À propos de ces instructions de service À propos de ces instructions de service Autres documents applicables Cette notice : • fait partie de l’appareil • sont valables pour toutes les séries mentionnées • décrivent l’utilisation sûre et conforme dans toutes les phases de fonctionnement Liste des résistances chimiques Résistance chimique des matières utilisées...
Consignes générales de sécurité Consignes générales de sécurité Le fabricant décline toute responsabilité pour les dom- Qualification du personnel mages dus au non-respect de la documentation dans son • S’assurer que le personnel chargé d’effectuer des opéra- intégralité. tions au niveau de l’appareil a bien lu et compris cette notice ainsi que tous les documents applicables avant le début des travaux, notamment les informations relatives à...
Structure et fonctionnement Structure et fonctionnement Marquage Structure 3.1.1 Plaque signalétique La plaque signalétique se trouve sur le carton d'emballage. Type DFM 350 Id. No. 2215870030 Materials DFM350 PVC EDPM DN65 PVC PVC-U Range 25-250 l/min Wasser EPDM 10/65 PTFE PN/DN FA16-61906 Fig.
Transport, stockage et élimination Transport, stockage et élimination Déballage et contrôle de l’état Recyclage de livraison Les pièces en matière plastique peuvent être contaminées par des liquides toxiques ou radioactifs, de sorte qu’un net- 1. Déballer l’appareil à la réception et contrôler l’absence toyage n’est pas suffisant.
Installation et raccordement Installation et raccordement Contrôle des conditions 5.2.2 Dispositifs de sécurité et de contrôle (recommandés) d'exploitation Éviter tout encrassement AVERTISSEMENT 1. Monter un filtre dans la conduite d'arrivée. 2. Afin de contrôler l'encrassement, monter un affichage de Éclatement du tube de mesure ! pression différentielle.
Installation et raccordement Montage de l’appareil 5.3.4 Au besoin : Monter une graduation spéciale La conduite du processus est correctement préparée. La conduite du processus est sécurisée contre toute ouver- ture involontaire grâce aux robinetteries d’arrêt. Montage à la verticale, sens de circulation de bas en haut. AVERTISSEMENT Risques de blessures et d’intoxication dus aux projections de liquide !
Fonctionnement Fonctionnement Mise en service L’appareil est correctement relié à la conduite du proces- sus. 1. Ouvrir lentement l’organe d’étranglement dans la conduite d’arrivée et d’écoulement. 2. Veiller à ce que le flotteur bouge librement et affiche une valeur de mesure plausible. Lecture de la valeur Dans la plage de mesure 2.500-25.000 le côté...
Maintenance et entretien Maintenance et entretien Entretien AVERTISSEMENT Risques de blessures et d’intoxication dus aux liquides AVERTISSEMENT dangereux et/ou chauds ! Porter un équipement de protection personnelle pour tous Risque de blessures lors des travaux de démontage ! les travaux effectués sur l’appareil. Porter des gants de protection, les composants peuvent Laisser refroidir l’appareil.
Élimination des pannes Élimination des pannes AVERTISSEMENT Risques de blessures et d’intoxication dus aux liquides dangereux ! Porter un équipement de protection personnelle pour tous les travaux effectués sur l’appareil. Élimination des pannes – Suite Défaut Cause possible Solution Du liquide ressort de la bride La précontrainte du joint torique Resserrer manuellement d’étanchéité...
Annexe Annexe Caractéristiques techniques 9.1.1 Caractéristiques mécaniques Taille Valeur Conditions du processus (liquide) Pression et température Voir le diagramme de pression / température en fonction des matériaux (→ Fiche technique). Matériaux en contact avec le liquide Tube de mesure PVC, PSU, PA, PVDF Flotteur PVDF Support de flotteur...