ARITECH
A product of Sentrol. Inc.
1
2
Sighting the detector.
Install the detector so that the expected movement of an intruder will be across the fields
of view (see fig. 2). This is the direction best detected by PIR detectors.
Avoid possible false alarm sources such as:
*
Direct sunlight onto the detector.
*
Heat sources in a field of view (heaters, radiators, etc.).
*
Strong air drafts onto the detector (fans, air conditioning etc.).
*
Large animals (dogs, cats) in a field of view.
The detector should be mounted at a height of 6 to 16.7ft (1.8 to 5.0 metres).
Emplacement du détecteur.
Installer le détecteur de telle sorte que les mouvements d'un intru traversent les zones
de détection (voir fig. 2), c'est-à-dire la direction qui est le mieux détectee par les
détecteurs IRP. Eviter les sources de fausse alarme telles que:
*
Lumière solaire directe sur le détecteur.
*
Sources de chaleur dans une zone de détection (appareils de chauffage,
radiateurs, etc.).
*
Courants d'air puissants sur le détecteur (ventilateurs, conditionnement d'air, etc.).
*
Grands animaux (chiens, chats) dans une zone de détection.
Monter le détecteur à une hauteur comprise entre 1,8 et 5,0 métres.
Colocación del detector.
Instale el detector de tal manera que la dirección de movimiento previsto de cualquier
intruso cruce el campo protegido (ver fig. 2). Esta es la mejor dirección de detección de
los detectores PIR. Evite fuentes de falsas alarmas tales como :
*
Rayos solares directos sobre el detector.
*
Fuentes de calor en el campo de proteccion (estufas, radiadores, etc.).
*
Fuertes corrientes de aire sobre el detector (ventiladores, acondicionadores de
aire, etc.).
*
Animales en el campo de proteccion (perros, gatos).
El detector debe ser montado a una altura de 1,8 a 5,0 metros.
-0V +12V
ALARM
NC
C
NO
1
2
3
4
5
J2
J4
75FT / 25MTR
45FT / 15MTR
RANGE
MEM.POL
Program the range (see fig. 3).
Jumper J2 selects range of under 15 metres (45ft) or up to 25 metres (75ft) as
required.
It is important to program the sensor correctly for optimum sensitivity.
Walk test the sensor by walking across the fields of view (see fig. 2.) and checking that
the LED lights and that the opening relay is indicated back at the control panel.
Sentrol recommends that the detector is regularly walk tested and checked back at the
control panel.
Programmer la portée (voir fig. 3) au moyen du cavalier de pontage J2: pour moins
de15 métres ou pour 25 métres.
Pour obtenir une sensibilité de détection optimale, il est important de programmer
correctement le détecteur.
Procéder à un test de marche en traversant les zones de détection (voir fig. 2.) et en
vérifiant que la LED s'allume.
Sentrol vous conseille de faire régulièrement un test de marche pour les détecteurs
et de faire un contrôle à la centrale.
Programe el area (ver fig. 3) de deteccion mediante puente J2 para un espacio inferior
a 15 metros o para 25 metros.
Es importante configurar el detector correctamente para una optima deteccion.
Hacer una prueba de andado del detector moviendose dentro de su area de cobertura
(ver fig. 2.) y verificando que se encienda el LED.
Sentrol recomienda que el detector sea comprobado regularmente mediante prueba de
andado y verificado en la unidad de control.
5
3
8
4
6
7
Fig. 1
SPARE
WALK
TAMPER
LATCH
TEST
6
7
8
9 10
J3
OFF/
REMOTE
AP475
+
ON
LED
Fig. 3
AP475 SERIES PIR DETECTOR
2 inch (5 cm)
Mounting Instructions (fig. 1).
Lift off cover plate as shown. Open detector and remove electronics module , taking
care not to touch pyroelectric sensor . Break out one or both cable entry hole(s) as
require . Select mounting holes for corner
as a template for marking screw hole locations on the wall. Fasten the base to the
wall. Strip cable for 2 inch (5 cm) and pull it through the cable entry hole(s) and
strain relief. Replace the electronics module
Move jumpers as required, replace cover , insert screw and replace cover plate
.
Instructions de montage (fig. 1).
Soulever la plaque de protection
module électronique
, en veillant à ne pas toucher le capteur pyro-électrique
Enfoncer une ou deux entrées de câble
au montage en coin
soit au montage sur mur d'aplomb
gabarit pour marquer les emplacements des vis sur le mur.
Fixer la base au mur. Dénuder 5 cm de câble et le faire passer par l'entrée de câble et
le serre-câble. Remettre le module électronique
comme indiqué (voir fig 3). Deplacer les cavaliers comme indiqué, replacer le
couvercle
introduire la vis
Instrucciones de montaje (fig. 1).
Retire la placa de cubierta
electrónico , tenga cuidado de no tocar el sensor piroeléctrico . Según se requiera,
rompa uno o ambos agujeros
montaje para una esquina o para una pared . Utilice la base como placa para marcar
los agujeros a realizar en la pared. Fije la base a la pared. Pelar 5 cm. el cable e
introducirlo a través de la(s) entradas previstas para ello. Vuelva a colocar en su lugar
el módulo electrónico
y conecte el cable al sensor como se indica en la figura
(ver fig 3). Colocar los puentes según se necesite, poner la tapa , atornillar
la tapa exterior .
Remote Active of Alarm-LED (see fig. 3).
Jumper J3 allows the user to select the LED to be ON or under REMOTE CONTROL of
the LATCH- and WALK TEST inputs.
Programming the memory polarity.
Jumper J4 allows the user to select the LATCH- and WALK TEST inputs to be either
Active High or Active Low.
Active High requires a +12 Volt voltage (J4 = "+") at the inputs and Active Low requires
0 Volts (J4 = "-") at the inputs.
Activation a distance de la LED d'alarme (voir fig. 3).
Le cavalier J3 permet à la LED d'être valide en permanence ou d'être sous le contrôle
de entrées LATCH et WALK TEST.
Programmation de la polarité de mémoire.
Le cavalier J4 permit de selectionner la polarité négative ou positive des entrées LATCH
et WALK TEST.
Polarité positive (actif haut), requiert un +12 V (J4 = "+") sur les entrées.
Polarité negative (actif bas), requiert un 0 V (J4 = "-") sur les entrées.
Control remoto del LED de Alarma (ver fig. 3).
El puente J3, en posición ON, permite seleccionar que el LED se active siempre que
haya detección. En la posición REMOTE, que da controlado mediante las entradas
LATCH (armado) y WALK TEST (prueba de andado).
Programación de la polaridad de memoria (Mem Pol).
El puente J4 permite seleccionar la polaridad negativa o positiva de las entradas
LATCH y WALK TEST.
Polaridad positiva (Activa alta), necesita +12 V (J4 = "+") en las entradas.
Polaridad negativa (Activa baja), necesita 0 V (J4 = "-") en las entradas.
-1-
Aritech is an ISO 9001 certified manufacturer
15.0 ft max.
7.2 ft nom.
5.5 ft min.
(
)
5.0 m max.
75 ft (25 m)
2.4 m nom.
1.8 m min.
Fig. 2.
or flat wall
mounting. Use the base
and wire the detector as shown (fig. 3).
comme indiqué. Ouvrir le détecteur
selon le cas. Choisir les trous convenant soit
. Utiliser la base comme
en place et raccorder le détecteur
et replacer le couvercle .
como se muestra en la figura. Retire sacar
para pasar el (los) cable(s). Elija los agujeros de
et sortir le
.
el módulo
y fijar