Télécharger Imprimer la page

V-QUIPMENT BLP12500 Mode D'emploi page 2

Publicité

1
Introducción
La bomba de sentina eléctrica de V-Quipment está destinada a extraer el
agua de sentina.
Las bombas sólo son adecuadas para 12 Voltios de corriente continua.
Para un sistema de bomba de sentina completamente automático hay
que combinar la bomba de sentina con un interruptor de nivel (de V-
Quipment).
A
dvertenciA
Para evitar lesiones personales, las conexiones eléctricas deben estar
siempre desconectadas durante la instalación y el mantenimiento.
p
recAución
No ponga la bomba en funcionamiento hasta que esté colocada en el
cesto de aspiración. De esta manera se evita la entrada de suciedad y los
daños que esta puede producir en la bomba.
A
tención
Las bombas de sentina de Vetus sólo están destinadas a extraer el agua
de sentina. No están destinadas a evitar el llenado rápido de la embar-
cación como consecuencia de un temporal, daños en el casco y/u otras
circunstancias inseguras de navegación.
2
Instalación
2.1 Emplazamiento
Instale la bomba de sentina en la parte más baja de la sentina. La bomba
de sentina extraerá el agua de sentina hasta un nivel de 2,5 cm.
Coloque la bomba a la distancia más corta posible del pasacascos; de
este modo el tubo de descarga puede ser corto. Véase también en 'Con-
ductos' .
Si la bomba se monta directamente contra el forro interior de la embar-
cación y este forro tiene un grosor de menos de 12 mm, hay que colocar
un macizo de madera de aprox. 12 mm con resina o resina sintética.
Hay que tomar medidas para evitar que suciedad o fragmentos puedan
introducirse en la bomba.
Haga uso de una bomba con un potencial adecuado, véanse las 'Carac-
terísticas técnicas' .
El potencial de la bomba disminuye debido a:
- un tubo más largo;
- un mayor número de curvas;
- un lado interior del tubo más rugoso;
- un diámetro del pasacascos menor que el diámetro del tubo;
- una mayor altura de elevación;
- la presencia de obstáculos en el tubo (por ejemplo una válvula de re-
tención).
3
Montaje
Retire el elemento del motor del cesto de aspiración presionando ambas
lengüetas de bloqueo. Véase el dibujo.
Coloque el cesto de aspiración en el lugar de montaje con el orificio de
salida orientado hacia el pasacascos. Haga una marca de profundidad
en el taladro para evitar que se perfore el casco y practique los orificios.
Monte el cesto de aspiración en el casco o en el macizo con ayuda de
tornillos.
Coloque el elemento de motor en el cesto de aspiración y empújelo ha-
cia abajo hasta que oiga y perciba que hace clic.
Electric Bilge Pump
1
Introduzione
La pompa di sentina V-Quipment è destinata al pompaggio dell'acqua
di sentina.
Le pompe funzionano unicamente a corrente continua a 12 Volt.
Per un sistema di pompaggio dell'acqua di sentina completamente au-
tomatico, la pompa deve essere associata ad un rivelatore di livello (V-
Quipment).
A
vvertenzA
Per evitare infortuni, scollegare sempre l'alimentazione elettrica durante
le operazioni di installazione e la manutenzione.
A
ttenzione
Fate girare la pompa solamente se inserita nella gabbia di aspirazione.
Ciò previene l'ingresso di sporcizia all'interno della pompa, con conse-
guenti danni alla stessa.
A
ttenzione
Le pompe di sentina Vetus sono unicamente destinate al pompaggio
dell'acqua di sentina. Non sono destinate a pompare l'acqua raccolta
dall'imbarcazione a seguito di maltempo, danni alla paratia e/o altre con-
dizioni di navigazione fuori sicurezza.
2
Installazione
2.1 Taratura
Installare la pompa nella parte inferiore della sentina. La pompa di senti-
na pompa l'acqua di sentina fino al livello di 2,5 cm.
Posizionare la pompa più vicino possibile bocchetta di scarico, in modo
che il tubo di scarico possa essere piuttosto corto. Vedi anche il paragrafo
'Tubature' .
Se la pompa viene montata direttamente contro il fasciame, e il fasciame
è meno spesso di 12 mm, è necessario applicare un blocco di riempimen-
to di legno di circa 12 mm, con resina ossidante o resina naturale.
Adeguate misure devono essere adottate per prevenire che lo sporco o
eventuali frammenti possano entrare nella pompa.
Utilizzare una pompa con capacità adeguata; vedi il paragrafo 'Dati tec-
nici' .
La capacità della pompa diminuisce proporzionalmente a:
- una maggiore lunghezza del tubo
- un maggior numero di curvature
- una superficie interna del tubo più ruvida
- un diametro più piccolo della bocchetta di scarico e del tubo
- una maggiore altezza di mandata
- presenza di ostacoli nel tubo (ad esempio una valvola di sicurezza).
3
Montaggio
Rimuovere la parte motore della gabbia di aspirazione premendo en-
trambe le linguette di bloccaggio. Vedi disegno.
Mettete la gabbia di aspirazione in posizione, con l'apertura di deflusso
rivolta verso il passaparatia. Applicare un limitatore di profondità al tra-
pano, onde evitare di trapassare il fasciame.
Fissare la gabbia di aspirazione al fasciame, o al blocco di riempimento,
con le viti.
Posizionare la parte motore sulla gabbia di aspirazione e premere verso
il basso fino ad udire e sentire uno scatto.
Electric Bilge Pump
ESPAÑOL
3.1 Pasacascos
Coloque el pasacascos a como mínimo 30 cm por encima de la línea de
flotación para evitar el reflujo del agua cuando la bomba no esté funcio-
nando. Al montar un pasacascos en el espejo de popa, el pasacascos debe
colocarse a una altura tal que no pueda quedar sumergido en el agua bajo
ninguna circunstancia.
3.2 Conductos
Para los conductos debe usar tubo reforzado por dentro con el diámetro
interior adecuado, véanse las 'Características técnicas' .
Mantenga el tubo lo más corto posible, de modo que se evite la formación
de 'bolsas' debajo de la línea de agua.
En estas 'bolsas' se puede almacenar agua después de que la bomba se
haya desconectado. El aire en el tubo entre la bomba y el agua encerrada
en las 'bolsas' , puede actuar como cierre cuando se vuelva a conectar la
bomba. Esto puede conducir a un potencial más reducido, o incluso a que
la bomba deje de funcionar.
¡Por eso hay que evitar siempre el almacenamiento de agua en el tubo!
Instale el tubo de tal manera que la altura de elevación sea lo más pequeña
posible.
Para evitar que el agua de fuera pueda introducirse en el tubo por el fun-
cionamiento como sifón, aconsejamos instalar un cuello de cisne en el
punto más alto posible del tubo (en cualquier caso por encima de la línea
de agua), véanse los 'Ejemplos de instalación' . Es preferible no hacer uso de
una válvula de retención en el tubo.
Por lo demás hay que instalar el tubo con un número de curvas tan peque-
ño como sea posible y un radio de las curvas tan grande como sea posible.
Monte el tubo en las conexiones correspondientes de la bomba y el pa-
sacascos con un movimiento giratorio. Fije el tubo de ventilación a las co-
nexiones correspondientes con dos abrazaderas para tubos.
3.3 Conexión eléctrica
La bomba sólo es adecuada para un sistema de a bordo de 12 V.
Asegúrese de que las conexiones eléctricas se encuentren por encima del
nivel de agua más alto para evitar electrolisis y corrosión.
Consulte los esquemas eléctricos para conectar la bomba. En caso necesa-
rio, alargue los cables de conexión. Utilice conectores de cable de buena
calidad y los alicates adecuados. La pérdida de tensión entre la batería y
la bomba no debe ascender a más del 3% de la tensión de alimentación.
Consulte en la tabla el diámetro mínimo del cable.
Instale un interruptor principal y un fusible en el cable "positivo" (+). Con-
sulte en la tabla el valor del fusible.
¡L
!
A poLAridAd es muy importAnte
En caso de conectar de manera equivocada el "+" y el "–", la bomba girará
en la dirección incorrecta y, por tanto, su capacidad estará muy reducida.
ITALIANO
3.1 Passaparatia
Posizionate il passaparatia almeno 30 cm sopra la linea di galleggiamento,
per evitare il ritorno dell'acqua quando la pompa non è in uso. Un passa-
paratia installato nello specchio deve essere installato sufficientemente in
alto da evitare l'ingresso di acqua in qualunque condizione.
3.2 Tubature
Utilizzare tubi rinforzati con diametro interno adeguato, vedi il paragrafo
'Dati tecnici' .
Mantenere il tubo il più corto possibile, onde prevenire la formazione di
'sacche' sotto la linea d'acqua, nelle quali l'acqua si possa accumulare dopo
lo spegnimento della pompa. Infatti, ad un nuovo avvio della pompa, l'aria
che si viene a trovare tra la pompa e l'acqua imprigionata nelle 'sacche' ,
agisce da blocco, riducendo le prestazioni della pompa o impedendone,
addirittura, il funzionamento.
Pertanto, evitare sempre che rimanga dell'acqua nel tubo!
Installare il tubo in maniera tale che l'altezza di mandata sia più piccola
possibile.
Per evitare che l'acqua esterna possa finire nel tubo per sifonamento, con-
sigliamo di installare un collo d'oca nel punto più alto del tubo (o comun-
que sopra la linea di galleggiamento) (vedi 'Esempi di installazione'); è pre-
feribile evitare l'installazione di una valvola di sicurezza nel tubo.
Inoltre, ridurre al minimo il numero delle curvature e mantenere un raggio
di curvatura più ampio possibile.
Inserire il tubo sui raccordi della pompa e della bocchetta di scarico con un
movimento rotatorio.
Fissare il tubo ai raccordi con due fascette.
3.3 Allacciamento elettrico
La pompa è unicamente applicabile a sistemi di bordo a 12 Volt.
Fare in modo che tutti i collegamenti elettrici si trovino al di sopra del livel-
lo d'acqua superiore per evitare elettrolisi e corrosione.
Consultare gli schemi elettrici per collegare la pompa. In caso di necessità,
allungare i cavi di collegamento. Impiegare connettori di buona qualità
ed utilizzare la pinza adeguata! La perdita di tensione tra la batteria e la
pompa non deve essere superiore al 3 % della tensione di alimentazione.
Consultare la tabella per le sezioni minime dei fili.
Inserire un interruttore ed un fusibile lungo il filo "positivo" (+) . Consultare
la tabella per la corretta scelta del fusibile.
L
!
A poLArità è moLto importAnte
Se si invertono i poli + e –, la pompa ruota in senso inverso esercitando una
capacità molto inferiore.
3.4 Interruptor de nivel
Haciendo uso de un interruptor de nivel, la bomba se conecta automáti-
camente en cuanto el agua de sentina haya alcanzado una altura deter-
minada.
El interruptor de nivel debe instalarse lo más cerca posible de la bomba,
para evitar así una eventual conexión innecesaria de la bomba por el ba-
lanceo de un barco de vela.
Si después de desconectar la bomba fluye tanta agua de los tubos a la
sentina que la bomba se vuelve a conectar, hay que montar el interruptor
de nivel en una posición más alta.
6
Datos Técnicos
Tipo
Tensión
con una tensión de 13, 6 V y una al-
Corriente
tura de elevación de 0 m
con una tensión de 13, 6 V y la
máxima altura de elevación
Potencial con una tensión de 13,6 V y una
altura de elevación de
Máxima altura de elevación
Diámetro del tubo
Peso
7
Fallos técnicos
Fallo
Posible causa
La bomba no gira
Conexiones eléctricas incorrectas.
Fusible defectuoso.
El nivel del agua es demasiado bajo para operar el inte-
rruptor de nivel.
Rotor de la bomba obstruido.
Motor defectuoso.
La bomba gira pero no bombea agua o
Rotor de la bomba obstruido.
bombea muy poca
Nivel del agua demasiado bajo.
Tensión de la batería demasiado baja.
"Bolsas" en el tubo de descarga.
Conexión errónea de "+ " y "–"
Ruido o vibraciones extremados.
Suciedad en el rotor de la bomba.
Cojinetes desgastados.
Piezas de repuesto no están disponibles.
VQ12069_B
Electric Bilge Pump
3.4 Rilevatore di livello
Utilizzando un interruttore di livello, la pompa viene azionata automatica-
mente non appena l'acqua di sentina supera un determinato livello.
Il rilevatore di livello deve essere installato il più vicino possibile alla pom-
pa, onde evitare che la pompa si attivi inutilmente per il rollio dell'imbar-
cazione.
Se, dopo lo spegnimento della pompa vi è un ritorno di acqua attraverso
i tubi tale da innescare nuovamente la pompa, il rilevatore di livello deve
essere montato più in alto.
6
Dati tecnici
Tipo
Tensione
con una tensione di 13,6 V ed una
Corrente
pressione di mandata di 0 m
con una tensione di 13,6 V e pres-
sione di mandata massima
Capacità ad una tensione di 13,6 V d un'altez-
za di mandata di
Pressione di mandata massima
Diametro del tubo
Peso
7
Guasti
Guasto
Possibile causa
La pompa non gira.
Collegamenti elettrici difettosi.
Fusibile difettoso.
Livello dell'acqua troppo basso per azionare l'interruttore
di livello.
Ventola bloccata.
Motore difettoso.
La pompa gira ma non pompa acqua, o
Ventola bloccata.
pompa poca acqua.
Livello dell'acqua troppo basso.
Tensione di batteria troppo bassa.
"Sacche d'aria" nel tubo di uscita.
Poli + e – invertiti.
Rumore o vibrazioni eccessive.
Sporcizia nella ventola.
Cuscinetti consumati.
Pezzi di ricambio non sono disponibili.
VQ12069_B
Electric Bilge Pump
4
Mantenimiento
Controle y limpie regularmente la bomba de sentina para evitar que la
suciedad en la base obstaculice el paso o haga que se atasque el venti-
lador.
5
Periodo invernal
Las temperaturas bajo el punto de congelación no son perjudiciales para
la bomba. No obstante, no ponga nunca la bomba en funcionamiento
cuando haya hielo alrededor de la misma. El hielo puede dañar perma-
nentemente el rotor de la bomba.
:
BLP12500
BLP121000
:
12 V
12 V
:
4,5 A
4,5 A
:
3 A
3 A
0 m
:
40 l/min
50 l/min
1 m
:
40 l/min
50 l/min
2 m
:
37 l/min
43 l/min
:
4 m
4 m
:
19 mm (
3
/
")
28,5 mm (1
1
/
")
28,5 mm (1
4
8
:
0,65 kg
0,65 kg
Solución
Controlar.
Controlar.
-
Limpiar el rotor y el cesto de aspiración.
Reemplazar la bomba.
Limpiar el rotor y el cesto de aspiración.
-
Cargar la batería.
Instalar el tubo correctamente.
Conectar correctamente.
Limpiar
Reemplazar la bomba.
4
Manutenzione
Controllare e pulire regolarmente la pompa di sentina, per evitare che lo
sporco infiltratosi nella base ostacoli il flusso o blocchi il girante.
5
Periodo invernale
Temperature inferiori allo zero non sono dannose per la pompa. Tuttavia,
non azionate mai la pompa se c'è del ghiaccio intorno alla stessa. Il ghiac-
cio può danneggiare il girante della pompa.
:
BLP12500
BLP121000
:
12 V
12 V
:
4,5 A
4,5 A
:
3 A
3 A
0 m
:
40 l/min
50 l/min
1 m
:
40 l/min
50 l/min
2 m
:
37 l/min
43 l/min
:
4 m
4 m
:
19 mm (
3
/
")
28,5 mm (1
1
/
")
28,5 mm (1
4
8
:
0,65 kg
0,65 kg
Soluzione
Controllare.
Controllare.
-
Pulire la ventola e la gabbia di aspirazione.
Sostituire la pompa.
Pulire la ventola e la gabbia di aspirazione.
-
Caricate a batteria.
Installare correttamente il tubo.
Collegare correttamente.
Pulire.
Sostituire la pompa.
ESPAÑOL
BLP122000
BLP123000
12 V
12 V
9 A
13 A
6 A
9 A
110 l/min
160 l/min
105 l/min
150 l/min
70 l/min
125 l/min
4 m
5 m
1
/
")
32 mm (1
1
/
")
8
4
1,25 kg
2,2 kg
VQ12069_B
ITALIANO
BLP122000
BLP123000
12 V
12 V
9 A
13 A
6 A
9 A
110 l/min
160 l/min
105 l/min
150 l/min
70 l/min
125 l/min
4 m
5 m
1
/
")
32 mm (1
1
/
")
8
4
1,25 kg
2,2 kg
VQ12069_B

Publicité

loading

Ce manuel est également adapté pour:

Blp121000Blp122000Blp123000