIÈRE 0005569 Scotchmount klebeband 140/100 0710-SLANGEBÅND Slangebånd ABA Ø87/112 0710-studs-airsystem Stutzen mit Griff verzinktØ100 0005569...
APPORT D’AIR EXTERNE - AIRSYSTEM APPORT D’AIR EXTERNE PAR LE SOL AVEC LE PIED TOURNANT ITEM PART NUMBER TITLE Thk x L x W 0710-SLANGEBÅND Slangebånd ABA Ø87/112 0005569 Scotchmount klebeband 140/100 0710-studs-airsystem Stutzen mit Griff verzinktØ100 1. L e joint (6) doit être placé sur le sol, sous le pied tournant 0710-FLEKSSLANGE 4 Fleksslange Ø100x200 mm SRFC2 10-0000-1501...
GRAISSAGE DES CHARNIÈRES GRAISSAGE DES CHARNIÈRES Le poêle doit être lubrifié régulièrement au niveau des quatre pièces mobiles au niveau de la fermeture et des charnières (voir dessin ci-dessous). Utilisez une huile résistante à la chal- eur. D M Y Corrections: Change order Drawing change: Improvement prop TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN, DEN 0.5-3 6-30 30-120 1000-2000...
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES - NEXO SANS VITRE LATÉRALE Ci-dessous se trouve une liste des pièces détachées du Nexo. En cas d’utilisation d’autres pièces détachées que celles qui sont recommandées par RAIS/attika, la garantie ne s’applique- ra plus. Toutes les pièces à remplacer peuvent être achetées auprès d’un revendeur RAIS/attika. Consultez la liste et le dessin des pièces détachées ci-dessous. xx : code de couleur au choix POS. QUANTITÉ...
LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES LISTE DES PIÈCES DÉTACHÉES - NEXO AVEC VITRES LATÉRALES Ci-dessous se trouve une liste des pièces détachées du Nexo. En cas d’utilisation d’autres pièces détachées que celles qui sont recommandées par RAIS/attika, la garantie ne s’appliquera plus. Toutes les pièces à rempla- cer peuvent être achetées auprès d’un revendeur RAIS/attika. Consultez la liste et le des- sin des pièces détachées ci-dessous. xx : code de couleur au choix POS. QUANTITÉ NO D’ART. DESCRIPTION 1 10-0000-1001 Porte en verre 2 10-0000-1003...
Page 130
INSTALLASJONSVEILEDNING INNHOLD Installasjonsveiledning Generelt Skorstein Tekniske data Spesifikasjoner Målskisser Typeskilt Montering Emballasje ved levering 8 Fjerning av sikringer ved ovn med dreibar fot 9 Avhending av emballasje Oppstillingavstander 10 Montering av gulvplate 14 Høydejustering 14 Montering/utskifting av håndtak Montering av røyktilkobling i topputtrekk Endring av skortsteinstilslutning (røyktilkobling Montering av topplate Demontering av brennkammerforing Demontering av røyksjikane Ekstern lufttilkobling - AirSystem Smøring av hengsler 25 Tilbehør Reservedelliste Testbevis Prestasjonsdeklarasjon Med forhehold fom eventuelle trykkfeil. NO - 1...
INSTALLASJONSVEILEDNING INSTALLASJONSVEILEDNING ikke oppfyller denne forutsetningen, skal det utføres pas- sende foranstaltninger (f.eks. belastningsfordelende plater). Gratulerer med det nye RAIS/attika-produktet ditt. Denne in- Rådfør deg med en byggesakkyndig. stallasjonsveiledningen sikrer at ovnen installeres riktig, slik at du kan få glede av den i mange år fremover. Hvis ovnen installeres på brennbart gulv, skal nasjonale og lokale bestemmelser overholdes med hensyn til størrelsen på Installasjonsveiledningen gjelder for Nexo 100, 120, 140, 160 det ikke-brennbare underlaget som skal dekke gulvet under og 190, samt for tilsvarende modeller med sideglass. ovnen. GENERELT Ovnen skal plasseres i sikker avstand til brennbare material- Av hensyn til miljø og sikkerhet er det viktig at ovnen mon- er. På grunn av brannfare må det ikke plasseres brennbare teres riktig.
MONTERING MONTERING I dette avsnittet kan du lese om hvordan vedovnen monteres, inkludert informasjon om emballasje, oppstillingsavstander o.l. EMBALLASJE VED LEVERING Ovnen leveres festet til en transportpall ved hjelp av fire trans- portsikringsbeslag - ett i hvert hjørne (A). Sikringsbeslagene er fastspent med tre skruer som må fjernes. Sikringsbeslaget kan deretter demonteres (B). Øverst på ovnen sitter to skumklosser (1) som beskytter brenn- kammerforingen under transport. Disse skal fjernes før det D M Y Corrections: 04-06-2018 fyres i ovnen. Change order Designer: Project manager: Approved: Drawing change: Improvement proposal: Established: Format: 04-06-2018...
FJERNING AV SIKRINGER FOR OVN MED DREIBAR FOT FJERNING AV SIKRINGER FOR OVN MED DREIBAR Ovnen kan leveres med dreibar fot. Gjør den det, er den drei- bare foten montert under ovnen og låst fast med to vingeskru- er under transporten. Nedenfor ser du hvordan disse fjernes. Den dreibare foten kan stilles inn til: · å dreie 90° (45° til hver side) - (innstilling ved levering) · å dreie 360° Åpne fronten ved å trekke frontpanelet frem og løfte det opp. D M Y Corrections: Change order Designer: Project manager: Approved: Drawing change: Improvement proposal: Established: Format: 06-04-2018 Bend Tool: Dreiefotlåsen (fjæren) kan strammes ved at du løsner skruen Remarks: TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL...
OPPSTILLINGSAVSTANDER bart UISOLERET røgrør Brændbart loft Nexo 1025 (med sideglas) OPPSTILLINGSAVSTANDER Nedenfor ser du de aktuelle oppstillingsavstandene for Nexo. De angitte målene er gitt i mm. Oppstillingsavstand til brennbart tak Nexo 1025 (med sideglas) D M Y Corrections: Nexo 1025/1225 afstande til brændbart ISOLERET røgrør Change order Designer: Project manager: Approved: Nexo 1025 (uden sideglas) Nexo 1025 (med sideglas) NEXO (uten sideglass) NEXO (med sideglass) Drawing change:...
Page 142
OPSTILLINGSAVSTANDER – OVN MED DREIBAR FOT OPSTILLINGSAVSTANDER – OVN MED DREIBAR FOT Hvis ovnen din har dreibar fot, økes oppstillingsavstandene til brennbare vegger. Under ser du hvilke avstander som skal brukes. - med sideglass - uten sideglass Designer: Project manager: Approved: - med sideglass - uten sideglass D M Y INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN, DENMARK Corrections: Phone +45 98 47 90 33 - Fax +45 98 47 92 91 E-mail: info@rais.dk - Homepage: www.rais.dk Drawing name: 360°...
JUSTERINGER MONTERING AV GULVPLATE RAIS/attika fører elegante gulvplater i herdet glass som pas- ser til ovnens form. Disse kan kjøpes ekstra. Gulvplaten skyves enkelt inn til ovnen, hvilket muliggjør enkel rengjøring under platen. D M Y Corrections: 05-06-2018 Change order Drawing change: Improvemen HØYDEJUSTERING TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL Ovnen er utstyrt med fire justeringsskruer (1) på undersiden av INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN 0.5-3 6-30 30-120 120-400 400-1000 1000-2000 Phone +45 98 47 90 33 - Fax +45 98 ...
INSTALLING A FLUE COLLAR IN THE TOP OUTLET MONTERING AV RØYKTILKOBLING I TOPPUTTREKK Ved levering av ovnen er røyktilkoblingen lagt i en pose inne i ovnen. 1. R øyktilkoblingen (1) monteres med de tre skruene (2), skiv- er (3) og mutre (4). 2. S ikkerhetsmonteringen (5) monteres. Den skal bare legges i de to sporene i røyktilkoblingen. 3. T opplaten monteres sist. Se side 18. D M Y Corrections: 05-06-2018 Change order Designer: Project manager: Approved: Drawing change: Improvement proposal: Established:...
ENDRING AV SKORSTEINSTILSLUTNING ENDRING AV SKORTSTEINSTILSLUTNING Ved levering er ovnen klargjort for topputtrekk, men den kan endres til bakuttrekk på følgende måte: 1. D emonter topplaten (se side 18). 2. D emonter brennkammerforingen (se side 19). 3. P å baksiden av ovnen finner du en utslagsblankett (1) som skal bankes ut av ryggen. Den er festet med fire små tap- per (B). 4. S lå utslagsblanketten ut på omkledningen med en hammer eller lignende. Etter at utslagsblanketten er fjernet, skal brenndekselet (1) TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL 0.5-3 6-30 30-120...
Page 146
ENDRING AV SKORSTEINSTILSLUTNING ENDRING AV SKORTSTEINSTILSLUTNING 6. B renndekselet (1) og pakningen (2) monteres i topputtrek- ket og festes med mutrene (3). STEP 2 røgstuds, bagafgang D M Y Corrections: 12-06-2018 Change order Designer: Project manager: Approved: Drawing change: Improvement proposal: Established: Format: 04-06-2018 Bend Tool: Til slutt skal røyktilkoblingen monteres i bakuttrekket. Remarks: TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN, DENMARK 0.5-3 6-30...
MONTERING AV TOPPLATE MONTERING AV TOPPLATE På topplaten finner du to rør (3) som skal sentreres rundt pinol- skruene (2). Rørene på topplaten skal vende mot bakpanelet. Høyden på topplaten justeres ved hjelp av pinolskruene (2). D M Y Corrections: 05-06-2018 Change order Designer: Project manager: Approved: Drawing change: Improvement proposal: Established: Format: 04-06-2018 Bend Tool: Remarks: TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN, DENMARK 0.5-3 30-120 6-30...
MONTERING AV BRENNKAMMERFORING MONTERING AV BRENNKAMMERFORING Ovn uten sideglass: Demontering av brennkammerforingen utføres i følgende rek- kefølge. 1. D emonter sikringen (1) på begge sider. Den skyves op- pover til den går ut av hullet. Deretter kan den tas ut av ovnen. 2. D eretter kan røykvenderplaten (2) tas ut ved at den løftes opp. 3. F rontbrennerkammerets foring (3) løftes opp og tas ut.
Page 149
MONTERING AV BRENNKAMMERFORING MONTERING AV BRENNKAMMERFORING Ovn med sideglass: Demontering av brennkammerforingen utføres i følgende rek- kefølge. 1. D emonter sikringen (1) på begge sider. Den skyves op- pover til den går ut av hullet. Deretter kan den tas ut av ovnen. 2. D eretter kan røykvenderplaten (2) tas ut ved at den løftes opp. 3. F rontbrennerkammerets foring (3) løftes opp og tas ut.
DEMONTERING AV ROYKSJIKANE DEMONTERING AV RØYKSJIKANE Demonter først røykvendeplaten (se avsnittet om demonter- ing av brennkammerforing, s. 19 og 20). Røyksjikanen (1) demonteres ved at den løftes opp til den går ut av sporet (2). Deretter kan den trekkes ut av ovnen. TILLADTE AFVIGELSER FOR LI 0.5-3 30-120 6-30 TILLADTE AFVIGELSER FOR V 0-10 10-50 KORTESTE SIDE 1° 0-30 VINKELAFVIGELSE AFVIGELSE I pr.
EKSTERN LUFTTILKOBLING – AIRSYSTEM EKSTERN LUFTTILKOBLING - AIRSYSTEM Alle RAIS/attika-vedovner kan tilføres ekstern luft. Denne ek- sterne lufttilførselen kalles AirSystem. Luftinntaket til systemet skjules ved at det installeres enten i gulvet eller i veggen bak vedovnen. ITEM PART NUMBER TITLE Thk x L x W Slangebånd ABA Ø87/112 0710-SLANGEBÅND 0005569 Scotchmount klebeband 140/100 0710-studs-airsystem Stutzen mit Griff verzinktØ100 LUFTTILKOBLING GJENNOM GULV. 0710-FLEKSSLANGE 4 Fleksslange Ø100x200 mm SRFC2...
Page 152
EKSTERN LUFTTILKOBLING – AIRSYSTEM ITEM PART NUMBER TITLE Thk x L x W Slangebånd ABA Ø87/112 0710-SLANGEBÅND ITEM PART NUMBER TITLE Thk x L x W LUFTTILKOBLING GJENNOM BAKPANEL 0005569 Scotchmount klebeband 140/100 0710-SLANGEBÅND Slangebånd ABA Ø87/112 0710-studs-airsystem Stutzen mit Griff verzinktØ100 0005569 Scotchmount klebeband 140/100 0710-FLEKSSLANGE 4...
Page 153
EKSTERN LUFTTILKOBLING – AIRSYSTEM LUFTTILKOBLING GJENNOM GULV MED DREIBAR ITEM PART NUMBER TITLE Thk x L x W 0710-SLANGEBÅND Slangebånd ABA Ø87/112 0005569 Scotchmount klebeband 140/100 0710-studs-airsystem Stutzen mit Griff verzinktØ100 1. P akningen (6) skal plasseres på gulvet, under dreiefoten (5). 0710-FLEKSSLANGE 4 Fleksslange Ø100x200 mm SRFC2 10-0000-1501 Turning Table complete Den kan også klebes fast til underlaget.
SMØRING AV HENGSLER SMØRING AV HENGSLER Ovnen smøres regelmessig ved de fire bevegelige delene på festet og hengslene (se bilde). Bruk en varmeresistent olje. D M Y Corrections: Change order Drawing change: Improvement prop TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN, DEN 0.5-3 6-30 30-120 1000-2000 120-400 400-1000 Phone +45 98 47 90 33 - Fax +45 98 47 92 9 ...
TILBEHØR TILBEHØR (XX) Variabel fargekode 10-0000-1501 - Dreibar fot 8131390 - Dreieadapter MODULWS - 6KG Varmeakkumuleringsstein 10-0000-240101XX Small Topbox 10-0000-240201XX Medium Topbox 10-0000-240301XX Large Topbox 26 - NO...
Page 156
TILBEHØR TILBEHØR 10-0000-490101 - Glass gulvplate 760 x 430 x 6 mm 10-0000-490201 - Glass gulvplate 760 x 630 x 6 mm 10-0000-1101 Handle - Stainless Steel 10-0000-1102 Handle - Corian White 10-0000-1103 Handle - Brown Leather 10-0000-1104 Handle - Black Oak 10-0000-1105 Handle - Classic 10-0000-1106 Handle - Black Leather NO - 27...
RESERVEDELSLISTE RESERVEDELSLISTE - NEXO UTEN SIDEGLASS Nedenfor ser du en oversikt over reservedeler for Nexo. Brukes andre reservedeler enn dem som er anbefalt av RAIS/ attika, gjøres garantien ugyldig. Alle utskiftbare deler kan kjøpes som reservedeler hos din nærmeste RAIS/attika-for- handler. Se reservedelliste og -tegning nedenfor xx: valgfri fargekode POS. ANTALL VARENR. BESKRIVELSE 1 10-0000-1001 Glassdør...
Page 158
RESERVEDELSLISTE RESERVEDELLISTE - NEXO MED SIDEGLASS Nedenfor ser du en oversikt over reservedeler for Nexo. Hvis det brukes andre re- servedeler enn de som er anbefalt RAIS/attika, ugyldiggjøres garantien. Alle utskiftbare deler kan kjøpes som reservedeler hos din nærmeste RAIS/atti- ka-forhandler. Se reservedelliste og -tegn- ing under. xx: valgfri fargekode POS. ANTALL VARENR. BESKRIVELSE...
Page 159
PRØVEBEVIS PRØVEBEVIS Manuelt spjeld/CleverAir TEST Reg.nr. 300 Teknologiparken TEKNOLOGISK INSTITUT Kongsvang Allé 29 DK-8000 Aarhus C Akkrediteret prøvningsorgan, DANAK-akkreditering nr. 300 Phone +45 72 20 10 00 Notificeret prøvningsorgan med ID-nr. 1235 Info@teknologisk.dk Prøvningsattest III Uddrag af rapport nr. 300-ELAB-2324-EN og 300-ELAB-2324-NS Emne: Rais Nexo 1025/1235 side glass (MAN/CA), Nexo 1025/1235 (MAN/CA), Nexo Classic 1025/1235 side glass (MAN/CA), Nexo Classic 1025/1235...
Page 162
INSTALLATIONSANVISNING INNEHÅLL Installationsanvisning Allmänt Skorsten Tekniska data Specifikationer 3 Måttritningar Typskylt Montering Förpackning vid leverans 8 Ta bort säkring på kamin med vridbar sockel 9 Kassering av emballage Uppställningsavstånd Montering av golvplatta Höjdjustering Montering/byte av handtag Montering av tillslutningsstos i topp Ändring av skorstensanslutning Montering av topplatta Montering av eldstadsinredning Montering av rökskydd Extern friskluftsanslutning - AirSystem Smörja gångjärn Tillbehör Reservdelslista Prestandadeklaration Vi reserverar oss för eventuella tryckfel. S - 1...
INSTALLATIONSANVISNING INSTALLATIONSANVISNING Golvkonstruktionen ska kunna bära vikten av kaminen samt eventuell skorsten. Om den befintliga strukturen inte uppfyl- Grattis till din nya RAIS/attika-produkt. Denna installationsan- ler detta villkor måste lämpliga åtgärder vidtas (t.ex. lastför- visning säkerställer att din kamin installeras korrekt så att du delningsplatta). Konsultera en byggexpert. får glädje av den i många år framåt. Installeras kaminen på brännbart golv, ska de nationella och Installationsanvisningen gäller även för motsvarande model- lokala föreskrifter uppfyllas med hänsyn till storleken av det ler med sidorutor. ej brännbara underlag som ska täcka golvet under kaminen. ALLMÄNT Kaminen ska placeras på säkert avstånd från brännbart ma- Det är viktigt att kaminen blir korrekt installerad med hänsyn terial. På grund brandrisken, får inte brännbara föremål (t.ex.
MONTERING MONTERING I detta avsnitt kan du läsa om hur braskaminen ska monteras, inklusive information om förpackning, uppställningsavstånd och liknande. FÖRPACKNING VID LEVERANS Kaminen levereras fastsatt på en transportpall med hjälp av fyra transportsäkringsbeslag – ett i varje hörn (A). Säkringsbeslagen är skruvade med tre skruvar, som ska tas bort. Säkringsbeslaget kan därefter monteras av (B). Överst inne i brännkammaren på kaminen finns två skum- klossar (1), som skyddar braskaminens eldstadsinredning un- D M Y Corrections:...
TA BORT SÄKRING PÅ KAMIN MED VRIDBAR SOCKEL TA BORT SÄKRING PÅ KAMIN MED VRIDBAR SOCKEL Kaminen kan levereras med vridbar sockel. Är så fallet, är den vridbara sockeln under kaminen och låst under transporten med två vingmuttrar. Nedanför kan du se hur dessa tas bort. Vridbar sockel kan ställas in till: · a tt vridas 90° (45° till var sida) - (levereras med denna in- ställning) · att vridas 360°...
UPPSTÄLLNINGSAVSTÅND bart UISOLERET røgrør Brændbart loft Nexo 1025 (med sideglas) UPPSTÄLLNINGSAVSTÅND Här nedan kan du se gällande uppställningsavstånd för Nexo. De angivna måtten visas i mm. Uppställningsavstånd till brännbart tak. Nexo 1025 (med sideglas) Uppställningsavstånd brännbart – isolerat rökrör D M Y Corrections: Nexo 1025/1225 afstande til brændbart ISOLERET røgrør Change order Designer: Project manager: Approved: Nexo 1025 (uden sideglas) Nexo 1025 (med sideglas) NEXO (utan sidoglas) NEXO (med sidoglas)
Page 174
UPPSTÄLLNINGSAVSTÅND – KAMIN MED VRIDBAR SOCKEL UPPSTÄLLNINGSAVSTÅND – KAMIN MED VRIDBAR SOCKEL Om din kamin har vridbar sockel, ökas uppställningsavstånden till brännbara väggar. Nedanför kan du se, vilka avstånd som gäller. - med sidoglas - utan sidoglas Designer: Project manager: Approved: - med sidoglas - utan sidoglas D M Y INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN, DENMARK Corrections: Phone +45 98 47 90 33 - Fax +45 98 47 92 91 E-mail: info@rais.dk - Homepage: www.rais.dk Drawing name: 360°...
JUSTERING MONTERING AV GOLVGLAS RAIS/attika har eleganta golvplattor av härdat glas, som passar till kaminens form. Dessa kan köpas till. Golvglaset skjuts helt enkelt in mot kaminen, vilket gör det lätt att städa under själva plattan. OBS: Justera upp fötterna så att glaset kan skjutas in under kaminen. D M Y Corrections: 05-06-2018 Change order Drawing change: Improvemen HÖJDJUSTERING TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL Kaminen är försedd med fyra justeringsfötter (1) under kamin- INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN 0.5-3 6-30 30-120 120-400 400-1000 1000-2000 Phone +45 98 47 90 33 - Fax +45 98 ...
Page 176
MONTERING AV RÖKSTOS VID TOPPANSLUTNING MONTERING AV RÖKSTOS PÅ TOPPEN Vid leverans av kamin är rökstosen placerad i en påse inne i kaminen. 1. Rökstosen (1) monteras med hjälp av de tre skruvar (2), brickor (3) och muttrar (4). 2. K ulstoppet (5) monteras. Det ska bara ligga i de två spåren i rökstosen. 3. T ill sist monteras topplattan. Se sidan 18. D M Y Corrections: 05-06-2018 Change order Designer: Project manager: Approved:...
ÄNDRING AV SKORSTENSANSLUTNING ÄNDRING AV SKORSTENSANSLUTNING Vid leverans är kaminen förbered för toppanslutning, men kan ändras till bakanslutning på följande sätt: 1. Montera av topplattan (se sidan 18). 2. Montera bort eldstadsinredningen (se sidan 19). 3. P å baksidan av kaminen finns en utslagsskiva (1), som ska bankas ut på baksidan. Den är fastsatt med fyra små tappar (B). 4. S lå ut utslagsskivan på plåten med en hammare eller liknande. Efter att utslagsskivan är borttagen, ska täcklocket monteras i TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL 0.5-3 6-30 30-120 120-400 400-1000 toppanslutningen på kaminen.
Page 178
ÄNDRING AV SKORSTENSANSLUTNING ÄNDRING AV SKORSTENSANSLUTNING 6. Täcklocket (1) och packningen (2) monteras i toppanslutnin- gen och spänns med muttrarna (3). STEP 2 røgstuds, bagafgang D M Y Corrections: 12-06-2018 Change order Designer: Project manager: Approved: Drawing change: Improvement proposal: Established: Format: 04-06-2018 Bend Tool: Till sist ska rökstosen monteras i bakanslutningen. Remarks: TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN, DENMARK 0.5-3 6-30...
MONTERING AV TOPPLATTA MONTERING AV TOPPLATTA På topplattan finns två rör (3), dessa ska centreras över pinol-skruvarna (2). Rören på topplattan skall vändas mot bak- sidan. Höjden på topplattan justeras med hjälp av pinolskruvarna (2). D M Y Corrections: 05-06-2018 Change order Designer: Project manager: Approved: Drawing change: Improvement proposal: Established: Format: 04-06-2018 Bend Tool: Remarks: TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN, DENMARK 0.5-3...
Page 180
MONTERING AV ELDSTADSINREDNING - UTAN SIDOGLAS MONTERA AV BRÄNNKAMMARISOLERINGEN Kamin utan sidoglas: Man demonterar eldstadsinredningen i följande steg. 1. T a bort säkringen (1) i båda sidorna. Den skjuts uppåt, tills den går fri för hålet. Därefter kan den tas ut ur kaminen. 2. D ärefter kan rökvänderen (2) lyftas bort. 3. F rontstenen (3) lyfts upp och kan tas bort. 4. B ottenstenen (4) och (5) lyfts upp. 5. S idostenarna (6) och (7) tas bort genom att vrida dem in mot fronten tills de är lösa. Därefter kan de tas ut.
MONTERING AV ELDSTADSINREDNING - MED SIDOGLAS MONTERING AV ELDSTADSINREDNING - MED SIDOGLAS Kamin med sidoglas: Demontering av eldstadsinredning görs i följande ordnings- följd: 1. M ontera av säkringen (1) i båda sidorna. Den skjuts uppåt, tills den går fri för hålet. Därefter kan den tas ut ur kaminen. 2. D ärefter kan rökvändaren (2) lyftas bort. 3. F rontstenen (3) lyfts upp och kan tas bort. 4. B ottenstenen (4) och (5) lyfts upp och kan tas ut. 5. N edersta sidostenarna (6) och (8) tas ut. 6. Ö...
Page 182
MONTERING AV ÖVRE RÖKHYLLA MONTERING AV ÖVRE RÖKHYLLA Demontera nedre rökvänderen (se avsnitt om att montera av eldstadsinredningen på sidorna 19 och 20). Övre rökhyllan (1) monteras av genom att lyfta upp den, så att den kommer fri från spåren (2). Därefter kan den dras ut ur kaminen. TILLADTE AFVIGELSER FOR LI 0.5-3 30-120 6-30 ...
EXTERN FRISKLUFTSANSLUTNING – AIRSYSTEM EXTERN FRISKLUFTSANSLUTNING - AIRSYSTEM Alla RAIS/attika-braskaminer har möjlighet att tillföra extern friskluft. Denna externa lufttillförsel är det vi kallar AirSystem. Luftintaget till systemet kan döljas genom att installera det i golvet eller i väggen bakom braskaminen. ITEM PART NUMBER TITLE Thk x L x W Slangebånd ABA Ø87/112 0710-SLANGEBÅND...
Page 184
EXTERN FRISKLUFTSANSLUTNING – AIRSYSTEM ITEM PART NUMBER TITLE Thk x L x W Slangebånd ABA Ø87/112 0710-SLANGEBÅND ITEM PART NUMBER TITLE Thk x L x W FRISKLUFTSANSLUTNING GENOM BAKPANELEN 0005569 Scotchmount klebeband 140/100 0710-SLANGEBÅND Slangebånd ABA Ø87/112 0710-studs-airsystem Stutzen mit Griff verzinktØ100 0005569 Scotchmount klebeband 140/100 0710-FLEKSSLANGE 4...
Page 185
EXTERN FRISKLUFTSANSLUTNING – AIRSYSTEM FRISKLUFTSANSLUTNING GENOM GOLV MED VRIDSOCKEL ITEM PART NUMBER TITLE Thk x L x W 0710-SLANGEBÅND Slangebånd ABA Ø87/112 0005569 Scotchmount klebeband 140/100 0710-studs-airsystem Stutzen mit Griff verzinktØ100 1. P ackningen (6) ska placeras på golvet under vridsockeln (5). 0710-FLEKSSLANGE 4 Fleksslange Ø100x200 mm SRFC2 10-0000-1501 Turning Table complete Den kan eventuellt limmas fast mot underlaget.
SMÖRJNING AV GÅNGJÄRN SMÖRJNING AV GÅNGJÄRN Kaminen smörjs regelbundet på de fyra rörliga delarna vid låsningen och gångjärnen (se bild). Använd en olja som är värmeresistent. D M Y Corrections: Change order Drawing change: Improvement prop TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN, DEN 0.5-3 6-30...
TILLBEHÖR TILLBEHÖR (XX) Variabel Färgkod 10-0000-1501 - Vridsockel 8131390 - Vridstos MODULWS - 6KG/ST Värmeackumuleringssten 10-0000-240101XX Låg toppsektioni 10-0000-240201XX Medium toppsektion 10-0000-240301XX Hög toppsektion 26 - S...
Page 188
TILLBEHÖR TILLBEHÖR 10-0000-490101 - Golvglas 760 x 430 x 6 mm 10-0000-490201 - Golvglas 760 x 630 x 6 mm 10-0000-1101 Handtag - Rostfritt 10-0000-1102 Vit corian 10-0000-1103 Brunt läder 10-0000-1104 Svart ek 10-0000-1105 Classic 10-0000-1106 Svart läder S - 27...
RESERVDELSLISTA RESERVDELSLISTA - NEXO UTAN SIDOGLAS Här nedanför hittar du en översikt över reservdelar till Nexo. Används andra reservdelar än vad som rekommenderas av RAIS/attika, gällar ej garantin. Alla utbytbara delar kan köpas som reservdelar hos din RAIS/attika-återförsäljare. Se reservdelslistan och – ritningen nedan. xx: valfri färgkod POS. ANTAL VARU NR. BESKRIVNING 1 10-0000-1001 Lucka, glaslucka 2 10-0000-1002 Lucka, classic 3 10-0000-0601xx Topplatta för bakanslutning 4 10-0000-0602xx Topplatta för toppanslutning 5 61-00 Rökstos 6” 6...
Page 190
RESERVDELSLISTA RESERVDELSLISTA - NEXO MED SIDOGLAS Här nedanför hittar du en översikt över reservdelar till Nexo. Används andra reservdelar än vad som rekommenderas av RAIS/attika, bortfaller ga- rantin. Alla utbytbara delar kan köpas som reservdelar hos din RAIS/attika-återförsäl- jare. Se reservdelslista och -rit- ning nedan. xx: valfri färgkod POS.
Kamiina on sijoitettava riittävän kauas syttyvistä materiaale- ista. Tulipalon vaaran vuoksi kalusteiden kaltaisia syttyviä On tärkeää asentaa kamiina oikein ympäristöystävällisyyden esineitä ei saa asettaa lähemmäs kamiinaa kuin asennuspa- ja turvallisuuden varmistamiseksi. ikkaa koskevassa luvussa sallitaan. Kun RAIS/attika-kamiinan asennuspaikkaa suunnitellaan, on otettava huomioon lämmön Kamiina on asennettava seisomaan vapaasti lattialla palamat- jakautuminen muihin huoneisiin, jotta siitä saadaan suurin toman materiaalin päällä.
ASENTAMINEN ASENTAMINEN Tässä luvussa kerrotaan kamiinan asentamisesta, pakkauksesta ja turvaetäisyyksistä. TOIMITUSPAKKAUS Kamiina toimitetaan kiinnitettynä kuljetuslavaan neljällä kiin- nikkeellä, yksi joka kulmassa (A). Kiinnikkeet on kiinnitetty neljällä ruuvilla, jotka täytyy poistaa. Kun ne on poistettu, kiinnikkeet voidaan irrottaa (B). Kamiinan yläosassa on kaksi vaahtomuovikappaletta (1). Ne D M Y Corrections: 04-06-2018 suojaavat tulipesän vuorausta kuljetuksen aikana. Ne täytyy Change order Designer: Project manager: Approved: poistaa ennen kuin kamiinaan sytytetään tuli. Drawing change: Improvement proposal: Established:...
KULJETUSKIINNIKKEIDEN POISTAMINEN JALUSTALLA VARUSTETUSTA KAMIINASTA KULJETUSKIINNIKKEIDEN POISTAMINEN JALUSTAL- LA VARUSTETUSTA KAMIINASTA Kamiina voidaan toimittaa asennettuna jalustalle. Tällöin se on asennettu kamiinan alle ja lukittu kuljetuksen ajaksi kahdella siipimutterilla. Niiden irrottaminen esitetään jäljempänä. Jalusta voidaan asentaa · k ääntymään 90° (45° molemmille puolille) - (asennetaan toi- mituksen yhteydessä) · kääntymään 360° Avaa etuosa kääntämällä etuaneeli eteenpäin ja nostamalla sitä. D M Y Corrections: Change order Designer:...
SÄÄDÖT LATTIALEVYN ASENTAMINEN RAIS/attika toimittaa tyylikkäitä karkaistusta lasista valmistet- tuja lattialevyjä, jotka sopivat kamiinan muotoon. Niitä on saatavilla lisävarusteena. Lattialevy työnnetään kiinni kamiina- an, joten sen alapuoli voidaan puhdistaa. D M Y Corrections: 05-06-2018 Change order Drawing change: Improvemen KORKEUSSÄÄTÖ TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL Kamiinan alla on neljä säätöruuvia (1). Niiden avulla kamiina INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN 0.5-3...
SAVUKAASUYHTEEN ASENTAMINEN SAVUKAASUYHTEEN ASENTAMINEN YLÄLIITÄNTÄÄN Kun kamiina toimitetaan, savukaasuyhde on pussissa sen sisäl- lä. 1. S avukaasuyhde (1) asennetaan kolmella ruuvilla (2), alusle- vyillä (3) ja muttereilla (4). 2. P ysäytin (5) asennetaan. Sen saa asentaa vain savukaasuyh- teen uriin. 3. Y lälevy asennetaan viimeiseksi. Katso sivu 18. D M Y Corrections: 05-06-2018 Change order Designer: Project manager: Approved: Drawing change: Improvement proposal: Established: Format: 04-06-2018 Bend Tool: Remarks: TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN, DENMARK...
HORMILIITÄNNÄN MUUTTAMINEN HORMILIITÄNNÄN MUUTTAMINEN Kamiina toimitetaan siten, että ylempi hormiliitäntä on käyt- tövalmis, mutta takaosan hormiliitäntä voidaan ottaa käyttöön toimimalla seuraavasti. 1. I rrota ylälevy (ks. sivu 18). 2. I rrota tulipesän vuoraus (ks. sivu 19). 3. K amiinan takaosassa on irrotettava osa (1). Se on kiinnitetty neljällä pienellä tapilla (B). 4. L yö irrotettava osa irti esimerkiksi vasaralla. Kun osa on irrotettu, asenna peitelevy (1) kamiinan yläliitäntään. TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL 0.5-3 6-30 30-120 120-400 400-1000 5. P eitelevy (1) ja tiiviste (2) irrotetaan irrottamalla mutterit (3).
Page 210
HORMILIITÄNNÄN MUUTTAMINEN HORMILIITÄNNÄN MUUTTAMINEN 6. P eitelevy (1) ja tiiviste (2) asennetaan yläliitäntään ja kiinni- tetään muttereilla (3). STEP 2 røgstuds, bagafgang D M Y Corrections: 12-06-2018 Change order Designer: Project manager: Approved: Drawing change: Improvement proposal: Established: Format: 04-06-2018 Bend Tool: Lopuksi savukaasuyhde asennetaan takaosan liitäntään. Remarks: TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN, DENMARK 0.5-3 6-30...
YLÄLEVYN ASENTAMINEN YLÄLEVYN ASENTAMINEN Ylälevyn kaksi putkea (3) on keskitettävä ruuveihin (2) nähden. Ylälevyn putkien on osoitettava kohti takapaneelia. Ylälevyn korkeus säädetään ruuveilla (2). D M Y Corrections: 05-06-2018 Change order Designer: Project manager: Approved: Drawing change: Improvement proposal: Established: Format: 04-06-2018 Bend Tool: Remarks: TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN, DENMARK 0.5-3 30-120 6-30 120-400 400-1000...
TULIPESÄN VUORAUKSEN IRROTTAMINEN TULIPESÄN VUORAUKSEN IRROTTAMINEN Kamiina ilman sivulasia: Tulipesän vuoraus irrotetaan seuraavasti. 1. I rrota kiinnike (1) molemmilta sivuilta. Työnnä ylöspäin, jot- ta se vapautuu aukosta. Tämän jälkeen se voidaan poistaa kamiinasta. 2. I rrota seuraavaksi savunkääntölevy (2) nostamalla se ylös. 3. T ulipesän etuosan vuoraus (3) irrotetaan nostamalla. 4. T ulipesän alaosan vuorausosat (4) ja (5) nostetaan ylös. 5. T ulipesän sivuosan vuorausosat (6) ja (7) irrotetaan kääntämällä niitä sisäänpäin, kunnes ne irtoavat. Tämän jäl- keen ne voidaan poistaa. 6. L opuksi irrotetaan tulipesän takaosan vuoraus (8). Tulipesän vuoraus asennetaan takaisin tekemällä edellä esite- tyt toimet päinvastaisessa järjestyksessä.
Page 213
TULIPESÄN VUORAUKSEN IRROTTAMINEN TULIPESÄN VUORAUKSEN IRROTTAMINEN Kamiina ilman sivulasia: Tulipesän vuoraus irrotetaan seuraavasti: 1. I rrota kiinnike (1) molemmilta sivuilta. Paina sitä ylöspäin, jotta se vapautuu aukosta. Tämän jälkeen se voidaan po- istaa kamiinasta. 2. I rrota seuraavaksi savunkääntölevy (2) nostamalla se ylös. 3. T ulipesän etuosan vuoraus (3) irrotetaan nostamalla. 4. T ulipesän alaosan vuorausosat (4) ja (5) irrotetaan nosta- malla.
SAVUJOHTIMEN IRROTTAMINEN SAVUJOHTIMEN IRROTTAMINEN Irrota ensin savunkääntölevy (lisätietoja on tulipesän vuorauk- sen irrottamisesta kertovassa luvussa sivuilla 19 ja 20). Savujohdin (1) irrotetaan nostamalla se pois urasta (2). Tämän jälkeen se voidaan poistaa kamiinasta. TILLADTE AFVIGELSER FOR LI 0.5-3 30-120 6-30 TILLADTE AFVIGELSER FOR V 0-10 10-50 KORTESTE SIDE 1° 0-30 VINKELAFVIGELSE AFVIGELSE I pr. 100 mm SF - 21...
ULKOILMAN SYÖTTÖ - AIRSYSTEM ULKOILMAN SYÖTTÖ – AIRSYSTEM Kaikkiin RAIS/attika-kamiinoihin voidaan syöttää ulkoilmaa. Ul- koilman syötöstä käytetään nimitystä AirSystem. Ilmansyöttö voidaan piilottaa asentamalla se lattiaan tai kamiinan taakse seinään. ITEM PART NUMBER TITLE Thk x L x W Slangebånd ABA Ø87/112 0710-SLANGEBÅND 0005569 Scotchmount klebeband 140/100 0710-studs-airsystem Stutzen mit Griff verzinktØ100...
Page 216
ULKOILMAN SYÖTTÖ – AIRSYSTEM ITEM PART NUMBER TITLE Thk x L x W Slangebånd ABA Ø87/112 0710-SLANGEBÅND ITEM PART NUMBER TITLE Thk x L x W ILMANSYÖTTÖ TAKAPANEELIN LÄPI 0005569 Scotchmount klebeband 140/100 0710-SLANGEBÅND Slangebånd ABA Ø87/112 0710-studs-airsystem Stutzen mit Griff verzinktØ100 0005569 Scotchmount klebeband 140/100 0710-FLEKSSLANGE 4...
Page 217
ULKOILMAN SYÖTTÖ - AIRSYSTEM ILMANSYÖTTÖ LATTIAN LÄPI KÄYTETTÄESSÄ JALUSTAA ITEM PART NUMBER TITLE Thk x L x W 0710-SLANGEBÅND Slangebånd ABA Ø87/112 0005569 Scotchmount klebeband 140/100 0710-studs-airsystem Stutzen mit Griff verzinktØ100 1. T iiviste (6) asetetaan lattialle jalustan (5) alle. Se voidaan 0710-FLEKSSLANGE 4 Fleksslange Ø100x200 mm SRFC2 10-0000-1501...
Page 218
ARANOIDEN VOITELEMINEN ARANOIDEN VOITELEMINEN Kamiinan neljä liikkuvaa osaa saranoissa ja kiinnikkeessä vo- idellaan säännöllisesti (ks. kuvat). Käytä kuumuutta kestävää voiteluainetta. D M Y Corrections: Change order Drawing change: Improvement prop TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN, DEN 0.5-3 6-30 30-120...
TARVIKKEET TARVIKKEET (XX) Vaihtuva värikoodi 10-0000-1501 - Jalusta 8131390 - Jalustan sovitin MODULWS - 6KG Lämpöä varaava kivi 10-0000-240101XX Small Topbox 10-0000-240201XX Medium Topbox 10-0000-240301XX Large Topbox 26 - SF...
Page 220
ACCESSORIES TARVIKKEET 10-0000-490101 - Lasinen lattialevy 760 x 430 x 6 mm 10-0000-490201 - Lasinen lattialevy 760 x 630 x 6 mm 10-0000-1101 Handle - Stainless Steel 10-0000-1102 Handle - Corian White 10-0000-1103 Handle - Brown Leather 10-0000-1104 Handle - Black Oak 10-0000-1105 Handle - Classic 10-0000-1106 Handle - Black Leather SF - 27...
VARAOSALUETTELO VARAOSALUETTELO – NEXO ILMAN SIVULASIA Täällä on yleiskatsaus Nexo-varaosista. Jos käytetään muita kuin RAISin/attikan suosittelemia varaosia, takuu raukeaa. Ka- ikkia vaihdettavia osia voidaan ostaa varaosina RAIS/attika-jäl- leenmyyjältä. Lisätietoja on jäljempänä varaosaluettelossa ja piirroksissa. xx: valinnainen värikoodi SIJAINTI LUKUMÄÄRÄ TUOTENRO KUVAUS 1 10-0000-1001 Luukun lasi 2 10-0000-1002 Luukun Classic-lasi 3 10-0000-0601xx Ylälevy takaliitäntää varten 4 10-0000-0602xx Ylälevy yläliitäntää varten 5 61¬-00 Savunpoistoyhde 6” 6 1313800 Ritilä...
Page 222
VARAOSALUETTELO VARAOSALUETTELO – NEXO SIVULASILLA Täällä on yleiskatsaus Nexo-varaosista. Jos käytetään muita kuin RAISin/attikan suosittelemia varaosia, takuu raukeaa. Kaikkia vaihdettavia osia vo- idaan ostaa varaosina RAIS/ attika-jälleenmyyjältä. Lisätietoja on jäljempänä varaosaluettelossa ja piirroksissa. xx: valinnainen värikoodi SIJAINTI LUKUMÄÄRÄ TUOTENRO KUVAUS 1 10-0000-1001 Luukun lasi 2 10-0000-1003 Luukun Classic-kaksoislasi 3 10-0000-0601xx Ylälevy takaliitäntää varten 4 10-0000-0602xx Ylälevy yläliitäntää varten 5 61¬-00 Savunpoistoyhde 6” 6 1313800 Ritilä 7...
INSTALLATIONSANVISNING INSTALLATIEHANDLEIDING De vloerconstructie moet het gewicht van de houtkachel plus een eventuele schoorsteen kunnen dragen. Als de bestaan- Gefeliciteerd met uw nieuwe RAIS/attika-product. Het doel de constructie niet aan deze voorwaarde voldoet, moeten er van deze installatiehandleiding is dat uw kachel op de juiste passende maatregelen worden getroffen (bijvoorbeeld een manier wordt geïnstalleerd, zodat u er vele jaren plezier van belastingsverdelingsplaat). Raadpleeg een bouwkundige. kunt hebben. Als de kachel op een brandbare vloer wordt geïnstalleerd, De installatiehandleiding geldt voor Nexo 100, 120, 140, 160 moeten de nationale en lokale bepalingen in acht worden ge- en 190 en voor de overeenkomstige modellen met zijglas. nomen met betrekking tot de afmetingen van de niet-brand- ALGEMEEN bare ondergrond waarmee de vloer onder de kachel moet worden bedekt.
TEKNISKA DATA Hieronder ziet u de technische gegevens voor Nexo, waaronder specificaties, maattekeningen en typeplaatje. SPECIFICATIES NEXO 100 zonder zijglas NEXO 120/140/160/185 zonder zijglas DTI Ref.: 300-ELAB-2324 EN NEXO 100 met zijglas NEXO 120/140/160/185 met zijglas 300-ELAB-2324-NS Nominaal vermogen (kW): 5,7 5,7 Min./max. vermogen (kW): 2-9* 2-9* Verwarmingsoppervlak (m2): 110 110 Breedte/diepte/hoogte van de kachel (mm): 446-398-1025 446-398-1235/1425/1600/1860 Breedte/diepte/hoogte van de verbrandingskamer (mm): 344-254-440 344-254-440 Max. belastbaarheid (mm): 260 260 Min. trek (pascal)
MONTAGE MONTAGE In dit gedeelte vindt u informatie over de montage van de houtkachel, waaronder informatie over de verpakking, instal- latieafstanden e.d. VERPAKKING BIJ LEVERING Bij levering is de kachel met vier transportvergrendelingen (in elke hoek één) bevestigd aan een transportpallet (A). De transportvergrendelingen zijn bevestigd met drie schro- even die verwijderd moeten worden. Vervolgens kunnen de transportvergrendelingen worden verwijderd (B). Op de bovenkant van de kachel zitten twee schuimblokken (1), die de bekleding van de verbrandingskamer tijdens het trans- D M Y Corrections: 04-06-2018 port beschermen. Deze moeten worden verwijderd voordat u...
ZEKERINGEN VERWIJDEREN BIJ KACHEL MET DRAAIVOET ZEKERINGEN VERWIJDEREN BIJ KACHEL MET DRAAIVOET De kachel kan met een draaivoet worden geleverd. In dat geval bevindt de draaivoet zich onder de kachel, waar hij tij- dens het transport met twee vleugelmoeren kan worden vast- gezet. Hieronder ziet u hoe deze worden verwijderd. De draaivoet kan worden ingesteld op: · 9 0° draaien (45° naar beide kanten) - (instelling bij levering) · 360° draaien Open de voorkant door het frontpaneel naar voren te trekken en op te tillen. D M Y Corrections: Change order Designer: Project manager: Approved:...
INSTALLATIEAFSTANDEN bart UISOLERET røgrør Brændbart loft Nexo 1025 (med sideglas) INSTALLATIEAFSTANDEN Hieronder ziet u de installatieafstanden die gelden voor Nexo. De afmetingen zijn aangegeven in mm. Installatieafstand tot brandbaar plafond Nexo 1025 (med sideglas) Installatieafstanden brandbaar – geïsoleerd rookkanaal D M Y Corrections: Nexo 1025/1225 afstande til brændbart ISOLERET røgrør Change order Designer: Project manager: Approved: Nexo 1025 (uden sideglas) Nexo 1025 (med sideglas) NEXO (zonder zijglas) NEXO (met zijglas)
Page 238
INSTALLATIEAFSTANDEN – KACHEL MET DRAAIVOET INSTALLATIEAFSTANDEN – KACHEL MET DRAAIVOET Als uw kachel een draaivoet heeft, is de installatieafstand tot brandbare muren groter. Hieronder ziet u welke afstanden in dat geval gelden. - met zijglas - zonder zijglas Designer: Project manager: Approved: - met zijglas - zonder zijglas D M Y INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN, DENMARK Corrections: Phone +45 98 47 90 33 - Fax +45 98 47 92 91 E-mail: info@rais.dk - Homepage: www.rais.dk Drawing name: 360°...
AFSTELLING BODEMPLAAT MONTEREN RAIS/attika heeft elegante bodemplaten van gehard glas, die passen bij de vorm van de kachel. U kunt deze apart aanschaf- fen. De bodemplaat kan heel eenvoudig in de kachel worden geschoven, waardoor u ook geregeld onder de plaat kunt schoonmaken. D M Y Corrections: 05-06-2018 Change order Drawing change: Improvemen HOOGTE AANPASSEN TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL Er zitten vier stelschroeven (1) onder de kachel. Met de INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN 0.5-3...
ROOKADAPTER MONTEREN IN BOUVENUITLAAT ROOKADAPTER MONTEREN IN BOVENUITLAAT Bij de levering van de kachel ligt de rookadapter in een zak in de kachel. 1. M onteer de rookadapter (1) met de drie schroeven (2), rin- gen (3) en moeren (4). 2. M onteer de kogelstop (5). Zorg dat deze in de twee sleu- ven in de rookadapter valt. 3. M onteer ten slotte de topplaat. Zie pagina 18. D M Y Corrections: 05-06-2018 Change order Designer: Project manager: Approved: Drawing change: Improvement proposal: Established: Format: 04-06-2018 Bend Tool:...
SCHOORSTEENAANSLUITING WIJZIGEN SCHOORSTEENAANSLUITING WIJZIGEN De kachel is bij levering voorbereid voor afvoer via de boven- zijde, maar dit kan op de volgende manier worden veranderd in afvoer via de achterzijde: 1. V erwijder de topplaat (zie pagina 18). 2. V erwijder de bekleding van de verbrandingskamer (zie pa- gina 19). 3. A an de achterkant van de kachel zit een uitgestanste cirkel (1) die eruit getikt moet worden. De cirkel zit vast met vier kleine pinnen (B). 4. S la de uitgestanste cirkel met een hamer of iets vergelijk- baars uit de mantel. Nadat u de uitgestanste cirkel hebt verwijderd, moet de af- dekplaat (1) worden aangebracht in de bovenuitlaat van de TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL 0.5-3 6-30...
Page 242
SCHOORSTEENAANSLUITING WIJZIGEN SCHOORSTEENAANSLUITING WIJZIGEN 6. M onteer de afdekplaat (1) en dichting (2) in de bovenuitlaat en draai ze vast met de moeren (3). STEP 2 røgstuds, bagafgang D M Y Corrections: 12-06-2018 Change order Designer: Project manager: Approved: Drawing change: Improvement proposal: Established: Format: 04-06-2018 Bend Tool: Monteer ten slotte de rookadapter in de achteruitlaat. Remarks: TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN, DENMARK 0.5-3 6-30...
TOPPLAAT MONTEREN TOPPLAAT MONTEREN Op de topplaat bevinden zich twee buisjes (3), die om de stelschroeven moeten vallen (2). De buisjes op de topplaat moeten naar het achterpaneel wijzen. U kunt de hoogte van de topplaat aanpassen met de stelschroeven (2). D M Y Corrections: 05-06-2018 Change order Designer:...
BEKLEDING VAN VERBRANDINGSKAMER VERWIJDEREN BEKLEDING VAN VERBRANDINGSKAMER VERWIJDEREN Kachel zonder zijglas: Het verwijderen van de bekleding van de verbrandingskamer gaat in deze volgorde. 1. V erwijder de zekering (1) aan beide zijden. Schuif deze om- hoog totdat deze vrijkomt van het gat. Vervolgens kunt u hem uit de kachel halen. 2. H ierna kunt u de rookplaat (2) verwijderen door deze op te tillen. 3. T il de bekleding van de voorkant van de verbranding- skamer (3) op en verwijder hem uit de kachel.
Page 245
BEKLEDING VAN VERBRANDINGSKAMER VERWIJDEREN BEKLEDING VAN VERBRANDINGSKAMER VERWIJDEREN Kachel met zijglas: Het verwijderen van de bekleding van de verbrandingskamer gaat in deze volgorde: 1. V erwijder de zekering (1) aan beide zijden. Schuif deze om- hoog totdat deze vrijkomt van het gat. Vervolgens kunt u hem uit de kachel halen. 2. Hierna kunt u de rookplaat (2) verwijderen door deze op te tillen. 3. T il de bekleding van de voorkant van de verbranding- skamer (3) op en verwijder hem uit de kachel.
ROOKCHICANE VERWIJDEREN ROOKCHICANE VERWIJDEREN Verwijder eerst de rookplaat (zie het gedeelte over het verwi- jderen van de bekleding van de verbrandingskamer, pagina 19 en 20). Verwijder de rookchicane (1) door deze uit de groef (2) te til- len. Vervolgens kunt u hem uit de kachel trekken. TILLADTE AFVIGELSER FOR LI 0.5-3 30-120 6-30 TILLADTE AFVIGELSER FOR V 0-10 10-50 KORTESTE SIDE 1° 0-30 VINKELAFVIGELSE AFVIGELSE I pr.
EXTERNELUCHTAANSLUITING – AIRSYSTEM EXTERNELUCHTAANSLUITING - AIRSYSTEM Alle houtkachels van RAIS/attika hebben de mogelijkheid voor de toevoer van externe lucht. Die externeluchttoevoer is ons AirSystem. De luchtinlaat naar het systeem kan verbor- gen worden geïnstalleerd in de vloer of in de wand achter de ITEM PART NUMBER TITLE Thk x L x W houtkachel. Slangebånd ABA Ø87/112 0710-SLANGEBÅND 0005569 Scotchmount klebeband 140/100 0710-studs-airsystem Stutzen mit Griff verzinktØ100...
Page 248
EXTERNELUCHTAANSLUITING – AIRSYSTEM ITEM PART NUMBER TITLE Thk x L x W Slangebånd ABA Ø87/112 0710-SLANGEBÅND ITEM PART NUMBER TITLE Thk x L x W LUCHTAANSLUITING VIA HET ACHTERPANEEL 0005569 Scotchmount klebeband 140/100 0710-SLANGEBÅND Slangebånd ABA Ø87/112 0710-studs-airsystem Stutzen mit Griff verzinktØ100 0005569 Scotchmount klebeband 140/100 0710-FLEKSSLANGE 4...
Page 249
EXTERNELUCHTAANSLUITING – AIRSYSTEM LUCHTAANSLUITING VIA DE VLOER MET DRAAIVOET ITEM PART NUMBER TITLE Thk x L x W 0710-SLANGEBÅND Slangebånd ABA Ø87/112 0005569 Scotchmount klebeband 140/100 0710-studs-airsystem Stutzen mit Griff verzinktØ100 1. D e dichting (6) moet op de vloer worden geplaatst, onder 0710-FLEKSSLANGE 4 Fleksslange Ø100x200 mm SRFC2 10-0000-1501 Turning Table complete de draaivoet (5). Lijm hem eventueel vast aan de ondergrond.
SCHARNIEREN SMEREN SCHARNIEREN SMEREN Smeer de kachel regelmatig bij de vier bewegende onderdel- en op de sluiting en de scharnieren (zie afbeelding). Gebruik een olie die warmtebestendig is. D M Y Corrections: Change order Drawing change: Improvement prop TILLADTE AFVIGELSER FOR LINIEÆRE MÅL INDUSTRIVEJ 20, 9900 FREDERIKSHAVN, DEN 0.5-3 6-30 30-120 1000-2000 120-400 400-1000 Phone +45 98 47 90 33 - Fax +45 98 47 92 9 ...
LIJST MET RESERVEONDERDELEN LIJST MET RESERVEONDERDELEN - NEXO ZONDER ZIJGLAS Hieronder vindt u een overzicht van de reserveonderdelen van Nexo. Bij gebruik van andere reserveonderdelen dan wordt aanbevolen door RAIS/attika vervalt de garantie. U kunt alle vervangbare onderdelen ko- pen als reserveonderdelen bij uw RAIS/attika-leverancier. Zie lijst met reserveonderdelen en tekening hieronder. xx: kleurcode naar keuze POS. AANTAL ARTIKELNR. BESCHRIJVING 1 10-0000-1001 Glazen deur 2 10-0000-1002 Classic glazen deur 3 10-0000-0601xx Topplaat voor achteruitlaat 4 10-0000-0602xx...
Page 254
LIJST MET RESERVEONDERDELEN LIJST MET RESERVEONDERDELEN - NEXO MET ZIJGLAS Hieronder vindt u een over- zicht van de reserveonder- delen van Nexo. Bij gebruik van andere re- serveonderdelen dan wordt aanbevolen door RAIS/attika vervalt de garantie. U kunt alle vervangbare onderdelen kopen als reserveonderdelen bij uw RAIS/attika-leverancier. Zie lijst met reserveonder- delen en tekening hieronder. xx: kleurcode naar keuze POS. AANTAL ARTIKELNR. BESCHRIJVING 10-0000-1001 Glazen deur 2 10-0000-1003 Classic dubbele glazen deur 3 10-0000-0601xx Topplaat voor achteruitlaat 4 10-0000-0602xx Topplaat voor bovenuitlaat...