Sommaire des Matières pour Poziform POZIFLEX P-CB900XS
Page 1
EN - PozifLeX chESt StRaP ™ Installation & User Instructions SP - cINta PaRa PEcho PozIFlEx Instalación e instrucciones para el usuario SaNglE thoRacIqUE PozIFlEx FR - Instructions pour l’installation et l’utilisation PozIFlEx-BRUStgURt DE - Montage- und gebrauchsanleitung • P-CB900XS • P-CB900S • P-CB900M • P-CB900L • P-CB900XL...
Page 2
Thank you for choosing this PozifoRM PozIFlEx chESt StRaP ® Please note that the Poziform should be used with the hardware supplied and must not be used as a transportation safety belt in a moving vehicle. Debe observarse que Poziform debe usarse con el herraje suministrado y no utilizarse como cinturón de seguridad para transporte en un automóvil.
Page 3
1. Coussinet thoracique x 1 3. Dispositif de guidage de sangle x 2 2. Sangle thoracique x 2 4. Coulisseau à trois barres x 2 1. Brustpolster x 1 3. Gurtführung x 2 2. Brustgurt x 2 4. Dreifachschnalle x 2 Poziform...
Page 4
EN - aSSEMBlY INStRUctIoNS BefoRe fitting the chest belt to any wheelchair/seating system, please consult the wheelchair/seating system manufacturer’s manual (or contact them) to find out if it is acceptable to do so. chest Strap assembly Determine the appropriate location for the mounting hardware to be installed on the wheelchair. Attach the Strap Guides to the wheelchair by fastening screw (not provided) to the frame (Fig.
Page 5
To release the tension on the strap, pull the buckle (Fig. 10) and pull the strap through. To release the Chest Strap, press the buckles (Fig. 11) and remove the Chest Pad. Figure 10 Figure 11 Poziform...
EN - clEaNINg & MaINtENaNcE cleaning Instructions • Clean with a damp cloth and a mild detergent. • When wet, allow to air dry. • Do Not dry in any drying machine. • Do Not wash in a washing machine. • Do Not iron. Maintenance Instructions • chEcK for any signs of fraying and that buckles work correctly. • chEcK and make sure that all hardware is secured and not damaged, especially after making any adjustments.
Page 7
SP - INStalacIóN E INStRUccIoNES aNtES de fijar Poziform a cualquier sistema de silla de ruedas o de asiento, consulte el manual del fabricante del sistema de silla de ruedas o de asiento (o comuníquese con él) a fin de averiguar si es aceptable hacerlo.
Page 8
SP - INStalacIóN E INStRUccIoNES Con el usuario sentado en la silla de ruedas, coloque la almohadilla para pecho justo debajo del pecho y cierre las hebillas (Fig. 7). ajuste de la cinta para pecho Con el usuario sentado en la silla de ruedas, jale la cinta para pecho de tal manera que sólo haya una longitud de 75 mm (3 pulg) de la cinta desde la hebilla hasta el aro ‘D’...
Page 9
Esta garantía no incluye costos incurridos por inconvenientes, envíos, daños materiales, uso incorrecto, abuso, accidente o incidentes similares. La garantía no aplicará si el producto se ha modificado, alterado, reparado por personal no autorizado o ensamblado incorrectamente. Los pedidos personalizados no son reembolsables ni retornables. Poziform...
Page 10
FR - INStRUctIoNS PoUR l’INStallatIoN AVANT d’ajuster Poziform sur tout fauteuil roulant ou système de siège, veuillez consulter le mode d’emploi du fabricant du fauteuil roulant/système de siège (ou contacter directement le fabricant) afin de déterminer s’il est possible de le faire. Ensemble de sangle thoracique Déterminez l’endroit approprié pour installer le matériel de fixation sur le fauteuil roulant.
Page 11
11. Pour réduire la tension sur la sangle, tirez sur la boucle (Fig. 10) et faites avancer la sangle à travers 12. Pour détacher la sangle thoracique, appuyez sur les boucles (Fig. 11) et retirez le coussinet thoracique. Figure 10 Figure 11 Poziform...
FR - NEttoYagE & ENtREtIEN Instructions pour le nettoyage • Nettoyer avec un chiffon humide et un détergent doux. • Quand il est mouillé, laisser sécher à l’air. • Ne pas sécher dans un séchoir électrique. • Ne pas laver dans une machine à laver le linge. •...
Page 13
DE – MoNtagEaNlEItUNg BeVoR der Poziform an einem Rollstuhl/Sitzsystem angebracht wird, ist das Handbuch bzw. der Hersteller des Rollstuhls/Sitzsystems zu konsultieren, um herauszufinden, ob dies zulässig ist. Montage des Brustgurts Bestimmen Sie, an welcher Stelle die Befestigungsteile am Rollstuhl angebracht werden sollen. Befestigen Sie die Gurtführungen mit einer Schraube (nicht im Lieferumfang enthalten) am Rollstuhl (Abb.
Page 14
DE – MoNtagEaNlEItUNg anpassen des Brustgurts Ziehen Sie den Brustgurt am im Rollstuhl sitzenden Benutzer so weit an, dass die Gurtlänge zwischen Schließe und D-Ring nicht mehr als 75 mm beträgt (Abb. 8). Ziehen Sie den Gurt so durch die Dreifachschnallen an, dass sich die Schnallen etwa im gleichen Abstand in der Mitte der Rollstuhlrückseite befinden.
Page 15
Originalkäufer. Diese Garantie deckt nicht die Kosten von Unannehmlichkeiten, Versand, Sachschäden, falscher Anwendung, Missbrauch, Unfällen oder ähnlichen Ereignissen. Die Garantie gilt nicht, wenn das Produkt verändert, manipuliert, von unautorisierten Personen repariert oder falsch montiert wurde. Spezialanfertigungen sind nicht erstattungsfähig und werden nicht zurückgenommen Poziform...