Télécharger Imprimer la page

Texora TX/L-COMPACT Instructions D'utilisation page 3

Publicité

sein.
 Es wird eindringlich empfohlen, die Ausrüstung einem bestimmten Benutzer zuzuweisen.
 Die Ausrüstung ist vor ungewollten Beschädigungen und Risiken zu schützen.
 Eventuelle Reparaturen, Modifikationen oder Erweiterungen dieser PSA dürfen nur vom Hersteller
durchgeführt werden.
 Während der Benutzung muss die Ausrüstung vor scharfen Gegenständen, Funkenflug beim
Schweißen, Strahlung, Hitzequellen und aggressiven Chemikalien geschützt werden.
 Allgemeine Hinweise zur Benutzung von Schutzausrüstung, speziell in Bezug auf die Unterweisung
der Benutzer, müssen beachtet werden. Die Ausrüstung muss in folgenden Fällen ausgesondert
werden: mehrere gerissene Fäden, eingeschnittene Kanten, verfärbtes Gewebe, starker Verschleiß,
fehlende/nicht mehr lesbare Markierungen/Typenschilder, Zweifel an der Funktionstüchtigkeit.
 Die erwartete Lebensdauer der Ausrüstung beträgt zehn (10) Jahre ab der ersten Benutzung, wenn
alle Anweisungen zu Gebrauch, Wartung und Lagerung befolgt werden und alle Überprüfungen
durchgeführt werden.
 Vor jeder Benutzung ist die Kompatibilität der eingesetzten Komponenten des
Absturzsicherungssystems sicherzustellen.
 Das Material kann Schäden durch extrem hohen Temperaturen, Chemikalien, elektrischen Strom,
Schleifen, Schnitte, Verschleiß, scharfe Gegenstände oder Wettereinflüsse davon tragen und so in
seiner Funktion beeinflusst werden.
 Sollte der Benutzer bewusstlos werden, während er im Gurt hängt, ist es extrem wichtig, die Person
schnellstmöglich aus der hängenden Position zu befreien (Hängetrauma!). Deshalb muss ein
Rettungskonzept und entsprechend für die Rettung ausgebildetes Personal vorhanden sein, um eine
Rettung innerhalb von 20 Minuten gewährleisten zu können.
ACHTUNG! Richtige Wartung und Lagerung Ihrer PSA sind die Grundlage der Unversehrtheit der
Komponenten und damit der Sicherheit des Benutzers. Deshalb befolgen Sie die folgenden Hinweise bitte
genau:
1. Reinigen Sie das Gewebe nur mit Wasser und Neutralseife. Mit einem sauberen Tuch abtrocknen.
Niemals säurehaltige oder basische Reiniger oder Lösungsmittel verwenden.
2. ACHTUNG! Lassen Sie die Ausrüstung in einem belüfteten Raum, fern von offenem Feuer oder
anderen Hitzequellen, trocknen. Dies gilt auch für Ausrüstung, die bei der Benutzung nass geworden ist.
3. Lagern Sie die Ausrüstung kühl, trocken und vor UV-Strahlen geschützt. Vermeiden Sie korrosive
Umgebung und übermäßige Hitze oder Kälte.
4. Die Ausrüstung muss in der Originalverpackung transportiert werden. Vermeiden Sie Beschädigungen
der PSA beim Transport.
WIEDERKEHRENDE PRÜFUNG
ACHTUNG! Eine sachkundige Person muss die wiederkehrenden Prüfungen der PSA und deren
Dokumentation, wie im angefügten Überprüfungsnachweis beschrieben, durchführen.
ACHTUNG! Regelmäßige wiederkehrende Prüfungen sind wichtig. Die Sicherheit des Benutzers hängt
von der anhaltenden Effizienz und Haltbarkeit der Ausrüstung ab. Die Ausrüstung muss regelmäßig,
mindestens alle 12 Monate, auf Unversehrtheit überprüft werden. Aufgrund von Vorschriften,
Ausrüstungstyp, Nutzungshäufigkeit und Umgebungsbedingungen können auch kürzere Prüfintervalle
festgelegt werden. Falls die Ausrüstung starken Verschleiß oder Materialschäden aufweist, muss sie sofort
außer Betrieb genommen und entsorgt werden. Die Ausrüstung muss eine rückverfolgbare
Kennzeichnung und vollständige Prüfdokumentation aufweisen. Ist dies nicht der Fall, muss die
Ausrüstung ausgesondert und entsorgt werden.!
BILDER NUTZUNGSWEGE
Fig. 1: Ankerstich einfach „geschnürt", Fig. 2: Einfach umgelenkt, Fig. 3: Anbringung, mehrmals um die
Struktur gelegt
KENZEICHNUNG
A: Name des Herstellers, B: Ausrüstungsart, C: Modellbezeichnung, D: Material, E: Ausrüstung ist
konform mit der PSA Richtlinie (EU) 2016/425, F: Nummer des notifizierten Stell, G: Angewandte Norm,
H: Herstellungsdatum, I: Seriennummer des Ausrüstung, J: Adresse des Herstellers.
EC-Baumusterprüfung durchgeführt durch notifizierte Stelle: ALLGEMEINE
UNFALLVERSICHERUNGSANSTALT SICHERHEITSTECHNISCHE PRÜFSTELLE, Adalbert
Stifter Straße, 65, A-1200, Wenen, Oostenrijk.
Notifizierte Stelle Identifikations-Nr. 0511
Hersteller: TEXORA SIA, Aspazijas iela 37A, Jelgava, LV-3001, Letland,
Beschreibung & Erklärung Konformität: www.texora.eu
FRANCAIS
INSTRUCTIONS D'UTILISATION: A lire avant toute utilisation !
Description et caractéristiques:
Ce produit a été conçu comme longe de sécurité conformément à la norme EN 354 (longes) et à la
norme EN 795B (systèmes d'ancrage). Il est composé d'une âme de filaments destinés à supporter la
charge enserrée dans une gaine extérieure de protection permettant de maintenir les fibres compactées.
La charge de rupture est supérieure à 100 kN et dépasse ainsi les prescriptions des normes de référence.
Matière:
 La gaine extérieure est en POLYESTER tissé dans lequel sont intégrés des fils élastiques..
 Les filaments intérieurs sont en POLYESTER Haute Ténacité
Avant toute utilisation, il est impératif de s'assurer que la garde au sol est suffisante et que l'espace de
travail est libre de tout élément pouvant blesser l'opérateur en cas de chute.
 ATTENTION! S'assurer qu'un plan de sauvetage rapide et efficace est en place en cas de chute. Il doit
prévoir, avant le démarrage de travaux en hauteur, l'évacuation des personnes concernées et qui
seraient retenus par leur harnais..
 ATTENTION! Ce matériel ne peut être utilisé que par une personne formée et compétente.
 ATTENTION! Ce matériel ne doit pas être utilisé par une personne dont la situation médicale pourrait
affecter un usage dans des conditions de sécurité et d'urgence satisfaisantes
 ATTENTION! Ce matériel ne peut être utilisé dans d'autres conditions que celles pour lesquelles il est
prévu.
 ATTENTION! Si cet équipement est vendu en-dehors du pays de destination, le revendeur doit fournir
les instructions d'utilisation, de maintenance et d'inspections périodiques écrites dans langue du pays
où il est utilisé.
 ATTENTION! Il est interdit de combiner des éléments qui pourraient affecter la sécurité de l'ensemble
de l'équipement ou certaines parties de celui-ci.
 ATTENTION! Le point d'ancrage ou l'ancrage en lui-même doivent être positionnés, et le poste de
travail organisé de façon à minimiser le risque et la hauteur de chute. Le système d'ancrage doit être
installé au-dessus du poste de travail. La structure de l'ancrage doit être telle qu'aucune déconnection
ne puisse avoir lieu de façon inopinée..
 ATTENTION! Aucune modification ne doit être apportée à l'équipement d'ancrage..
 ATTENTION! Il est impératif de retirer du service tout équipement:
1) En cas de doute sur sa capacité à être utilisé en toute sécurité
2) Après une chute Il ne pourra pas être réutilisé avant la confirmation écrite par une
compétente et habilitée.
Utilisation en ancrage selon EN 795 :2012 Type B.
Ce produit ne doit pas être combiné avec d'autres composants de protection individuelle non marqués «
CE ». Ces composants doivent répondre exclusivement à la norme EN 362.
Si cet ancrage de type B est utilisé dans un ensemble de « stop-chute », un absorbeur de choc doit y être
incorporé, afin de réduire le choc dynamique en cas de chute à un maximum de 6 kN. L'ancrage doit être
fixé avec grand soin en tenant compte de la surface, d'éventuels angles agressifs, de la position de
l'assemblage, de la direction de la tension sous charge (pour éviter les risque de coupure) et des conditions
générales d'utilisation. L'ancrage peut être utilisé « en cravate » (Fig 1), en « U » (Fig 2),enroulé plusieurs
fois sur la structure, afin d'éviter tout glissement (Fig3). L'ancrage de doit pas être noué car cela réduirait
sa résistance. La présence de glace réduit également la résistance et la température minimale d'utilisation
est de -30°C.
Utilisation en longe selon EN 354 :2010.
Ce produit, utilisé comme longe, peut être combiné avec d'autres composants de protection individuelle
marqués « CE ».Il peut s'agir de connecteurs (selon EN 362), de longes selon EN 354, d'absorbeurs de
choc selon EN 355. Si la longe est utilisé dans un système antichute, elle devra être équipée d'un
absorbeur de choc afin de réduire le choc dynamique en cas de chute à un maximum de 6 kN. Il est
également obligatoire d'utiliser un harnais de sécurité selon EN 361. Ce produit, non équipé d'absorbeur
de choc, ne peut être utilisé qu'en positionnement et système de retenue selon EN 358. Si, lors de son
utilisation, la longe se retrouve en contact avec des angles vifs, on veillera à protéger celle-ci de façon
suffisante. La longe ne doit pas être lâche, car cela augmente la hauteur potentielle de chute. La longueur
maximale de la longe, incluant tous les connecteurs métallique et l'absorbeur de choc, ne peut excéder 2
mètres..
Recommandations importantes
 Un examen visuel est requis avant toute utilisation : les coutures et le tissage doivent être en parfait
état.
 Il est strictement recommandé d'allouer cet équipent à une seule personne.
 Protéger l'équipement de tout dommage et risque de détérioration.
 Toute réparation, modification ou ajout ne pourra être réalisée que par le fabricant.
 Durant son utilisation, l'équipement devra être protégé des angles vifs, des arcs de soudures, des
projections, des sources de chaleur et de toute agression chimique.
 Il convient d'observer, durant l'utilisation – et particulièrement pendant les périodes de formation des
opérateurs: En cas de fils cassés en nombre, de coupures, de décoloration du textile, de blessure
importante, d'incapacité à remplir sa fonction ou en cas d'absence des marquages, l'équipement sera
retiré du service et détruit.
 La durée de vie prévisible, à partir de la première utilisation, est de 7 années sous réserve que toutes
les instruction d'utilisation, de maintenance, de stockage aient été respectées et que tous les contrôles
aient été réalisés.
 Avant chaque usage, il est impératif de vérifier la compatibilité des éléments qui composent tout
système de prévention des chutes.
 Le matériel et sa fonction d'usage peuvent être affectés par les températures extrêmes, les agents
chimiques, les arcs électriques, les frottements abrasifs, les coupes, les blessures par des objets acérés
et les effets des intempéries.
 Si, en cas de chute, un utilisateur est suspendu au système et inconscient, il est d'urgence absolue de
relâcher la tension mécanique. La procédure de sauvetage et de libération de la personne doit donc
être prête et connue avant tout usage du système.
Attention! Ces consignes de stockage et de maintenance sont primordiales pour assurer l'intégrité du
matériel et donc, la sécurité de l'utilisateur:
 Le nettoyage des parties textiles peut être effectué à l'eau et au savon ménager. Ne jamais utiliser de
solvant acide ou basique. Présécher avec un chiffon propre.
 Le séchage – après nettoyage ou utilisation sous intempérie - doit être effectué dans un local ventilé
et à l'écart de tout feu vif ou source de chaleur.
 Le stockage doit être réalisé dans un endroit frais, sec et à l'abri des rayons ultra-violets. Eviter les
atmosphères corrosives et les températures excessive (positives ou négatives).
 Le transport doit être effectué de préférence dans son emballage d'origine et en prenant soin d'éviter
toute détérioration.
EXAMENS PERIODIQUES
Attention! Une personne habilitée doit inspecter périodiquement le matériel et tenir à jour la carte de
vérification.
Attention! L'inspection périodique relative à l'efficacité et à la durée de vie des équipements est
impérative pour assurer la sécurité des utilisateurs.
La fréquence de ces inspections doit être fixée en fonction de la législation en vigueur, du type
d'équipement, de la fréquence d'utilisation et de l'environnement de travail.
Mais au minimum cette inspection doit être menée tous les 12 mois. En cas de détection de blessures
importantes, le matériel doit être retiré du poste de travail et détruit.
L'équipement doit posséder un marquage d'identification et la liste des inspections réalisées. Si ces
informations ne sont pas visibles, il doit être retiré du poste de travail et détruit.
PHOTOS DÚSAGE
Fig. 1: en cravate / choker hitch, Fig. 2: U, Fig. 3: enroulé plusieurs fois sur la structure, afin d'éviter tout
glissement
SIGNIFICATION DU MARQUAGE DES ETIQUETTES
A: nom du fabricant, B: Désignation, C: Référence de la longe, D: Matériel, E: CE Equipement conforme
à la Directive PPE (EU) 2016/425, F: Nom de l'institution désignée pour le contrôle, G: Normes de
référence, H: Date de fabrication, I: Numéro de série, J: Adresse du fabricant.
La certification « CE » est réalisée par: ALLGEMEINE UNFALLVERSICHERUNGSANSTALT
SICHERHEITSTECHNISCHE PRÜFSTELLE, Adalbert Stifter Straße, 65, A-1200, Wenen, Oostenrijk.
Notified body id. Nr. 0511
Le fabricant: TEXORA SIA, Aspazijas iela 37A, Jelgava, LV-3001, Letland,
Mode d'emploi & déclaration conformité : www.texora.eu
personne

Publicité

loading