Intended use Dometic Tank Discharge Control Caution! Operator must know local regulations for emptying a holding tank. Features Secure discharge pump control. Key-operated switch provides convenient means to secure discharge pump operation without use of padlocks or other mechanical fasteners . Helps prevent pump burn-out.
Dometic Tank Discharge Control Specifications Maximum relay rating for 12 or 24 V DC discharge pump: 20 amps. Float Switch Rating: 20 watts with resistive load (when used with DTM04 system). Dimensions (fig. 3 , page 2) Ref. Dimension Ref. Dimension 83 mm (3.25 in.) 51 mm (2 in.) clearance behind wall 83 mm (3.25 in.) 10 mm (0.38 in.) Approvals ISO8846; EMC Directive 2004/108/EC Installation Tank Discharge Control Panel (fig. 2 , page 2) Caution! Do not install DTD control panel in an atmosphere with potentially flammable or explosive vapors. Control Panel Template 1 .
Installation Dometic Tank Discharge Control Key to DTD01 - discharge pump system wiring (fig. 5 , page 3) Ref. Description Ref. Description Discharge pump circuit breaker or fuse DTD01 control panel Discharge pump Black 12 or 24 V DC Brown V DC ground 1. Use 14 gauge or larger diameter standard copper wire. 2 . Maximum discharge pump circuit breaker or fuse rating: 20 amps . Key to DTD01-DTM04 system wiring (fig. 7 , page 4) Ref.
Dometic Tank Discharge Control Warranty and Product Liability Caution! Do not allow discharge pump to operate for an extended period of time when there is no discharge from holding tank. Damage to pump may result. OPTION 2: DTD01 discharge control panel with DTM04 tank monitor system (fig. 6 , page 4) 1. When the Dometic Tank Monitor panel reads “Full” (3) and boat is in unrestricted waters, insert key into switch and turn to momentary “Start” position (1).
Page 10
Warranty and Product Liability Dometic Tank Discharge Control North America and Rest of the World: Manufacturer’s One-Year Limited Warranty Dometic Corporation, Sanitation Division warrants to the original purchaser only that this product, if used for personal, family or household purposes, is free from defects in material and workmanship for a period of one year from the date of purchase . If this Dometic product is placed in commercial or business use, it will be warranted to the original purchaser only to be free of defects in material and workmanship for a period of ninety (90) days from the date of purchase .
Page 11
Dometic Tank Discharge Control Installation template...
Page 12
Installation template Dometic Tank Discharge Control...
Vorgesehene Verwendung Entsorgungssteuerung Dometic-Tank Achtung! Der Betreiber muss die örtlichen Bestimmungen zum Leeren eines Schmutzwassertanks beachten . Merkmale Sichere Absaugpumpensteuerung. Bequeme Möglichkeit zur Absicherung des Absaugpumpenb- etriebs ohne Vorhängeschloss oder andere mechanische Befestigungsmittel dank Schlüsselschalter . Hilft, ein Heißlaufen der Pumpe zu vermeiden. Aktivierte Bedienfeldleuchte signalisiert den Betrieb der Absaugpumpe. Erinnert den Bediener daran, die Pumpe abzuschalten, wenn die Entleerung des Tanks abgeschlossen ist . Automatische Pumpenabschaltung in Verbindung mit dem Tanküberwachungssystem DTM04. Die Absaugpumpe stoppt, wenn der Tankfüllstand unter die Füllstandsmarke “Leer” fällt.
Entsorgungssteuerung Dometic-Tank Spezifikationen Stromaufnahme (nur Bedienfeld) Systemspannung Pumpe aus (A) Pumpe ein (A) 12 V DC 0,16 24 V DC 0,095 Technische Daten können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Maximaler Relais-Schalt- strom für Absaugpumpe 12 V oder 24 V DC: 20 A. Schwimmerschalter-Nennwert: 20 Watt mit ohmscher Last (bei Verwendung mit DTM04-System). Abmessungen (Abb. 3 , Seite 2) Ref. Abmessungen Ref. Abmessungen 83 mm (3,25 Zoll) 51 mm (2 Zoll) Mindestabstand hinter Wand 83 mm (3,25 Zoll) 10 mm (0,38 Zoll) Zulassungen ISO 8846; EMV-Richtlinie 2004/108/EG Installation Bedienfeld für Tankentsorgungssteuerung (Abb. 2 , Seite 2) Achtung! Installieren Sie das DTD-Bedienfeld nicht in Bereichen mit potenziell entflammbaren oder explosiven Dämpfen.
Page 16
Installation Entsorgungssteuerung Dometic-Tank 5. Verbinden Sie die Enden fest mit den Enden der Kabel, die aus der Unterseite der Schaltkreisbau- gruppe herausragen (Abb. 4, Seite 2). 6. Entfernen Sie die Abdeckung des Bedienfelds (Abb. 1, Seite 2) vom Montagerahmen (2), indem Sie die beiden Teile vorsichtig auseinanderziehen. Achten Sie darauf, dass die Verbindungen der Kabel zwischen Schlüsselschalter (3) und Schaltkreisbaugruppe (4) erhalten bleiben. (Schlüssel- kontakt 1 – rot; Kontakt 2 – braun; Kontakt 7 – blau) 7. Bringen Sie den Montagerahmen mit vier Schrauben (5) an der Wand an. 8 . Stecken Sie die Kabel vom Schlüsselschalter in das Baugruppengehäuse und drücken sie die Bedienfeldabdeckung auf den Montagerahmen, bis sie einrastet . 9 . Schalten Sie die Stromversorgung ein . Legende zurm Schaltplan des Absaugpumpsystems DTD01 (Abb. , Seite 3) Ref.
Entsorgungssteuerung Dometic-Tank Installation 1. Dicke Linie steht für Kupferlitze mit Querschnitt von mindestens 2, 5 mm 2. Der Querschnitt der übrigen Litzen muss mindestens 1 mm betragen . 3. Maximaler Nennwert für Leistungsschalter oder Sicherung Absaugpumpe: 20 A. Bedienung OPTION 1: Nur Bedienfeld für Entsorgungssteuerung DTD01 (Abb. , Seite 3) 1 . Wenn sich Ihr Boot in freiem Gewässer befindet und Sie das Schmutzwasser abpumpen möchten, stecken Sie den Schlüssel in den Schalter und drehen ihn kurz in die Stellung „Start“ (1). 2. Lassen Sie den Schlüssel in die Stellung „Pump On“ (2) zurückfedern. Eine grüne Leuchte zeigt an, dass die Pumpe läuft . 3. Wenn der Tank leergepumpt ist, drehen Sie den Schlüssel in die Stellung „Off“ (3) und ziehen den Schlüssel aus dem Schalter .
Page 18
Garantie und Produkthaftung Entsorgungssteuerung Dometic-Tank Produkthaftung Die Produkthaftung der Dometic Group und ihrer Niederlassungen umfasst keine Schäden, die durch das Folgende entstehen: fehlerhafter Betrieb; ungeeignete Änderungen oder Eingriffe in die Anlage; negative Umgebungsauswirkungen, die die Anlage selbst beeinträchtigen oder die direkte Umgebung der Anlage oder Personen in diesem Bereich. Wenn Sie eine Garantieleistung in Anspruch nehmen möchten, wenden Sie sich zuerst an Ihren Fachhändler vor Ort, bei dem Sie das Produkt erworben haben oder informieren Sie sich im Internet unter http://www .dometic .com über Händler in Ihrer Nähe . ® Eingetragenes ™ Warenzeichen der Dometic Corporation...
Usage conforme Commande d'évacuation du réservoir Dometic Attention! L'opérateur se doit de connaître les réglementations locales concernant la vidange des réservoirs d'eaux usées . Fonctions Commande sécurisée de la pompe d'évacuation. Le commutateur à clé fournit des moyens pra- tiques de sécuriser le fonctionnement de la pompe d'évacuation sans utiliser de cadenas ou d'autres éléments mécaniques de fixation .
Commande d'évacuation du réservoir Dometic Spécifications Courant électrique (panneau uniquement) Tension du système Pompe éteinte (A) Pompe allumée (A) 12 V CC 0,16 24 V CC 0,095 Spécifications sous réserve de modifications sans préavis . Valeur nominale maximale du relais pour pompe d'évacuation 12 ou 24 V CC : 20 A. Valeur nominale interrupteur à flotteur : 20 watts avec charge résistive (en cas d'utilisation avec le système DTM04).
Installation Commande d'évacuation du réservoir Dometic 5 . Effectuez les connexions adéquates avec les câbles sortant en bas de l'assemblage du circuit (fig. 2 4, page 2). 6. Détachez le cache du panneau (fig. 2 1, page 2) du cadre de montage (2) en les séparant avec précaution. Assurez-vous que les câbles entre le commutateur à clé (3) et l'assemblage du circuit (4) restent branchés. (Légende : broche 1 – rouge ; broche 2 – marron ; broche 7 – bleue.) 7. Installez le cadre de montage au mur à l'aide de quatre dispositifs de fixation (5). 8 . Insérez les câbles de l'interrupteur à clé dans le bâti de l'assemblage du circuit et appuyez le cache du panneau sur le cadre de montage jusqu'à...
Commande d'évacuation du réservoir Dometic Installation 1. Une ligne épaisse indique qu'il faut un câble de cuivre tressé de 14 mm ou plus. 2 . Les autres câbles peuvent être des câbles de cuivre tressé de 18 mm ou plus . 3. Valeur nominale maximale du disjoncteur de la pompe d'évacuation ou du fusible : 20 A. Fonctionnement OPTION 1 : panneau de commande d'évacuation DTD01 uniquement (fig. 4 , page 3) 1 . Lorsque le bateau se trouve dans des eaux non soumises à restrictions et que vous souhaitez effectuer un pompage, insérez la clé dans le commutateur et tournez-la en position “Démarrage”...
Page 24
Garantie et Responsabilité pour le produit Commande d'évacuation du réservoir Dometic Responsabilité pour le produit La responsabilité du groupe Dometic et de ses filiales pour le produit ninclut pas les dommages éventuellement provoqués par: une utilisation impropre; des modifications impropres ou des interventions sur le matériel; des effets nocifs de lenvironnement pouvant avoir un impact sur le matériel lui-même ou le matériel et les personnes à...
Page 25
Commande d'évacuation du réservoir Dometic Garantie et Responsabilité pour le produit Marque déposée, Dometic Corporation...
Control de descarga del depósito Dometic Uso previsto ¡Precaución! El usuario debe conocer las normas locales para vaciar un depósito de retención . Características Control seguro de la bomba de descarga. El interruptor con llave suministra los medios convenien- tes para asegurar el funcionamiento de la bomba de descarga sin usar candados u otros dispositivos de sujeción mecánicos .
Especificaciones Control de descarga del depósito Dometic Diagrama de conexiones eléctricas (sólo panel) Tensión del sistema Bomba apagada (A) Bomba encendida (A) 12 V CC 0,16 24 V CC 0,095 Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso . Valor máximo de relé para una bomba de descarga de 12 o 24 V CC: 20 amperios. Valor de interruptor flotante: 20 vatios con carga resistiva (cuando se utiliza con el sistema DTM04).
Page 29
Control de descarga del depósito Dometic Instalación 5 . Establezca conexiones de cable correctas a los cables que se extienden desde el fondo del la unidad de circuito (fig. 2 4, pág. 2). 6. Retire la cubierta del panel (fig. 2 1, pág. 2) del marco de montaje (2) empujándola con cuidado hacia fuera. Asegúrese de que los cables entre el interruptor de llave (3) y la unidad de circuito (4) siguen unidos. (leyenda: clavija 1 – roja; clavija 2 – marrón; clavija 7 – azul). 7. Instale el marco de montaje en el muro con cuatro dispositivos de sujeción (5). 8 . Introduzca los cables del interruptor de llave en el alojamiento de la unidad de circuito y empuje la cubierta del panel sobre el marco de montaje hasta que encaje en su sitio .
Instalación Control de descarga del depósito Dometic 1 . La línea en negrita indica la necesidad de un cable de cobre trenzado de calibre 14 o superior . 2 . El otro cable puede ser de cobre trenzado de calibre 18 o superior . 3 .
Page 31
Control de descarga del depósito Dometic Garantía y Responsabilidad sobre el producto Responsabilidad sobre el producto La responsabilidad de Dometic Group y sus compañías subsidiarias no cubre daños provocados por: man-ejo incorrecto, modificaciones o intervenciones indebidas en el equipo; efectos adversos del entorno que puedan afectar al equipo o a las inmediaciones del mismo o a las personas que se encuentren en la zona .
Page 32
Garantía y Responsabilidad sobre el producto Control de descarga del depósito Dometic ™ Marca ® registrada de Dometic Corporation...
Dometic tank-afvoerregeling Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing Inhoudsopgave Opmerkingen over het gebruik van de gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33 Algemene veiligheidsaanwijzingen .
Beoogd gebruik Dometic tank-afvoerregeling Waarschuwing! De bediener moet op de hoogte zijn van de plaatselijke voorschriften voor het legen van een vuilwatertank . Kenmerken Afvoerpompregeling beveiligen. De sleutelschakelaar is een handig instrument om de afvoerpom- pregeling zonder hangslot of andere mechanische afsluitingen te beveiligen . Helpt storingen van de pomp te voorkomen. Een brandend paneellampje geeft aan dat de afvo- erpomp werkt . Herinnert de gebruiker eraan de pomp af te sluiten wanneer het legen van de tank voltooid is .
Dometic tank-afvoerregeling Specificaties Schakelschema (alleen paneel) Systeemspanning Pomp uit (ampère) Pump aan (ampère) 12 V DC 0,16 24 V DC 0,095 Details die kunnen veranderen zonder dat dit wordt gemeld. Maximale relaisspanning voor 12 of 24 V DC afvoerpomp: 20 ampère. Spanning vlotterschakelaar: 20 watt met weerstandsvermogen (waneer gebruikt met het DTM04 systeem). Afmetingen (afb. 3 , pagina 2) Réf. Afmeting Réf. Afmeting 83 mm (3,25 in.) 51 mm (2 in.) minimale ruimte achter de muur 83 mm (3,25 in.) 10 mm (0,38 in.) Goedkeuringen ISO8846; EMC richtlijn 2004/108/EG Installatie Tankafvoer-regelingspaneel (afb. , pagina 2) Waarschuwing! Installeer het indicatorpaneel niet in een atmosfeer met potentieel ontvlambare of explosieve dampen.
Page 36
Installatie Dometic tank-afvoerregeling 5. Zorg voor geschikte kabelverbindingen vanaf de onderkant van de circuitassemblage (afb. 4, pagina 2). 6. Verwijder de paneelbedekking (afb. 1, pagina 2) van montageframe (2) door ze zorgvuldig uit elkaar te trekken. Zorg ervoor dat draden tussen sleutelschakelaar (3) en de circuitassemblage (4) aan elkaar blijven vastzitten. (Sleutelpin 1 – rood; pin 2 – bruin; pin 7 – blauw.) 7. Installeer montageframe aan de wand met vier bevestigingen (5). 8 . Plooi bedrading sleutelschakelaar in de behuizing van de circuitassemblage en druk paneelbe- dekking op het montageframe totdat het vastklikt . 9. Zet de elektrische stroom aan. Sleutel aan DTD01 - bedrading afvoerpompsysteem (afb. 5 , pagina 3) Réf.
Dometic tank-afvoerregeling Installatie 1. De vetgedrukte lijn geeft aan dat er een draadleiding van kalibermaat 14 vereist is. 2. Andere draden kunnen een draadleiding van kalibermaat 18 of groter hebben. 3 . Maximale afvoerpomp-stroomonderbreker of zekeringsspanning: 20 ampère . Bediening OPTIE 1: alleen DTD01 afvoerregelingspaneel (afb. , pagina 3) 1. Als de boot zich in onbeperkte wateren bevindt en leegpompen gewenst wordt, voeg dan de sleutel in de schakelaar in en draai in de tijdelijke ’Start’-positie (1). 2. Laat de sleutel terugschieten in de ’Pomp aan’ positie (2). Groene lamp geeft aan dat de pomp werkt . 3. Als het leegpompen voltooid is, draai dan de ’Uit’-positie (3) en verwijder de sleutel uit de schakelaar . Waarschuwing! Laat de afvoerpomp werken voor een langere periode als er geen afvoer vanuit de vuil- watertank gebeurt.
Page 38
Garantie en Productaansprakelijkheid Dometic tank-afvoerregeling Productaansprakelijkheid De productaansprakelijkheid van de Dometic-groep en de daaronder vallende ondernemingen geldt niet voor schade die veroorzaakt is door: verkeerd gebruik, niet correcte wijzigingen of ingrepen in de uitrusting, nadelige invloeden uit de omgeving die van invloed zijn op de apparatuur zelf of apparaten of personen in de directe omgeving . Om gebruik te maken van de garantieservice dient u eerst contact op te nemen met uw lokale verkoper, van wie u het product hebt gekocht of u gaat naar http://www .dometic .com om een verkoper bij u in de buurt te zoeken .
Uso conforme alla destinazione Comando di scarico del serbatoio Dometic Attenzione! operatore deve essere a conoscenza delle normative locali relative allo scarico di un serbatoio di ritenzione . Caratteristiche Controllo sicuro della pompa di scarico. L interruttore a chiave offre i modi migliori per assi- curare il funzionamento della pompa di scarico senza dover usare lucchetti o altri dispositivi di fissaggio meccanici .
Comando di scarico del serbatoio Dometic Specifiche Assorbimento di corrente elettrica (solo pannello) Tensione di sistema Pompa spenta (amp) Pompa accesa (amp) 12 V CC 0,16 24 V CC 0,095 Specifiche soggette a cambiamenti senza preavviso . Valore massimo del relè per pompa di scarico da 12 o 24 V CC: 20 amp .
Page 42
Installazione Comando di scarico del serbatoio Dometic 5 . Stabilire correttamente i collegamenti con i cavi dal fondo dell unità di circuito (fig. 4, pagina 2). 6. Rimuovere la copertura del pannello (fig. 2 1, pagina 2) dal telaio di montaggio (2) spingendolo con attenzione verso l esterno. Assicurarsi che i cavi tra l interruttore a chiave (3) e l unità di cir- cuito (4) restino collegati. (legenda: spina 1 – rosso; spina 2 – marrone; spina 7 – blu.) 7. Installare il telaio di montaggio alla parete con quattro dispositivi di fissaggio (5). 8 . Infilare i cavi dell interruttore a chiave nell alloggiamento dell unità...
Comando di scarico del serbatoio Dometic Installazione 1 . La linea in grassetto indica la necessità di un cavo in rame avvolto a treccia da 14 gauge o più grande. 2 . L altro cavo può essere in rame avvolto a treccia da 18 gauge o più grande. 3 . Valore massimo dell interruttore di circuito o fusibile della pompa di scarico: 20 amp . Funzionamento OPZIONE 1: solo pannello di controllo di scarico DTD01 (fig. 4 , pagina 3)
Page 44
Garanzia e Responsabilitá per danno da prodotti Comando di scarico del serbatoio Dometic Responsabilità per danno da prodotti La responsabilità per danno da prodotti del gruppo Dometic e delle sue filiali non include i danni causati da: cattivo uso; modifiche o interventi impropri allapparecchiatura; effetti ambientali avversi che possono dan- neggiare lapparecchiatura stessa o la diretta vicinanza dellapparecchiatura o di persone in questa area . Per usufruire del servizio di garanzia, contattare per prima cosa il proprio rappresentante locale presso il quale è...
Käyttötarkoitus Dometic säiliön tyhjennysohjaus Huomio! Käyttäjän täytyy tuntea paikallisen määräykset, jotka koskevat keräyssäiliön tyhjentämistä . Ominaisuudet Varma tyhjennyspumpun ohjaus. Avainkytkimellä varmistetaan helpolla tavalla tyhjennyspumpun toiminta ilman riippulukkoja tai muita mekaanisia kiinnittimiä . Auttaa estämään pumpun ylikuormitusta. Aktivoitu paneelin valo ilmaisee tyhjennyspumpun olevan toiminnassa . Muistuttaa käyttäjää sammuttamaan pumpun, kun säiliön tyhjennys on päättynyt . Automaattinen pumpun sammuttaminen DTM04-säiliömittarijärjestelmässä.
Dometic säiliön tyhjennysohjaus Toiminta Toiminta VAIHTOEHTO 1: DTD01 vain tyhjennysohjauksen paneeli (kuva , sivu 3) 1 . Kun vene on sallituilla vesillä ja tarvitset pumpun tyhjennystä, aseta avain kytkimeen ja käännä hetkeksi “Start”-asentoon (1). 2. Anna avaimen palata “Pump On”-asentoon (2). Vihreä valo ilmaisee pumpun olevan toiminnassa. 3. Kun pumpun tyhjennys on päättynyt, käännä avain “Off”-asentoon (3) ja poista avain kytkimestä. Huomio! Älä anna tyhjennyspumpun toimia yli ajan kun keräyssäiliöstä ei ole tyhjennystä. Pumppu voi vaurioitua.
Ändamålsenlig användning Dometic styrning för tanktömning Varning! Operatören måste känna till lokala föreskrifter för tömning av avloppstankar . Funktioner Säker styrning av avloppspumpen. Pumpdriften säkras på ett bekvämt och lätthanterligt sätt ge- nom nyckelbrytaren. Det behövs inga hänglås eller andra mekaniska anordningar. Förhindrar att pumpen skadas på grund av “tomkörning”. Kontrollampan på panelen indikerar att avloppspumpen är igång .
Dometic styrning för tanktömning Specifikationer Max. reläbelastning för 12 eller 24 V DC avloppspump: 20 ampere. Flottörströmställare: 20 watt vid resistiv last (tillsammans med DTM04-system). Dimensioner (bild , sida 2) Ref. Dimension Ref. Dimension 83 mm (3,25 in.) 51 mm (2 in.) fritt utrymme bakom väggen 83 mm (3,25 in.) 10 mm (0,38 in.) Godkännanden ISO8846; EMC-direktiv 2004/108/EG Installation Manöverpanel för tanktömning (bild , sidan 2) Varning! Installera inte DTD manöverpanelen i en miljö med potentiellt antändbara eller explosiva ångor. Mall för manöverpanel 1 .
Page 54
Installation Dometic styrning för tanktömning 7. Montera monteringsramen på väggen med fyra fästanordningar (5). 8 . Stoppa in ledningarna till nyckelbrytaren i anslutningslådan och tryck fast panelplattan på monter- ingsramen så att den hakar fast . 9 . Slå på strömmen . Teckenförklaring till elschemat för DTD01 - avloppspump (bild 5 , sidan 3) Ref.
Dometic styrning för tanktömning Användning Användning ALTERNATIV 1: Endast DTD01 manöverpanel för tömning (bild 4 , sidan 3) 1 . När båten befinner sig på öppet vatten, där det inte finns restriktioner: stick in nyckel i kontakten och vrid kort till “Start”-läget (1). 2. Låt nyckeln återgå till “Pump On”-läget (2). Den gröna lampan indikerar att pumpen är igång. 3. När tanken är tom, vrid nyckeln till läget “Off” (3) och dra ut den. Varning! Låt inte pumpen vara igång någon längre tid när avloppstanken är tom.
Page 56
Dometic styrning för tanktömning ® Registrerat; ™ varumärke från Dometic Corporation...
Korrekt anvendelse Dometic tankudledningsstyring Forsigtig! Brugeren skal kende de lokale forskrifter for tømning af en lagertank . Kendetegn Sikker udledningspumpestyring. Nøgleafbryderen gør det nemt at betjene udledningspumpen sik- kert uden brug af hængelåse eller andre mekaniske fastgørelsesmidler . Hjælper til at forebygge udbrænding af pumpen. Tændte panellamper angiver, når udledning- spumpen er i drift .
Dometic tankudledningsstyring Specifikationer Maks. relækapacitet for udledningspumpe med 12 eller 24 V DC: 20 ampere. Svømmeafbrydereffekt: 20 W med resistiv belastning (når den anvendes med systemet DTM04). Mål (fig. , side 2) Ref. Mål Ref. Mål 83 mm 51 mm afstand til væggen 83 mm 10 mm Godkendelser ISO8846; EMC-direktiv 2004/108/EF Installation Tankudledningskontrolpanel (fig. 2 , side 2) Forsigtig! Installér ikke kontrolpanelet DTD i en atmosfære med dampe med brandfarlige eller eksplosive dampe.
Installation Dometic tankudledningsstyring 7. Installér monteringsrammen til væggen med fire fastgørelser (5) 8 . Stik nøgleafbryderens ledninger ind i kredsløbsmonteringens hus, og skub panelerne på monter- ingsrammen, indtil den sidder fast . 9 . Tænd for strømmen . Forklaring til ledningsføringen for udledningspumpesystemet DTD01 (fig. 5 , side 3) Ref. Beskrivelse Ref.
Dometic tankudledningsstyring Betjening Betjening OPTION 1: Kun udledningskontrolpanel DTD01 (fig. 4 , side 3) 1. Sæt nøglen i afbryderen, og drej den til den øjeblikkelige “start”-position (1), hvis båden befinder sig i havområder uden restriktioner og der ønskes en udpumpning . 2. Lad nøglen gå tilbage til positionen “pumpe til” (2). Det grønne lys angiver, at pumpen kører. 3. Drej nøglen til positionen “off” (3), og fjern nøglen fra afbryderen, når udpumpningen er afsluttet. Forsigtig! Lad ikke udledningspumpen køre i længere tid, når der ikke er noget at udled fra lager- tanken.
Tiltenkt bruk Dometic styreanordning for tømming av tank Forsiktig! Brukeren må være kjent med lokale forskrifter for tømming av lagertank . Egenskaper Trygg kontroll av tømmepumpe. Nøkkel-drevet bryter sørger for trygg tømmepumpe-drift uten bruk av hengelås eller andre mekaniske fester . Forebygger at pumpen brenner opp.
Dometic styreanordning for tømming av tank Spesifikasjoner Maksimal belastning relé for 12 eller 24 V DC tømmepumpe: 20 amp. Merkedata flottørbryter: 20 watt med motstandsbelastning (brukt sammen med DTM04-system). Mål (fig. , side 2) Ref. Mål Ref. Mål 83 mm 51 mm klaring bak vegg 83 mm 10 mm Godkjenninger ISO8846; EMC-direktiv 2004/108/EC Montering Kontrollpanel for tømming av tank (fig. 2 , side 2) Forsiktig! Ikke monter DTD-kontrollpanel i omgivelser med potensielt antennelig eller eksplo- derende damp.
Page 66
Montering Dometic styreanordning for tømming av tank 7. Monter montasjerammen til veggen med fire fester (5). 8 . Før kablene til nøkkelbryteren inn i huset for kretskomponenten, og skyv paneldekslet på montas- jerammen til det smetter på plass . 9 . Slå på strømmen . Nøkkel til DTD01 - kabling tømmepumpesystem (fig. 5 , side 3) Ref.
Dometic styreanordning for tømming av tank Drift Drift ALTERNATIV 1: Kun DTD01 kontrollpanel for tømming (fig. 4 , side 3) 1 . Når båten er i uregulerte farvann og en utpumping er påkrevet, sett nøkkelen inn i bryteren og vri den til posisjon momentan “Start” (1). 2. La nøkkelen gå tilbake til posisjon “Pumpe på” (2). Grønt lys indikerer at pumpen er i drift. 3. Når utpumpingen er fullført, vri nøkkelen til posisjon “Off” (3) og ta nøkkelen ut av bryteren. Forsiktig! Ikke la tømmepumpen være i drift over lengre tid når det ikke er noe å...
Page 68
Dometic styreanordning for tømming av tank ® registrert; ™ varemerket til Dometic Corporation...
Page 71
Dometic AB Ecustraat 3 HONG KONG RU-107140 Moscow Regional Office Middle East NL-4879 NP Etten-Leur Dometic Group Asia Pacific +7 495 780 79 39 P O Box 74775 +31 76 5029000 Suites 2207-11 · 22/F · +7 495 916 56 53...