Weidmüller Interface GmbH & Co. KG
Klingenbergstraße 16, 32758 Detmold, Deutschland
www.weidmüller.de
DE
Montage und
Assembly and
Installationsanleitung
installation instruction
Installationshinweise:
Installation instruction:
Montage und Installation nur durch entsprechend
Assembly and installation should only be carried
qualifiziertes Fachpersonal. Die landesspezifischen
out by a suitably qualified person. The applicable
Vorschriften sind zu beachten.
national regulations must be complied with.
Bedienelemente
Control elements
Zeitfeineinstellung
Fine adjustment
1
1
Einstellung des Zeitbereichs
Setting of time range
2
2
3
Wahl der gewünschten Funktion
3
Selection of the desired function
4
Zustandsanzeige
4
Status indication
U/t: LED grün
U/t: LED green
Versorgungsspannung liegt an
Supply voltage applied
R: LED gelb
R: LED yellow
Ausgangsrelais ist angezogen
Relay is active
Elektrischer Anschluss
Electrical connection
A1-A2: Versorgungsspannung
A1-A2: Supply voltage
24-48V DC
24-48V DC
24-240V AC, 50/60 Hz
24-240V AC, 50/60 Hz
B1: Steuereingang
B1: Control input
15-16-18: Ausgangsrelaiskontakt
15-16-18: Output relay
AC1 5A/250V
AC1 5A/250V
Funktionen
Functions
Die Auswahl der Funktion muss im spannungslosen
The function has to be set before connecting the
Zustand erfolgen!
relay to the supply voltage.
A
Einschaltverzögert
A
D
Rückfallverzögert mit Steuerkontakt
D
E
Einschaltwischend mit Steuerkontakt
E
E2
Einschaltwischend spannungsgesteuert
(Funktionswahlschalter auf E +
E2
fixe Brücke A1-B1)
C
Ausschaltwischend mit Steuerkontakt
B
Blinker pausebeginnend
C
F
T-FlipFlop (Toggle)
B
F
Im Zweifelsfall gilt der deutsche Text.
In the event of discrepancies, the German text
shall apply.
Gefährliche Spannung!
Vor allen Arbeiten auf Spannungs-
freiheit achten!
Weitere Informationen und Daten:
More Information:
http://www.weidmüller.com/
http://www.weidmüller.com/
ITS 24-240VUC 1CO M7C
Art.Nr.: 2496190000
ITS 24-240VUC M7C PU10
Art.Nr.: 2545120000
EN
Notice de montage et
d'installation
Consignes d'installation:
Montage et installation uniquement par du personnel
dûment qualifié. Respecter les
réglementations nationales spécifiques.
Eléments de commande
Réglage fin du temps
1
Réglage de la plage de temps
2
3
Sélection de la fonction souhaitée
4
Affichage d'état
U/t : LED verte
Sous tension
R : LED jaune
Relais de sortie collé
Raccordement électrique
A1-A2: Tension d'alimentation
24-48V CC
24-240V CA, 50/60 Hz
B1 : entrée de commande
15-16-18: Relais de sortie
AC1 5A/250V
Fonctions
La sélection de la fonction doit être effectuée hors
tension
ON Delay
A
Temporisation au collage
OFF delay with control contact
D
Temporisation à la retombée avec contact
Single shot leading edge with control
de commande
contact
E
Ouverture du relais de passage avec
Single shot leading edge voltage
contact de commande
controlled (function selector must be set
E2
Ouverture du relais de passage com-
on E + fixed jumper A1-B1)
mandée par tension (Commutateur de
Single shot trailing edge with control
fonctions sur E + pont fixe A1-B1)
contact
C
Fermeture du relais de passage avec
Flasher pause first
contact de commande
T-FlipFlop (Toggle)
B
Clignotant en début de pause
F
T-FlipFlop (Toggle)
En cas de doute, le texte allemand prévaut.
Dangerous voltage!
Tension dangereuse!
Prior to all works make sure
S'assurer de l'absence de tension
that no voltage is present!
avant tous travaux!
Autres informations et données:
http://www.weidmüller.com/
(Part number 2496190000 in package unit of 10)
FR
IT
Istruzioni di montaggio
e installazione
Avvertenze per l'installazione:
Montaggio e installazione possono essere eseguiti
solo da personale specializzato adeguatamente
qualificato. Attenersi alle prescrizioni in vigore nel
rispettivo paese.
Elementi di comando
Regolazione fine della temporizzazione
1
Regolazione intervallo
2
Selezione della funzione desiderata
3
Indicatore di stato
4
U/t: LED verde
Tensione di alimentazione disponibile
R: LED giallo
Relè di uscita scattato
Collegamento elettrico
A1-A2: tensione di alimentazione
24-48V DC
24-240V AC, 50/60 Hz
B1: ingresso di comando
15-16-18: Relè di uscita
AC1 5A/250V
Funzioni
La funzione deve essere settata prima di collegare
l'apparecchio alla rete d'alimentazione.
A
Ritardato all'eccitazione
D
Ritardato alla diseccitazione con contatto
di comando
E
Temporizzato all'eccitazione con contatto
di comando
E2
Temporizzato all'eccitazione comando
da tensione (Selettore di funzione su E +
ponticello fisso A1-B1)
C
Temporizzato alla diseccitazione con
contatto di comando
B
Lampeggiatore a pausa impulso
F
T-FlipFlop (Toggle)
In caso di dubbio, vale il testo tedesco.
Tensione pericolosa!
Prima di iniziare i lavori, verificare
che sia stata disinserita la tensione!
Per ulteriori informazioni e dati:
http://www.weidmüller.com/
Weidmüller Beipackzettel IS ITS M7C No.: 2514570000 (090814)
ES
Instrucciones de
instalación y montaje
Instrucciones de instalación:
El montaje y la instalación solo pueden llevarse
a cabo por personal especializado y cualificado.
Deben cumplirse los reglamentos específicos de
cada país.
Controles
Ajuste fino de tiempo
1
Configuración del intervalo de tiempo
2
Selección de la función deseada
3
Indicación de estado
4
U/t: LED verde
Tensión de alimentación suministrada
R: LED amarillo
El relé de salida está activado
Conexión eléctrica
A1-A2: tensión de suministro
24-48V cc
24-240 V ca, 50/60 Hz
B1: entrada de control
15-16-18: relé de salida
AC1 5A/250V
Funciones
Seleccionar la función de temporización antes de
conectar la tensión de alimentación del relé.
A
Conexión retardada
R
Reposición retardada con contacto de
control
E
Desconector con contacto de control
E2
Desconector controlado por tensión
(Selector de función en posición E +
puente fijo A1-B1)
C
Actuador con contacto de control
B
Intermitente pausa primero
F
T-FlipFlop (Toggle)
En caso de duda, tendrá validez el texto en alemán.
Voltaje peligroso!
Antes de realizar cualquier trabajo,
asegúrese de que no exista tensión!
Para más información:
http://www.weidmüller.com/