Sommaire des Matières pour Sirman PD RR-RR T Large
Page 1
MANUALE DI ISTRUZIONI, PER USO E MANUTENZIONE OPERATING AND MAINTENANCE MANUAL BEDIENUNGS UND WARTUNGSANLEITUNG MODE D'EMPLOI ET D'ENTRETIEN MANUAL DE INSTRUCCIONES, PARA EL USO Y EL MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO E MANUTENÇÃO РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И ТЕХНИЧЕСКОМУ ОБСЛУЖИВАНИЮ PIASTRE / TOSTIERE GRILLERS / TOASTERS PLATTEN / TOASTER...
PREMESSA • Il presente manuale è stato redatto per fornire al cliente tutte le informazioni sulla macchina e sulle norme di sicurezza ad essa collegate, nonché le istruzioni d’uso e di manutenzione che permettono di usare nel modo migliore il mezzo, mantenendo integra l’efficienza nel tempo. •...
Page 4
CAP. 7 - MANUTENZIONE pag. 14 - GENERALITA’ - CAVO DI ALIMENTAZIONE - TUBI AL QUARZO (TOSTIERE) CAP. 8 - SMANTELLAMENTO pag. 15 - MESSA FUORI SERVIZIO - RAEE Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche CAP. 9 - SCHEMA ELETTRICO DELLE PIASTRE pag.
CAP. 1 - INFORMAZIONI SULLA MACCHINA 1.1 - PRECAUZIONI GENERALI • Gli apparecchi devono essere usati solo da personale addestrato che deve conoscere perfettamente le norme di sicurezza contenute in questo manuale. • Nel caso si debba procedere ad un avvicendamento del personale, provvedere per tempo all’addestramento.
per le protezioni elettriche e meccaniche (sia in fase di funzionamento che in fase di pulizia e manutenzione), esistono tuttavia dei RISCHI RESIDUI non totalmente eliminabili, richiamati in questo manuale sotto forma di ATTENZIONE. Essi riguardano il pericolo di ustione derivante dall’operazione di carico e scarico del prodotto, e durante l’operazione di pulizia della macchina.
1.3.3 - Composizione della macchina FIG. n°1 - Veduta generale della macchina LEGENDA: PIASTRE Piastra di cottura inferiore Termostato Lampada spia di funzionamento Piedini Vaschetta raccolta sugo Piastra di cottura superiore LEGENDA: TOSTIERE Struttura Copertura superiore Timer Piedini Griglia Pinze Vaschetta per briciole...
Page 8
CAP. 2 - DATI TECNICI 2.1 - INGOMBRO, PESO, CARATTERISTICHE ... FIG. n°2a - Disegni d’ingombro piastre SINGOLA MEDIA DOPPIA DOPPIA-TOP Modelli U.m. MEDIA-CRÊPES DOPPIA-C A x B 215x275 340x275 475x275 475x275 C x D x E 260x435x235 380x435x235 515x435x235 515x435x170 Superficie utile 250x255...
Page 9
FIG. n°2b - Disegni d’ingombro tostiere Modelli U.m. 4 TQ 6 TQ 6 TC 12 TQ 12 TC Capienza n° Alimentazion 230V/50Hz Potenza 1600 2400 2900 3000 4350 2800 3600 Peso netto TAB. n°2 - Misure d’ingombro e caratteristiche tecniche delle TOSTIERE. ATTENZIONE: Le caratteristiche elettriche per le quali è...
Page 10
CAP. 3 - RICEVIMENTO DELLA MACCHINA 3.1 - SPEDIZIONE DELLA MACCHINA (vedi FIG. n°3) Le PIASTRE e le TOSTIERE partono dai nostri magazzini accuratamente imballate. L’imballo delle piastre è costituito da: a) scatola esterna in robusto cartone + tamponamenti interni; b) la macchina;...
3.2 - CONTROLLO DELL’IMBALLO AL RICEVIMENTO Al ricevimento del collo, se esso non presenta danni esterni, procedere alla sua apertura controllando che dentro ci sia tutto il materiale (vedi FIG. n°3). Se invece all’atto della consegna del collo esso presenta segni di maltrattamenti, urti o caduta, è...
4.3 - CONTROLLO DEL FUNZIONAMENTO Per il controllo del funzionamento dell’apparecchio è sufficiente osservare se girando la manopola di “start” in senso orario (stando di fronte alla manopola stessa) partendo dalla posizione di fine corsa, si accende la spia posta di fianco.
Page 13
è per questo motivo che l’apparecchio la prima volta deve essere fatto funzionare, a vuoto e alla massima potenza per 15-20 minuti, il tutto in ambiente aperto. ATTENZIONE: Il prodotto da cuocere va appoggiato sulla piastra o inserito nella tostiera già calde, facendo attenzione ai rischi residui riguardanti il pericolo di ustione.
Page 14
CAP. 6 - PULIZIA ORDINARIA 6.1 - GENERALITA’ • La pulizia della macchina è una operazione da eseguire almeno una volta al giorno o, se necessario, con maggior frequenza. La pulizia deve essere scrupolosamente curata per tutte le parti • dell’apparecchio che vengono a contatto diretto con il prodotto.
CAP. 8 - SMANTELLAMENTO 8.1 - MESSA FUORI SERVIZIO Se per qualche motivo si decidesse di mettere fuori uso la macchina, assicurarsi che sia inutilizzabile per qualsiasi persona: staccare e tagliare le connessioni elettriche. 8.2 - RAEE Rifiuti di Apparecchiature Elettriche ed Elettroniche Ai sensi dell’art.13 del Decreto legislativo 25 luglio 2005 ,n.151 ”Attuazione delle Direttive 2002/95/CE,2002/96/CE e 2003/108/CE, relative...
INTRODUCTION • This manual is meant to provide customers with information on the machine and its specifications and the necessary operating and maintenance instructions in order to guarantee the best possible use of the machine and preserve its efficiency in the long term. •...
CHAP. 7 - MAINTENANCE pag.14 - GENERAL FEATURES - POWER SUPPLY CORD - QUARTZ TUBES (TOASTER) CHAP. 8 - DISPOSAL OF THE MACHINE pag.15 - PUTTING THE MACHINE OUT OF SERVICE - WEEE Waste of Electric and Electronic Equipment CHAP. 9 - ELECTRIC CIRCUIT DIAGRAM OF THE GRILLERS pag.
CHAP. 1 - INFORMATION ON THE MACHINE 1.1 - GENERAL PRECAUTIONS • The machine must be operated only by highly qualified people who are fully aware of the safety measures described in this manual. • In case of a personnel turn over, training is to be provided in advance. •...
1.2.2 - USA version Complies with: UL 197, 8° edition NSF 4, 1991 edition 1.3 - DESCRIPTION OF THE MACHINE 1.3.1 - General description Our firm has designed and manufactured the GRILLERS and TOASTERS to cook, heat, toast, grill foostuffs (as fish, meat, vegetables, etc.) and to guarantee: •...
CHAP. 2 - TECHNICAL DATA 2.1 - OVERALL DIMENSIONS, WEIGHT, CHARASTERISTICS... FIG. n°2a - Overall dimensions drawing - Grillers SINGOLA MEDIA DOPPIA DOPPIA-TOP Models U.m. MEDIA-CRÊPES DOPPIA-C A x B 215x275 340x275 475x275 475x275 C x D x E 260x435x235 380x435x235 515x435x235 515x435x170...
Page 23
FIG. n°2b - Overall dimensions drawing -Toasters Models U.m. 4 TQ 6 TQ 6 TC 12 TQ 12 TC Number of n° toasts Supply 230V/50Hz Power 1600 2400 2900 3000 4350 2800 3600 Net weight TAB. n°2 - Overall dimensions and technical features of the TOASTERS. WARNING: The electrical characteristics for which the appliance is designed are indicated on the reference plate applied on the side of the...
CHAP. 3 - THE ARRIVAL OF THE MACHINE 3.1 - DESPATCH OF THE MACHINE (see FIG. n°3) The GRILLERS and the TOASTERS are accurately packed and then despatched from our warehouse. The package of the grillers includes: a) a strong cardbox + inside protections; b) the machine;...
3.2 - PACKAGE CHECK UPON RECEIPT If no external damage is evident on the package upon its arrival, open it and check that all the components are inside (see FIG. n°3). If the package has suffered rough handling, bumps or crashes, the carrier must be informed about any damage;...
4.3 - FUNCTIONING CHECK To check the machine functioning, just turn the “start” regulator knob clockwise (placing yourself in front of the knob), and starting from the minimum, observe if the pilot lamp turns on . When the pilot lamp is on, it means that the machine is functioning. CHAP.
Page 27
putting it at the maximum for 15-20 minutes. WARNING: When you place the product on the grid to cook it, this must be hot, so pay attention to residual risks due to burning dangers. To load the product follow this procedure: 1.
CHAP. 6 - GENERAL CLEANING 6.1 - INTRODUCTION • the machine cleaning is an operation that has to be performed at least once a day and, if necessary more often. All the machine parts, that are in contact with the product, must be •...
CHAP. 8 - DISPOSAL OF THE MACHINE 8.1 - PUTTING THE MACHINE OUT OF SERVICE If for some reason, you decide to put the machine out of service, make sure nobody can use it: disconnect it from the mains and eliminate the electrical connections.
Page 31
EINLEITUNG • Das vorliegende Handbuch bietet dem Kunden alle Informationen über das Gerät und die mit ihm verbundenen Sicherheitsvorschriften, sowie die Bedienungs- und Wartungsanleitungen, die den besten Einsatz des Gerätes und seine dauerhafte Leistungsfähigkeit gestatten. • Dieses Handbuch ist für jene gedacht, die das Gerät benutzen und seine regelmäßige Wartung durchführen.
Page 32
KAP. 7 - WARTUNG Seite 14 - ALLGEMEINES - STROMKABEL - QUARZRÖHREN (TOASTER) KAP. 8 - ABRÜSTUNG Seite 15 - AUßERBETRIEBSETZUNG - Elektro - Und Elektronikgerategesetz KAP. 9 - SCHALTPLAN DER PLATTEN Seite I - 230V/50Hz der PLATTEN: DOPPIA mit Einschalttaste für Oberhitze - 400V/50Hz der PLATTEN: DOPPIA mit Einschalttaste für Oberhitze - 230V/50Hz der PLATTEN: DOPPIA - 400V/50Hz der PLATTEN: DOPPIA...
KAP. 1 - INFORMATIONEN ZUM GERÄT 1.1 - ALLGEMEINE VORSICHTSMAßNAHMEN • Die Geräte dürfen nur vom ausgebildeten Personal gebraucht werden, das die im vorliegenden Handbuch enthaltenen Sicherheitsvorschriften bestens kennt. • Falls das Personal gewechselt werden soll, muß das neue Personal rechtzeitig ausgebildet werden.
Obgleich die PLATTEN und TOASTER mit den Maßnahmen laut Norm für elektrische und mechanische Unfallverhütung versehen sind (sowohl beim Betrieb als auch bei Reinigung und Wartung), bestehen RESTLICHE RISIKOS, die nicht ganz beseitigt werden können und auf die mit dem Wort “ACHTUNG”...
KAP. 2 - TECHNISCHE DATEN 2.1 - AUßENMAßE, GEWICHT, EIGENSCHAFTEN... ABB. Nr.2a - Zeichnungen mit den Gesamtabmessungen - Platten SINGOLA MEDIA DOPPIA DOPPIA-TOP Modelle MEDIA-CRÊPES DOPPIA-C M.E. A x B 215x275 340x275 475x275 475x275 C x D x E 260x435x235 380x435x235 515x435x235 515x435x170...
Page 37
ABB. Nr.2b - Zeichnungen mit den Gesamtabmessungen - Toaster Modelle M.E. 4 TQ 6 TQ 6 TC 12 TQ 12 TC Toastkapazität n° Speisung 230V/50Hz Leistung 1600 2400 2900 3000 4350 2800 3600 Nettogewicht TAB. Nr.2 - Maße und technische Eigenschaften der TOASTER. ACHTUNG: Die elektrischen Eigenschaften des Geräts sind auf dem Schild an seiner Seite angegeben;...
Page 38
KAP.3 - ERHALT DES GERÄTS 3.1 - SENDUNG DES GERÄTS (siehe Abb. Nr. 3) Die PLATTEN und TOASTER verlassen unsere Lager in einer stabilen Verpackung. Die Verpackung der Platten besteht aus: a) Außenschachtel aus stabilem Karton + Innenauspolsterung; mit b) dem Gerät; c) dem vorliegenden Handbuch;...
3.2 - KONTROLLE DER VERPACKUNG BEI ERHALT DER WARE Das angelieferte Frachtstück kann, falls es keine äußeren Schäden aufweist, geöffnet werden. Man sollte sich dabei vergewissern, daß kein Zubenör fehlt (siehe Abb. Nr.3). Sollte das Frachtstück bei der Übergabe Transportschäden verschiedener Art aufweisen, muß...
Page 40
4.3 - BETRIEBSKONTROLLE Für die Betriebskontrolle des Geräts genügt es, zu beobachten, ob sich die seitliche Kontrollampe einschaltet, wenn der Startknopf ab Endanschlag in den Uhrzeigersinn gedreht wird (man steht dabei vor dem Drehknopf). Wenn sich diese Kontrollampe einschaltet, bedeutet es, dass das Gerät in Betrieb ist.
Page 41
ACHTUNG: Das zu kochende Produkt muss auf die bereits warme Platte gelegt oder in den bereits warmen Toaster eingeführt werden, dabei sind die restlichen Risikos (Vrebrennungsgefahr) zu beachten. Laden des Produktes: 1. eine Stellung einnehmen, in der Unfälle vermieden werden (siehe ABB. Nr.7): den direkten Kontakt mit dem Gerät vermeiden.
Page 42
KAP. 6 - GEWÖHNLICHE REINIGUNG 6.1 - ALLGEMEINES • Die Reinigung des Geräts sollte mindestens einmal am Tag ausgeführt werden, wenn nötig, häufiger. Jeder Geräteteil, der mit dem Produkt in Berührung kommt, muss • sorgfältigst gereinigt werden. • Das Gerät darf nicht mit Hochdruckreinigern oder Wasserstrahl gereinigt werden.
Page 43
KAP. 8 - ABRÜSTUNG 8.1 - AUßERBETRIEBSETZUNG Sollte das Gerät aus einem beliebigen Grund außer Betrieb gesetzt werden, ist sicherzustellen, dass es niemand mehr benutzen kann: daher die elektrischen Verbindungen abtrennen und zerschneiden. 8.2 - Elektro - Und Elektronikgerategesetz Im Sinne des Art.13 LD 25. Juli 2005, Nr.151: „Umsetzung der Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG, zur Beschränkung der Verwendung bestimmter...
Page 45
INTRODUCTION • Ce manuel a été conçu pour fournir au client toutes les informations et les normes de sécurité nécessaires pour l’utilisation de la machine, ainsi que le mode d’emploi et d’entretien qui garantit le bon fonctionnement de l’appareil et son rendement optimal dans le temps. •...
CHAP. 1 - INFORMATION SUR LA MACHINE 1.1 - PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES • La machine ne doit être utilisée que par des spécialistes qui connaissent parfaitement les normes de sécurité décrites dans ce manuel. • En cas de roulement du personnel, procédez à temps à sa formation. •...
danger de brûlure dûs aux opérations de cuisson de l’aliment. 1.2.2 - versione USA Conforme aux normes suivantes: UL 197, 8° edition NSF 4, 1991 edition 1. 3 - DESCRIIPTION DE LA MACHINE 1.3.1 - description générale Les GRILS et les TOASTEURS ont été conçus et réalisés par Notre Miason pour réchauffer, cuire, gratiner et griller des aliments (comme le poisson, la viande, les légumes, etc.) en garantissant: •...
1.3.3 - Composition de la machine FIG. n°1 - Vue générale de la machine LEGENDE: GRILS Plaque de cuisson inférieure Thermostat Voyant lumineux de fonctionnement Pieds Collecteur de sauce Plaque de cuisson supérieure LEGENDE: TOASTEURS Structure Partie supérieure Timer Pieds Grille Pinces Collecteur de miettes...
CHAP. 2 - DONNÉES TECHNIQUES 2.1 - ENCOMBREMENT, POIDS, CARACTÉRISTIQUES... FIG. n°2a - Dessins d’encombrement - Grils SINGOLA MEDIA DOPPIA DOPPIA-TOP Modèles U.m. MEDIA-CRÊPES DOPPIA-C A x B 215x275 340x275 475x275 475x275 C x D x E 260x435x235 380x435x235 515x435x235 515x435x170 Surface utile 250x255...
Page 51
FIG. n°2b - Dessins d’encombrement - Toasteurs Modèles U.m. 4 TQ 6 TQ 6 TC 12 TQ 12 TC Nombre de n° toast Alimentation 230V/50Hz Puissance 1600 2400 2900 3000 4350 2800 3600 Poids net TAB. n°2 - Dimensions et caractéristiques techniques des TOASTEURS ATTENTION: La machine est conçue pour répondre aux caractéristiques électriques décrites sur la plaque signalétique située sur le côté...
CHAP. 3 - LIVRAISON DE LA MACHINE 3.1 - ENVOI DE LA MACHINE (voir FIG. n°3) Les GRILS et les TOATEURS sont envoyés par notre usine parfaitement emballés. L’emballage des grils se compose de: a) une solide boîte en carton + protections internes; b) la machine;...
3.2 - VÉRIFICATION DE L’EMBALLAGE À LA LIVRAISON Lors de la livraison du colis, si l’emballage extérieur est intact, ouvrez-le et vérifiez que toutes les pièces soient présentes (voir FIG. n°3). Si, par contre, lors de la réception, le colis apparaît endommagé à cause de chocs, il est nécessaire de le communiquer au transporteur et de rédiger un rapport détaillé...
4.3 - VÉRIFICATION DU FONCTIONNEMENT Pour contrôler le fonctionnement de l’appareil, il suffit de tourner le bouton “start” dans le sens des aiguilles d’une montre (en restant face au bouton) et en partant de la position de fin de course, le voyant lumineux qui se trouve sur le côté...
Page 55
l’appareil devra fonctionner à vide au maximum de sa puissance pendant 15-20 minutes à l’extérieur. ATTENTION: L’aliment à cuire doit être posé sur le gril ou inséré dans le toasteur déjà chaud, en faisant attention aux risques résiduels de brûlure. Pour placer l’aliment sur l’appareil suivre la procédure suivante: 1 assumer une position correcte (FIG.
CHAP. 6 - NETTOYAGE ORDINAIRE 6.1 - GÉNÉRALITÉS • Le nettoyage de la machine est une opération qu’il faut effectuer au moins une fois par jour ou, si nécessaire, plus fréquemment. • il faut effectuer scrupuleusement le nettoyage de toutes les parties de l’appareil en contact direct avec l’aliment.
CHAP. 8 - DÉMOLITION DE LA MACHINE 8.1 - MISE HORS-SERVICE Si on décide de mettre la machine hors-service, s’assurer que personne ne puisse l’utiliser; débranchez-la de l’installation électrique. 8.2 - DEEE Déchets d’Equipments Électriques et Électroniques Aux termes de l’art.13 du Décret législatif 25 juillet 2005, n.151 ”Mise en pratique des Directives 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, concernant la limitation de l’utilisation de substances dangereuses dans...
Page 59
PREMISA • El presente manual ha sido redactado para suministrar al Cliente todas las informaciones sobre la máquina y sobre las normas de seguridad que se refieren a la misma, como también las instrucciones de uso y de mantenimiento que permiten usar en el mejor modo el aparejo, manteniéndo íntegra la eficacia en el tiempo.
CAP. 1 - INFORMACIONES SOBRE LA MÁQUINA 1.1 - PRECAUCIONES GENERALES • Los aparejos deben ser utilizados solo por personal formado que conozca perfectamente las normas de seguridad contenidas en el presente manual. • En el caso que se deba proceder a una alternacia de personal, ocuparse con tiempo de su formación.
CEE 2006/95, 2004/108, 2007/19. A pesar de que las PLACAS y los TOSTADORES están dotados de las medidas de norma para las protecciones eléctricas y mecánicas (ya sea en fase de funcionamiento que en la fase de limpieza y mantenimiento), existen sin embargo algunos RIESGOS RESÍDUOS no eliminables totalmente, señalados en el presente manual bajo la forma de ATENCIÓN.
1.3.3 - Composición de la máquina FIG. n°1 - Vista general de la máquina LEYENDA: PLACAS Placa de cocción inferior Termostato Lámpada indicadora funcionamiento Patas Cubeta recolección jugos/ salsas Placa de cocción superior LEYENDA: TOSTADORES Estructura Cobertura superior Temporizador Patas Asador Pinzas Cubeta para migajas...
Page 64
CAP. 2 - DATOS TÉCNICOS 2.1 - ESPACIO OCUPADO, PESO, CARACTERÍSTICAS ... FIG. n°2a - Dibujos del espacio ocupado - Placas SINGOLA MEDIA DOPPIA DOPPIA-TOP Modelos U.m. MEDIA-CRÊPES DOPPIA-C A x B 215x275 340x275 475x275 475x275 C x D x E 260x435x235 380x435x235 515x435x235...
Page 65
FIG. n°2b - Dibujos del espacio ocupado - Tostadores Modelos U.m. 4 TQ 6 TQ 6 TC 12 TQ 12 TC Capacidad n° Alimentación 230V/50Hz Potencia 1600 2400 2900 3000 4350 2800 3600 Peso neto CUADRO n°2 - Medidas del espacio y caracts. técnicas de los TOSTADORES. ATENCIÓN: Las características eléctricas para las que está...
Page 66
CAP. 3 - RECIBIMIENTO DE LA MÁQUINA 3.1 - ENVÍO DE LA MÁQUINA (ver FIG. n°3) PLACAS TOSTADORES salen nuestros depósitos cuidadosamente embalados. El embalaje de las placas está constituido por: a) caja externa de cartón resistente + rellenos internos; b) la máquina;...
3.2 - CONTROL DEL EMBALAJE EN EL RECIBIMIENTO En el momento que se recibe el bulto, si el mismo no presenta daños externos, proceder con la abertura controlando que en su interior se encuentre todo el material (ver FIG. n°3). Si en cambio en el acto de la entrega del bulto el mismo presenta señales de maltratos, golpes o caidas, es necesario hacer notar al transportista el daño, y dentro de los 3 días de la fecha de entrega, indicada en los documentos, redactar un informe preciso...
4.3 - CONTROL DEL FUNCIONAMIENTO Para el control del funcionamiento del aparejo es suficiente observar si girando la empuñadura de “start” en sentido horario (ubicándose de frente a la empuñadura misma) empezando desde la posición de tope, se enciende el indicador ubicado al lado.
Page 69
vez, en vacío y a la máxima potencia durante 15-20 minutos, en un ambiente abierto. ATENCIÓN: El producto que se debe cocinar se apoya sobre las placas o introducido en los tostadores yá calientes, prestando atención de los riesgos resíduos que se refieren al peligro de quemado. Para cargar el producto seguir el siguiente procedimiento: 1.
Page 70
CAP. 6 - LIMPIEZA ORDINARIA 6.1 - GENERALIDAD • La limpieza de la máquina es una operación que se debe realizar por lo menos una vez al día o, si es necesario, con mayor frecuencia. La limpieza debe ser hecha con una escrupulosa atención en todas las •...
ASISTENCIA”. CAP. 8 - ELIMINACIÓN 8.1 - PUESTA FUERA DE SERVICIO Si por algún motivo se deseara poner la máquina fuera de utilización, asegurarse que sea inutilizable para cualquier persona: quitar y cortar las conexiones eléctricas. 8.2 - Residuos de Aparatos Eléctricos y Electrónicos Según el art.13 del Decreto legislativo 25 julio de 2005, n.151 ”Actuación de las Directivas 2002/95/CE,2002/96/CE y 2003/108/CE, relativas a la reducción del uso de sustancias peligrosas en los aparatos eléctricos y...
Page 73
PREÂMBULO • O presente manual foi redigido de modo a fornecer ao cliente todas as informações sobre a máquina e sobre as normas que lhe dizem respeito, bem como as instruções de utilização e de manutenção que permitem utilizar da melhor forma o aparelho, mantendo toda a sua eficiência no tempo.
Page 74
CAP. 7 - MANUTENÇÃO pág. 14 7.1 - GENERALIDADES 7.2 - CABO DE ALIMENTAÇÃO 7.3 - TUBOS DE QUARTZO (TORRADEIRAS) CAP. 8 - DESMANTELAMENTO pág. 15 8.1 - COLOCAÇÃO FORA DE SERVIÇO 8.2 - Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos CAP.
CAP. 1 - INFORMAÇÕES SOBRE A MÁQUINA 1.1 - PRECAUÇÕES GERAIS • Os aparelhos só devem ser utilizados por pessoal treinado que deve conhecer perfeitamente as normas de segurança contidas neste manual. Caso seja necessário proceder a uma rotação do pessoal, deve prever •...
todavia riscos residuais que não pdoem ser completamente eliminados, evidenciados neste manual sob a forma ATENÇÂO Estes riscos dizem respeito ao perigo de queimaduras durante as operações de depósito e retirada do produto, e durante a operação de limpeza da máquina. 1.2.2 - versão USA Responde às seguintes normas: UL 197, 8°...
1.3.3 - Composição da máquina FIG. n°1 - Vista geral da máquina LEGENDA: PLACAS Placa de cozedura inferior Termostato Luz de aviso de funcionamento Pés Tabuleiro de recolha do suco Placa de cozedura superior LEGENDA: TORRADEIRAS Estrutura Cobertura superior Temporizador Pés Grelha Pinças...
CAP. 2 - DADOS TÉCNICOS 2.1 - MEDIDAS TOAIS, PESO, CARACTERÍSTICAS ... FIG. n°2a - Desenhos com medidas totais das placas SINGOLA MEDIA DOPPIA DOPPIA-TOP Modelos U.m. MEDIA-CRÊPES DOPPIA-C A x B 215x275 340x275 475x275 475x275 C x D x E 260x435x235 380x435x235 515x435x235...
Page 79
FIG. n°2b - Desenhos de medidas totais das torradeiras Modelos U.m. 4 TQ 6 TQ 6 TC 12 TQ 12 TC Capac. p/ n° Alimentação 230V/50Hz Potência 1600 2400 2900 3000 4350 2800 3600 Peso limpo TAB. n°2 - Medidas totais e caractrísticas técnicas das TORRADEIRAS. ATENÇÃO: As características eléctricas para as quais a máquina foi preparada estão indicadas na placa colocada na lado da máquina;...
CAP. 3 - ENTREGA DA MÁQUINA 3.1 - EXPEDIÇÃO DA MÁQUINA (ver FIG nº 3) As PLACAS e as TORRADEIRAS partem dos nossos aramzéns devidamente acondicionadas. A embalagem das placas é constituida por: a) caixa exterior em cartão robusto + protecções internas;; b) a máquina;...
3.2 - VERIFICAÇÃO DA EMBALAGEM NA ENTREGA Ao receber a encomenda, se esta não apresentar danos exteriores, proceda à sua abertura verificando que no seu interior se encontra todo o material (ver FIG nº3). Se pelo contrário, no acto de entrega, a encomenda apresentar sinais de maus tratos, choques ou queda, é...
43 - VERIFICAÇÃO DO FUNCIONAMENTO Para verificar o funcionamento do aparelho é suficiente observar se ao rodar o botão de “start” no sentido dos ponteiros de um relógio (estando de frente para o próprio botão) partindo da posição de fim de curso, a luz de aviso lateral se acende.
Page 83
gorduras devidos às laborações mecânicas, ao aquecerem produzem fumos; é por este motivo que o aparelho deve na primeira ve ser posto a funcionar vazio e na potência máxima durante 15-20 minutos em ambiente aberto. ATENÇÃO: O produto a cozinhar seve ser pousado sobre a placa ou introduzido na torradeira já...
CAP. 6 - LIMPEZA ORDINÁRIA 6.1 - GENERALIDADES • A limpeza da máquina é uma operação que deve ser efectuada pelo menos uma vez por dia ou, se necessário, com maior frequência. A limpeza deve ser escrupolosamente cuidadosa para todas as partes do •...
chame o “CENTRO DE ASSISTÊNCIA”. CAP. 8 - DESMANTELAMENTO 8.1 - COLOCAÇÃO FORA DE SERVIÇO Se por qualquer motivo decidir colocar a máquina fora de serviço, certifique- se que a mesma fique inutilizável para qualquer pessoa: arranque e corte as conexões eléctricas. 8.2 - Resíduos de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos Nos termos do art.13 do Decreto Legislativo de 25 de julho de 2005 n°...
Page 87
Vvedenie • Rukovodstvo prednaznahaetsq dlq predostavleniq informacii pokupa- telqm o dannom pribore i o svqzannyx s nim normax bezopasnosti, a tak 'e instrukcii po /kspluatacii i po texniheskomu obslu'ivani[ dlq togo, htoby garantirovat; nailuhwee ispol;zovanie pribora i soxra- nqt; ego rabotosposobnost; dlitel;noe vremq. •...
Page 88
Kabel; pitaniq Kvarcevye lampy (tostery) Glava ! 8 - Razborka pribora str. 15 Vyvod iz /kspluatacii Отходы электрических и электронного оборудования Glava ! 9 - ?lektriheskaq sxema kontaktnyx grilej str. I - Odnofaznaq /lektriheskaq sxema kontaktnyx grilej% DOPPIA s perekl[hatelem - Trexfaznaq /lektriheskaq sxema kontaktnyx grilej% DOPPIA s perekl[hatelem - Odnofaznaq /lektriheskaq sxema kontakt.
Page 89
Glava ! 1 - Informaciq o pribore 1.1 - Ob]ie mery predostoro'nosti • Pribory dol'en ispol;zovat; iskl[hitel;no obuhennyj personal, zna []ij vpolne soder'anie nastoq]ego rukovodstva i normy bezopasno- sti. • V sluhae zameny, svoevremenno obuhat; novogo heloveka ispol;zovani[ pribora. • Pre'de, hem histit;...
Page 90
1.2.2 - Mодификация для США соответствует следующим нормам: UL 197, 8° NSF 4 от 1991 1.3 - Opisanie pribora 1.3.1 - Ob]ee opisanie Nawa firma sproektirovala i proizvela kontaktnye grili dlq togo, htoby go tovit;, podogrevat;, pod'arivat; pi]evye produkty (rybu, mqso, ovo]i) i my garantiruem% •...
Page 94
Glava ! 3 - Dostavka pribora 3.1- Otpravka pribora (sm. ris. ! 3) Kontaktnye grili i tostery, t]atel;no upakovany i otgru'eny s nawego s klada. Upakovka kontaktnyx grilej sostoit iz% a) vnewnej korobki iz prohnogo kartona> b) pribora> v) nastoq]ego rukovodstva> g) ]etki ili ') skrebka (/to zavisit ot modelq)>...
Page 95
3.2 - Proverka upakovki Pri poluhenii upakovki s tovarom i otsutstvii vnewnix povre'denij, otkrojte e\ i prover;te, ves; li material vnutri (sm. ris. ! 3). Esli, pri poluhenii upakovki obnaru'iva[tsq sledy porhi, udarov ili padenij, ob= qzatel;no soob]ite ob /tom perevozhiku i v tehenie 3 dnej so daty poluhe niq upakovki (ukazannoj v tovarosoprovoditel;noj dokumentacii), tohno izlo'ite o vozmo'nyx povre'deniqx, perenesennyx priborom.
Page 96
4.3 - Proverka raboty Dlq togo, htoby proverit; funkcionirovanie pribora, povernite starto vu[ ruhku po hasovoj strelki (esli stoqt; pered samoj ruhkoj), nahinaqs; s koncom xoda i udostover;tes; v tom, hto kontrol;naq lampa za'glas;. Esli krasnaq kontrol;naq lampa za'igaetsq, to mawina rabotaet. Glava ! 5 - Ispol;zovanie pribora 5.1 - ?lementy upravleniq grilej Upravleniq raspolo'eny na korpuse kontaktnyx grilej, kak pokazano v ri-...
Page 97
ster u'e gorqhie. Obratite vnimanie k neustranimomu risku. On otnositsq k risku o'ogov. Htoby ispol;zovat; mawinu nado posledovat; sledu[]emu porqdku% 1 Primite pravil;noe polo'enie tela (ris. ! 7), izbe'aq prqmogo kon- ta kta s mawinoj> 2 otregulirujte nu'nu[ temperaturu posredstvom ruhki (na kontaktnye grili) i vremq raboty (na tostery)>...
Page 98
Glava ! 6 - Histka 6.1 - Ob]ie ukazaniq • Histite mawinu po krajnej mere odin raz v den; i, pri neobxodimosti, bolee hasto> • Vnimatel;no vyhistite vse hasti mawiny, prqmo vxodq]ie v kontakt s produktami pitaniq> • Ne histite pribory gidroohistitel;noj mawinoj i struqmi vody. •...
Page 99
8.2 - Отходы электрических и электронного оборудования В соответствии со ст. 13 Закона от 25 июля 2005 № 151 «Воплощение Директив 2002/95/СЕ, 2002/96/СЕ и 2003/108/СЕ в отношении снижения уровня опасных веществ, используемых при производстве электрической и электронной аппаратуры, а также об утилизации отходов»...
Page 101
9 - SCHEMA ELETTRICO DELLE PIASTRE / ELECTRICAL CIRCUIT DIAGRAM OF THE GRILLERS / SCHALTPLAN DER PLATTEN / SCHÉMA ÉLECTRIQUE DES GRILS / ESQUEMA ELÉCTRICO DE LAS PLACAS / ?lektriheskaq sxema kontaktnyx grilej 9.1 - 230V/50Hz - 230V/50Gc: DOPPIA con Deviatore / with selector / mit Einschalttaste für Oberhitze / avec déviateur / con desviador / s perekl[hatelem Fig.
Page 104
9.7 - 230V/50Hz - 230V/50Gc: MEDIA; SINGOLA con Deviatore / with selector / mit Einschalttaste für Oberhitze / avec déviateur / con desviador / s perekl[hatelem Fig. n°14 Abb. Nr.14 ris. ! 14 9.8 - 230V/50Hz - 230V/50Gc: MEDIA; SINGOLA Fig.
Page 105
10 - SCHEMA ELETTRICO DELLE TOSTIERE - ELECTRICAL CIRCUIT DIAGRAM OF THE TOASTERS - SCHALTPLAN DER TOASTER - SCHÉMA ÉLECTRIQUE DES TOASTEURS - ESQUEMA ELÉCTRICO DE LOS TOSTADORES - ?lektriheskaq sxema tosterov 10.1 - 230V/50Hz - 230V/50Gc: 4 TQ / 6 TQ / 6 TC Normale con Deviatore with selector...
Page 108
CENTRO DI ASSISTENZA RIVENDITORE AUTORIZZATO SERVICE CENTRE AUTHORISED DEALER KUNDENDIENSTSTELLE AUTORISIERTER HÄNDLER CENTRE DE SERVICE APRE-VENTE REVENDEUR AUTORISE CENTRO DE ASISTENCIA VENDEDOR AUTORIZADO CENTRO DE ASSISTÊNCIA REVENDEDOR AUTORIZADO ЦЕНТР ОБСЛУЖИВАНИЯ ОФИЦИАЛЬНЫЙ ДИЛЕР VIII...