(in case of problems contact Kong or the authorized dealer). KONG s.p.a. Zona Industriale - via XXV Aprile, 4 - 23804 MONTE MARENZO (LC) - ITALY TEL. + 39 0341 630506 • FAX. + 39 0341 641550 • EMAIL: kong@kong.it • WEB SITE: http://www.kong.it...
Page 5
REST PLATES The two rest plates for the Ortles winch are made of folded aluminium alloy. A number of holes of different diameter allows to fasten them to the ground by means of nails or the like. They are equipped with two screws with hand levers and two threaded bushes for firmly and safely fastening the winch (picture 1).
Page 6
Remarks on correction operations: OK(Y/N) Signature: KONG s.p.a. Zona Industriale - via XXV Aprile, 4 - 23804 MONTE MARENZO (LC) - ITALY TEL. + 39 0341 630506 • FAX. + 39 0341 641550 • EMAIL: kong@kong.it • WEB SITE: http://www.kong.it...
Page 7
(picture 7). KONG s.p.a. Zona Industriale - via XXV Aprile, 4 - 23804 MONTE MARENZO (LC) - ITALY TEL. + 39 0341 630506 • FAX. + 39 0341 641550 • EMAIL: kong@kong.it • WEB SITE: http://www.kong.it...
Page 8
The two punched flanges at the upper end of the pole allow the insertion of the snaplinks for the holding ropes. The Ortles winch is fastened to the pole by means of two screws with hand levers and two threaded bushes as for the rest plates (picture 9).
Page 9
FIG. 10 FIG. 11 After assembling the Ortles winch, position the pole so that its upper end is as close to the vertical of the dropping point as possible in order to avoid dangerous oscillations during the dropping or the rescue. Now the winch is ready for being fastened to the ground through appropriate anchor devices (screw anchors, nails etc.).
Page 10
ELONGATION SHORTENING FIG. 14 FIG. 15 KONG s.p.a. Zona Industriale - via XXV Aprile, 4 - 23804 MONTE MARENZO (LC) - ITALY TEL. + 39 0341 630506 • FAX. + 39 0341 641550 • EMAIL: kong@kong.it • WEB SITE: http://www.kong.it...
Page 11
It is supplied with a 75x35x25 cm rucksack which can contain also the two plates. Weight of the winch alone: 8 kg. The Ortles is composed of a plate made of aluminium alloy with holes for inserting the anchor snaplinks, two speeds winding winch for textile ropes only complete with self-tailing, two hand levers for operating it, a fixed ascender and another one with sewn tape, and a rope guide pulley with ball bearing (picture 16).
Page 12
FIG. 18 FIG. 19 After winding up the rope on the Ortles insert the hand levers in the winch by operating the little lever on the upper end of the shaft to mate the safety board. Insert and then release the locking lever (picture 20).
Jahre von KONG befähigten Personen überholt werden. Diese Inspektionen müssen im Prüfblatt vermerkt werden. KONG s.p.a. Zona Industriale - via XXV Aprile, 4 - 23804 MONTE MARENZO (LC) - ITALY TEL. + 39 0341 630506 • FAX. + 39 0341 641550 • EMAIL: kong@kong.it • WEB SITE: http://www.kong.it...
Page 22
BASISPLATTE RECHTE BASISPLATTE AUSLEGER Abb. 1 KONG s.p.a. Zona Industriale - via XXV Aprile, 4 - 23804 MONTE MARENZO (LC) - ITALY TEL. + 39 0341 630506 • FAX. + 39 0341 641550 • EMAIL: kong@kong.it • WEB SITE: http://www.kong.it...
Page 23
Datum des ersten Gebrauchs: Einkaufsdatum: Prüfdatum: Feststellungen: Unterschrift: (Ja/Nein) KONG s.p.a. Zona Industriale - via XXV Aprile, 4 - 23804 MONTE MARENZO (LC) - ITALY TEL. + 39 0341 630506 • FAX. + 39 0341 641550 • EMAIL: kong@kong.it • WEB SITE: http://www.kong.it...
Page 24
Möglichkeit 3 - 5 Meter vor der Felskante auf, um so viel wie möglich Bewegungsspielraum zu haben (Abb.7). KONG s.p.a. Zona Industriale - via XXV Aprile, 4 - 23804 MONTE MARENZO (LC) - ITALY TEL. + 39 0341 630506 • FAX. + 39 0341 641550 • EMAIL: kong@kong.it • WEB SITE: http://www.kong.it...
Page 25
“ESELS”-OHR FÜR UMLENK KARABINER Abb. 9 KONG s.p.a. Zona Industriale - via XXV Aprile, 4 - 23804 MONTE MARENZO (LC) - ITALY TEL. + 39 0341 630506 • FAX. + 39 0341 641550 • EMAIL: kong@kong.it • WEB SITE: http://www.kong.it...
Page 26
Auslegemast-Platte auf eine große Bodenplatte montiert werden (Abb.12). Abb. KONG s.p.a. Zona Industriale - via XXV Aprile, 4 - 23804 MONTE MARENZO (LC) - ITALY TEL. + 39 0341 630506 • FAX. + 39 0341 641550 • EMAIL: kong@kong.it • WEB SITE: http://www.kong.it...
Page 27
MAXIMALE MINIMALE VERLÄNGERUNG VERLÄNGERUNG Abb. Abb. KONG s.p.a. Zona Industriale - via XXV Aprile, 4 - 23804 MONTE MARENZO (LC) - ITALY TEL. + 39 0341 630506 • FAX. + 39 0341 641550 • EMAIL: kong@kong.it • WEB SITE: http://www.kong.it...
Page 28
Abb. Abb. KLEMMBÜGEL schließen (Abb.17). KONG s.p.a. Zona Industriale - via XXV Aprile, 4 - 23804 MONTE MARENZO (LC) - ITALY TEL. + 39 0341 630506 • FAX. + 39 0341 641550 • EMAIL: kong@kong.it • WEB SITE: http://www.kong.it...
Page 33
Hand die Seilklemme “B” festhalten bis der Knoten an der Seilklemme “A” vorbei ist (Abb.36). Abb. Abb. Abb. 10 cm KONG s.p.a. Zona Industriale - via XXV Aprile, 4 - 23804 MONTE MARENZO (LC) - ITALY TEL. + 39 0341 630506 • FAX. + 39 0341 641550 • EMAIL: kong@kong.it • WEB SITE: http://www.kong.it...
Page 34
Dies verhindert das Öffnen und Entriegeln (Abb. 40). FIG. 40 KONG s.p.a. Zona Industriale - via XXV Aprile, 4 - 23804 MONTE MARENZO (LC) - ITALY TEL. + 39 0341 630506 • FAX. + 39 0341 641550 • EMAIL: kong@kong.it • WEB SITE: http://www.kong.it...
Page 35
CABRESTANTE ORTLES PÉRTIGA STELVIO MANUAL DE INSTRUCCIONES DE USO Y MANTENIMIENTO...
Page 38
STELVIO El cabrestante ORTLES, montado ya sea en las placas de asentamiento o sobre la pértiga STELVIO, suministrado con cuerda textil estática con 10,5 mm de diámetro, de conformidad con la norma prEN norme 1891, se encuentra en conformidad con regulación 89/392/CEE y con la...
Page 39
Grupos de Rescate. PLACAS DE ASENTAMIENTO Las dos placas de asentamiento para el cabrestante Ortles están hechas de aleación ligera de aluminio doblado. Una serie de diferentes orificios y de diferentes diámetros permite sujetarlas al suelo por medio de anclajes o similares. Están equipadas con dos palancas manuales que se fijan firmemente a los dos casquillos del tambor con una segura fijación al cabrestante...
Page 40
ANTES DE USAR EL PRODUCTO, ES OBLIGACIÓN RELLENAR LA SIGUIENTE TABLA DE CONTROL CABRESTANTE ORTLES Nº de Serie: Año de Fabricación: Nombre propietario: Lugar de Compra: Fecha primera utilización: Fecha de Compra: Fecha Control: Comentarios Correctivos: (S/N) Firma: PALO PESCANTE STELVIO Nº...
Page 41
MONTAJE DEL CABRESTANTE ORTLES EN LAS PLACAS DE ASENTAMIENTO A) Coloque la placa de la derecha al revés con los casquillos roscados hacia arriba (foto 2) B) Coloque la placa con cabrestante hacia abajo e insertarlo en los dos casquillos con rosca (foto 3)
Page 42
Las dos pletinas perforadas en el extremo superior del palo permiten la inserción de mosquetones para las cuerdas de sujeción. El cabrestante Ortles se sujeta al palo por medio de dos tornillos con palancas y dos casquillos roscados de la misma forma que para las placas de asentamiento (foto 9) POLEAS LENGÜETA SUPERIOR...
Page 43
En primer lugar, ensamblar las dos piezas del palo insertándolas una dentro de la otra. A continuación, insertar la placa del cabrestante Ortles entre las dos lengüetas fijas en el sector inferior haciendo coincidir los agujeros (foto 10), inserte el tornillo de palanca en el casquillo roscado (mover ligeramente la placa para facilitar su colocación), atornillar con dos o...
Page 44
Después de la fijación de la pértiga al suelo, conectar dos cuerdas de sustentación en los agujeros de los extremos de la placa superior por medio de dos mosquetones Estas cuerdas se debe sujetar a los dispositivos de anclaje adecuados (natural o artificial), que deben ser colocados de manera que formen un ángulo de aproximadamente 60 º...
Page 45
Se suministra con una mochila de 75x35x25 cm que puede contener también las dos placas Peso del cabrestante sólo: 8 kg El Ortles se compone de una placa de aleación de aluminio con agujeros para la inserción de los mosquetones de anclaje, dos velocidades de bobinado sólo para cuerdas textiles completado con sistema de auto-centrado, dos manivelas para el funcionamiento, un bloqueador dentado fijo y otro con cinta cosida, y una polea guía de la cuerda con rodamiento de bolas (foto 16)
Page 46
AUTO-CENTRADO BRAZO Después del enrollado de la cuerda en el Ortles, insertar las manivelas en el cabrestante mediante la palanca pequeña en el extremo superior del eje para aparearse con la junta de seguridad. Insertar y luego suelte la palanca de bloqueo (foto 20) PALANCA DE BLOQUEO Ahora usted puede comenzar la operación de recuperación.
Page 47
DESCUELGUE O DESCENSO DE LA CARGA Saque la cuerda del auto-centrador, deje una o dos vueltas de cuerda en el tambor (dependiendo de la carga suspendida): deslice la cuerda uno o dos centímetros hasta que encaje en el bloqueador (foto 23) Ahora deje caer, manteniendo los dientes del bloqueador abiertos por medio del cable.
Page 48
Ortles tanto durante el izado o descenso de la carga. Para la unión de cuerdas se sugiere el nudo que se muestra en la imagen (o el nudo de guía) (foto 27).
Page 49
PASO DEL NUDO EN DESCENSO Deje que la cuerda deslice hasta que el nudo pasa a través de las manos del operador y comienza a girar en el tambor. Justo antes de que el nudo llegue al bloqueador llamado "A" unos 10 cm (foto 28) suelte el cable de seguridad y bloquee la cuerda para detener el descenso.
Page 50
Saque la cuerda floja del bloqueador y déjela caer hasta que el nudo pase por encima del bloqueador "A" (foto 31) Inserte la cuerda de bajada en el bloqueador "A" de nuevo y ciérrelo (foto 32), déjelo caer hasta que se bloquee, deje la cuerda fuera del ascensor "B", dar un golpe de manivela para desbloquear el bloqueador "A"...
Page 51
Inserte la cuerda en bloqueador "A" de nuevo y ciérrelo (foto 37), quitar el bloqueador "B" y seguir recuperando lentamente. El nudo girará a su vez en el tambor del cabrestante (foto 38); cuando llegue cerca del brazo, reducir aún más la velocidad de recuperación hasta que el nudo pasa a través auto-centrado.
Piastre di supporto e palo: oliare le viti delle manette di fissaggio e le rispettive bussole filettate. KONG s.p.a. Zona Industriale - via XXV Aprile, 4 - 23804 MONTE MARENZO (LC) - ITALY TEL. + 39 0341 630506 • FAX. + 39 0341 641550 • EMAIL: kong@kong.it • WEB SITE: http://www.kong.it...
Page 56
Una serie di fori di vario diametro permette il loro fissaggio al terreno mediante chiodi o altro. Sono dotate di due viti con manette e due bussole filettate per il fissaggio dell’argano Ortles in maniera solida e sicura (fig. 1). Il peso è circa 5 Kg. le dimensioni cm. 60X30X20.
Page 57
Data controllo: Commenti azioni correttive: OK(Y/N) Firma: KONG s.p.a. Zona Industriale - via XXV Aprile, 4 - 23804 MONTE MARENZO (LC) - ITALY TEL. + 39 0341 630506 • FAX. + 39 0341 641550 • EMAIL: kong@kong.it • WEB SITE: http://www.kong.it...
Page 58
3/5 metri dal bordo della parete, per avere maggior spazio possibile per le manovre. (fig.7) KONG s.p.a. Zona Industriale - via XXV Aprile, 4 - 23804 MONTE MARENZO (LC) - ITALY TEL. + 39 0341 630506 • FAX. + 39 0341 641550 • EMAIL: kong@kong.it • WEB SITE: http://www.kong.it...
Page 59
PER FISSAGGIO MOSCHETTONE DI RINVIO FIG. 9 KONG s.p.a. Zona Industriale - via XXV Aprile, 4 - 23804 MONTE MARENZO (LC) - ITALY TEL. + 39 0341 630506 • FAX. + 39 0341 641550 • EMAIL: kong@kong.it • WEB SITE: http://www.kong.it...
Page 60
(fig.12). FIG. 12 KONG s.p.a. Zona Industriale - via XXV Aprile, 4 - 23804 MONTE MARENZO (LC) - ITALY TEL. + 39 0341 630506 • FAX. + 39 0341 641550 • EMAIL: kong@kong.it • WEB SITE: http://www.kong.it...
Page 61
ALLUNGAMENTO ACCORCIAMENTO FIG. 14 FIG. 15 KONG s.p.a. Zona Industriale - via XXV Aprile, 4 - 23804 MONTE MARENZO (LC) - ITALY TEL. + 39 0341 630506 • FAX. + 39 0341 641550 • EMAIL: kong@kong.it • WEB SITE: http://www.kong.it...
Page 62
(fig.17) FIG. 16 FIG. 17 CRICCHETTO KONG s.p.a. Zona Industriale - via XXV Aprile, 4 - 23804 MONTE MARENZO (LC) - ITALY TEL. + 39 0341 630506 • FAX. + 39 0341 641550 • EMAIL: kong@kong.it • WEB SITE: http://www.kong.it...
STELVIO Le treuil “ORTLES” monté sur les plaques de support ou sur le mât de repêchage “STELVIO” associé à un cable textile de type statique de 10,5 mm de diamètre selon la norme prEN 1891, est conforme à la directive 89/392/CEE et à...
Page 73
Les deux plaques ont deux vis avec manivelles et deux douilles filetées pour le fixage du treuil Ortles de façon solide et sûre (fig.1). Son poids est de 5 kilos environs . Les dimensions sont de 60x30x20 cm.
Date contrôle: Commentaires actions correctives: OK(o/n) Signature: KONG s.p.a. Zona Industriale - via XXV Aprile, 4 - 23804 MONTE MARENZO (LC) - ITALY TEL. + 39 0341 630506 • FAX. + 39 0341 641550 • EMAIL: kong@kong.it • WEB SITE: http://www.kong.it...
Page 75
à avoir le plus grand éspace possible pour les manoeuvres (fig.7). KONG s.p.a. Zona Industriale - via XXV Aprile, 4 - 23804 MONTE MARENZO (LC) - ITALY TEL. + 39 0341 630506 • FAX. + 39 0341 641550 • EMAIL: kong@kong.it • WEB SITE: http://www.kong.it...
En tête du mât deux brides percées permettent l’introduction des mousquetons pour les cordes de retenue. Le treuil Ortles est fixé sur le mât par deux vis à manivelles et deux douilles filétées comme pour les plaques de support (fig. 9).
Page 77
FIG. 11 Visser enfin à fond sans forcer excessivement (fig. 11) Aprés avoir monté le treuil Ortles, placer le mât le plus près possible sur la verticale du point de descente afin d’eviter, pendant la descente ou la récuperation, de dangereuses oscillations.
Page 78
MAXIMUM MAXIMUM FIG. 14 FIG. 15 KONG s.p.a. Zona Industriale - via XXV Aprile, 4 - 23804 MONTE MARENZO (LC) - ITALY TEL. + 39 0341 630506 • FAX. + 39 0341 641550 • EMAIL: kong@kong.it • WEB SITE: http://www.kong.it...
Page 79
TREUIL ORTLES Le treuil Ortles est fourni avec un sac spécial de 75x35x25 cm qui peut être transporté sur les épaules et qui permet aussi le logement des deux plaques. Le poids du treuil est de 8 Kilos. Le treuil Ortles se compose d’une plaque en alliage d’aluminium doté de trous pour l’introduction des mousquetons d’ancrage, d’un treuil de bobinage à...
Page 80
FIG. 18 FIG. 19 Une fois la corde bobinée sur l’ Ortles introduire la manivelle dans le treuil en agissant sur le doigt en tête de la manche pour faire coïncider parfaitement le carré de sûreté: introduire puis relâcher le doigt de bloquage (fig.20).