INSTRUCTIONS
ACTI
English
ON
Solenoid Valves series
Les vannes solénoïdes de
MDF can be provided
la série MDF existent en
1
with thread or solder
connection vissée ou à
connections
braser.
Before to connect the
Retirer la bobine
valve into the circuit
électrique du corps de la
2a
remove the electrical
vanne avant d'installer
coil from the valve
celle-ci dans le circuit
body
frigorifique.
ATTENTION: Don't
ATTENTION: Ne pas
connect power supply
alimenter la bobine si elle
to the electrical coil
n'est pas connectée à la
2b
when it is not
vanne.
mounted into the
valve
Screw off manually the
Dévisser à la main la vis
bolt on the top of the
sur le dessus de la bobine.
3
coil
Check that the vertical
Vérifier que la vanne soit
actuator axis is
installée de manière à ce
perpendicular to the
que les axes du moteur
4
longitudinal and
de la vanne soient
traverse symmetry
parfaitement verticaux
axes
SOLDER VERSION:
VERSION A BRASER:
Braze the two valve
Braser les 2 connections
connections using
en utilisant un alliage
specific alloy (SilFos
spécifique (type SilFos
15). Use a wet rag on
15).
5
the valve and nitrogen
Protéger à l'aide d'un
chiffon mouillé le corps
during the brazing
de la vanne durant le
process
brasage que vous devez
faire sous azote
THREAD VERSION:
VERSION A VISSER:
Tighten the threaded
Serrer l'écrou en
nut to the thread
respectant les couples de
6
connection respecting
serrage recommandés
the torque values in
dans la table 1
the table 1
Remove the screw
Retirer la vis qui fixe le
that fix the external
connecteur externe sur la
gland on the coil.
bobine. Insérer le câble
7
Insert into the gland
d'alimentation dans le
the power supply
connecteur
cable
Pull the external part
Séparer en tirant la partie
of the coil extracting it
externe de la bobine de
8
from the main coil
son corps principal
body
Wire the power supply
Alimenter la bobine en
cable to the coil using
utilisant les 3 connections
9
the 3 terminals shown
selon le schéma
in the picture
Using an Allen
A l'aide d'une clé Allen,
screwdriver remove
retirer les 4 vis pour
10
the 4 screws that close
ouvrir le corps de la
the valve body
vanne
Assembly the solenoid
Assembler la vanne
valve respecting the
solénoïde en respectant
internal structure
la structure interne selon
shown in the picture.
le schéma.
NC (normally closed);
NC = Normalement fermé
11
NO= Normalement ouvert
NO (normally open).
Mais nous ne
But we don't
recommandons pas de le
recommend to take it
faire.
apart.
Copyright © SANHUA 2020
Subject to change without notice
Français
Deutsch
Magnetventile der
Serie MDF sind mit
Bördel- oder mit
Lötanschlüssen
erhältlich
Vor der Installation
des Ventils in den
Kreislauf die Spule
vom Ventilkörper
abnehmen
ACHTUNG : An die
Spule keine
Spannung anlegen,
solange diese nicht
fest auf den
Ventilkörper
montiert ist.
Die Schraube
oberhalb der Spule
manuell
abschrauben
Die
Rechtwinkeligkeit
der Antriebsachse
gegenüber der
Längs- und der
Querachse
überprüfen.
LÖTVERSION:
Einlöten des Ventils
unter Verwendung
spezieller Legierung
(SilFos 15).
Während des
Lötvorgangs das
Ventil mit nassem
Lappen umwickeln
und mit Stickstoff
spülen
BÖRDEL VERSION:
Überwurfmutter
der Verschraubung
mit Schlüssel unter
Beachtung des
Drehmoments in
Tab.1 anziehen
Befestigungsschrau
be des
Spulensteckers
entfernen. Das
Anschlusskabel in
den Spulenstecker
einführen.
Den externen Teil
der Spule (Stecker)
vom Spulenkörper
abziehen
Anschlusskabel
gemäß Bild an die 3
Kontakte
anschließen.
Mit einem Torx
Schraubendreher
die 4 Schrauben
vom Ventilkörper
entfernen
Aufbau des
Magnetventils
gemäß Bild
montieren. NC
(stromlos
geschlossen) ; NO (
stromlos offen). Es
ist nicht empfohlen
das MV
auseinander zu
bauen.
Italiano
Le valvole a solenoide
La válvula solenoide
serie MDF possono
serie MDF se puede
essere fornite con
suministrar con
attacchi filettati o a
conexiones para roscar
saldare
o soldar
Prima di connettere la
Quitar la bobina
valvola nel circuito
eléctrica del cuerpo de
frigorifero rimuovere la
la válvula antes de
bobina elettrica dal
conectarla al circuito
corpo valvola
de refrigeración
ATTENZIONE: Non
ATENCION: No
alimentare con tensione
alimentar a la bobina
la bobina elettrica
con tensión cuando no
quando questa non è
está montada en la
montata sulla valvola
válvula.
Svitare manualmente il
Ajustar manualmente
bullone posto sopra alla
el tornillo superior de
bobina
la bobina
Controllare che l'asse
Comprobar que el eje
verticale dell'attuatore
actuador vertical esté
sia in posizione
en posición
perpendicolare rispetto
perpendicular con
agli assi di simmetria
respecto a los ejes de
longitudinale e
simetria longitudinal y
trasversale
transversal
VERSIONE A SALDARE:
VERSION SOLDAR:
Brasare le due
Soldar las dos
connessioni della
conexiones de la
valvola usando una lega
válvula usando una
specifica (SilFos 15).
aleación específica
Usare uno straccio
(SilFos 15). Poner un
bagnato sulla valvola e
paño húmedo sobre la
azoto durante il
valvula, y utilizar
processo di brasatura
Nitrógeno, durante el
proceso de soldadura
VERSIONE AD AVVITARE
VERSION ROSCAR:
Serrare il dado di
Efectuar el roscado de
serraggio alla
las conexiones
connessione filettata
roscadas respetando
rispettando i valori di
los valores de ajuste
coppia riportati nella
que se indican en la
tabella 1
Tabla 1
Rimuovere la vite che
Quitar el tornillo que
fissa il pressacavo sulla
fija la caja terminal a la
parte esterna della
bobina. Introducir el
bobina. Inserire
cable de alimentación
attraverso il pressacavo
a través de la caja
il cavo di alimentazione
Tirare la parte esterna
Tirar de la parte
della bobina
externa de la bobina
estraendola dal corpo
extrayéndola del
valvola principale
cuerpo pricipal
Connettere i cavi di
Conectar el cable de
alimentazione alla
alimentación a los 3
bobina usando i 3
terminales de la
morsetti in figura
bobina indicados en la
figura
Usando un cacciavite a
Con un destornillador
brugola rimuovere le 4
Allen quitar los 4
viti che chiudono il
tornillos que cierran el
corpo valvola
cuerpo de la válvula
Assemblare la valvola a
Ensamblar la válvula
solenoide rispettando la
solenoide respetando
struttura interna
la estructura interna
mostrata in figura. NC
como indica la figura.
(normalmente chiusa);
NC (normalmente
NO (normalmente
cerrada); NO
aperta. E' sconsigliato
(normalmente abierta)
smontare la valvola se
No se recomienda su
non per necessaria
desmontaje en la
manutenzione.
operación de
soldadura
3
Español
Русский
Соленоидные
вентили серии MDF
поставляются с
патрубками под
пайку или резьбу
Перед установкой
вентиля снимите
катушку
ВНИМАНИЕ:
Не подключайте
катушку в сеть до
установки на вентиль
Выкрутите вручную
болт в верхней части
катушки
Убедитесь, что
вертикальная ось
вентиля
перпендикулярна к
продольной и
перекрестной осям
ПАТРУБКИ ПОД
ПАЙКУ:
при пайке
пользуйтесь припоем
(SilFos15). Защитите
вентиль от перегрева
мокрой ветошью,
пайку производите в
потоке азота
РЕЗЬБОВЫЕ
ПАТРУБКИ:
Затяните накидную
гайку, не превышая
допустимого усилия
(Табл.1)
Отверните винт
коннектора. Вставьте
провод питания в
коннектор
Снимите коннектор с
катушки
Подключите провода
питания с помощью
3 клемм как
показано на рисунке
Отверткой вывинтите
4 винта корпуса
вентиля
Соберите
соленоидный
вентиль как показано
на рисунке
(NC -
нормально
закрытый; NО -
нормально
открытый). Не
рекомендуется
изымать внутренние
части
II-MDF-MU-R2005
Chinese
MDF 系列电
磁阀可以螺
纹或焊接连
接
将阀接入系
统管路前,
将线圈从阀
体上移除
注意:当线
圈没有装在
阀体上时不
要通电
手动拧开线
圈顶上的螺
栓
检查转子的
轴线是否垂
直于纵轴并
且横贯对称
轴
焊接类型:
用特殊合金
焊接阀的两
端接口(推
荐 SilFos
15)焊接过
程用湿布和
氮气保护
螺纹类型:
拧紧螺母到
螺纹接口注
意允许扭矩
值在表 1 中
移出螺钉,
固定好外压
盖,将引线
插入压盖中
将线圈外部
件从线圈中
拉出
电源引线使
用 3 个接口
如图中所示
使用螺丝刀
将 4 个螺钉
移除并关闭
阀门
装配电磁阀
注意内部结
构如图中所
示,NC(常
关)NO
(常开).
但我们不建
议打开电磁
阀。