Grundig HS 5523 Mode D'emploi
Masquer les pouces Voir aussi pour HS 5523:

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 19

Liens rapides

HOT AIR HAIR STYLER
HS 5523
DE
EN
TR
FR
HR
PL
ES

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Grundig HS 5523

  • Page 1 HOT AIR HAIR STYLER HS 5523...
  • Page 3 ________________________________________________________________________________...
  • Page 4: Table Des Matières

    ________________________________________________________________________________ DEUTSCH 05-09 ENGLISH 10-12 TÜRKÇE 13-15 ESPAÑOL 16-18 FRANÇAIS 19-22 HRVATSKI 23-25 POLSKI 26-29...
  • Page 5: Deutsch

    SICHERHEIT ____________________________________________________________ Beachten Sie bei Inbetriebnahme Wird das Gerät im Bad be­ █ des Gerätes bitte folgende Hin­ nutzt, ist unbedingt darauf zu weise: achten, dass der Netzstecker nach Gebrauch gezogen wird, Bewahren Sie die Bedie­ █ da die Nähe von Wasser auch nungsanleitung zum späteren bei ausgeschaltetem Gerät eine Nachschlagen auf.
  • Page 6 SICHERHEIT ____________________________________________________________ Wenn das Netzkabel be­ Das Gerät auf keinen Fall öff­ █ █ schädigt ist, muss dieses vom nen. Für Schäden, die durch Hersteller, seinem Kundenser­ unsachgemäße Eingriffe ent­ vice oder einer ähnlich quali­ stehen, geht der Anspruch auf fizierten Person ausgetauscht Gewährleistung verloren.
  • Page 7: Auf Einen Blick

    Schaltet das Gerät ein und aus. Grundig haben! Regler für zwei Temperatur­ und Gebläsestufen Verantwortungsbewusstes Handeln! Netzkabel mit Öse zum Aufhängen des Gerätes GRUNDIG setzt intern wie auch bei Lufteinlassgitter unseren Lieferanten auf vertraglich zugesicherte soziale Arbeitsbedin­ Handgriff gungen mit fairem Lohn, auf effizi­...
  • Page 8: Reinigung Und Pflege

    BETRIEB ___________________________________________________________________ Einstellungen Betrieb Ihr Gerät verfügt über folgende Einstellmöglich keiten: Prüfen Sie, ob die auf dem Typenschild (am Handgriff des Gerätes) angegebene Netzspannung mit der örtli­ Temperaturstufe/Gebläsestufe chen Netzspannung übereinstimmt. – 0: Aus Haare nach dem Waschen gut abfrottieren. –...
  • Page 9: Technische Daten

    € Mobilfunk: max. 0,42 /Min.) dies nicht möglich sein, wenden Sie sich bitte an das € ** gebührenpflichtig (0,145 /Min. aus dem Festnetz, GRUNDIG­Service­Center unter folgenden Kontakt­ € Mobilfunk: max. 0,20 /Min.) daten: Haben Sie Fragen? Telefon: 0180/5231852* (Montag bis Freitag von 08.00 bis 18.00 Uhr) Unser Kundenberatungszentrum steht Ihnen werktags stets von 8.00 –...
  • Page 10: English

    SAFETY ___________________________________________________________________ Please note the following infor­ If not already present, for █ mation when using the appli­ additional protection it is rec­ ance: ommend to install a residual­ current­operated protective Keep the instruction manual for █ device (RCD) with a rated re­ future use.
  • Page 11: Accessories

    Catch for detaching the styling attachment ensure that you are able to enjoy your quality product (on back of device) from Grundig for many years to come. Switches the device on and off. Controller for two temperature and blower settings...
  • Page 12 OPERATION ___________________________________________________________ Settings Thoroughly towel dry your hair after washing. Your appliance has the following settings: Plug the power cord into the wall socket. Temperature level/blower level Turn on the appliance with the switch and set the required temperature level/blower level. –...
  • Page 13: Türkçe

    GÜVENLİK _____________________________________________________________ Cihazı ilk defa kullanmaya başla­ Şayet mevcut değilse, ek ko­ █ madan önce aşağıdaki uyarıları runma olarak, banyo akım dev­ dikkate alınız: resinde 30 mA’i geçmeyecek ölçü işletme akımına sahip olan Kullanma kılavuzunu daha █ bir hata akımına karşı koruyucu sonra başvurmak üzere sakla­...
  • Page 14: Kullanma Elemanları

    GENEL BAKIŞ _________________________________________________________ Kullanma Elemanları Sayın Müşterimiz, Hair Styler HS 5523’ı satın aldığınız için sizi tebrik Çıkartılabilen, seramik­turmalin kaplama termo ederiz. fırça (şekillendirme başlığı). Grundig ürünü bu aletinizi uzun yıllar kullanabilmek Şekillendirme başlığını çözmek için kilit düğmesi için lütfen aşağıdaki kullanıcı...
  • Page 15: Teknik Özellikler

    ÇALIŞTIRMA ___________________________________________________________ Ayarlar Şebeke kablosu fişi ‘yi prize takınız. Cihazınızda aşağıdaki ayarlama olanakları bulunmak­ Cihazı düğmesi ile açınız ve arzu ettiğiniz sıcaklık tadır: kademesini/üfleyici vantilatör kademesini ayarlayınız. Isı kademesi, üfleyici vantilatör kademe- Gerektiğinde, kurutma esnasında kızdırma işlemini yarıda kesiniz, bunun için, (Cool Shot) tuşuna bası­...
  • Page 16 SEGURIDAD __________________________________________________________ Tenga en cuenta las siguientes Si no dispone de protección, █ indicaciones al poner en funcio­ se recomienda instalar como namiento el aparato por primera protección adicional un dis­ vez: positivo diferencial (RCD) con una corriente convencional Guarde el manual de instruccio­ █...
  • Page 17: Vista General

    Elementos de mando Le felicitamos por la compra del modelador de cabe­ Cepillo térmico extraíble con revestimiento de llo Hair Styler HS 5523. cerámica turmalina (accesorio de peinado). Rogamos lea con atención las siguientes indicaciones Botón de cierre para soltar el accesorio de pei­...
  • Page 18 FUNCIONAMIENTO ______________________________________________ Ajustes Enchufe el cable de red Su aparato dispone de las siguientes posibilidades de Encienda el aparato con el botón y seleccione ajuste: el nivel de temperatura/velocidad que desee. Nivel de temperatura/velocidad Si lo desea, puede interrumpir el proceso de calen­ –...
  • Page 19: Français

    SÉCURITÉ _______________________________________________________________ Veuillez suivre les instructions sui­ Si l’appareil est utilisé dans une █ vantes lors de la mise en service salle de bain, il faut impérati­ de l’appareil : vement veiller à débrancher la fiche secteur après l’utilisation Conservez le manuel d’utilisa­ █...
  • Page 20 SÉCURITÉ _______________________________________________________________ Débranchez la fiche après utili­ N’ouvrez en aucun cas l’appa­ █ █ sation. Ne tirez pas sur le câble reil. La garantie du fabricant pour débrancher la prise. ne couvre aucun dégât occa­ sionné par des manipulations Il est interdit de mettre l’appa­ █...
  • Page 21: Vue D'ensemble

    Touche de verrouillage pour détacher de cet appareil afin de profiter longtemps de ce pro­ l’accessoire de styling (dos de l’appareil). duit de qualité de la marque Grundig. Permet de mettre l’appareil en marche et à l’arrêt. Régulateur pour deux niveaux de température et de soufflage.
  • Page 22: Nettoyage Et Entretien

    1000 ­ 1100 W niques. Cela est indiqué par le symbole ci­ dessous figurant sur le produit, dans le mode d’emploi Grundig se réserve le droit de procéder à des modifi­ et sur l’emballage. cations techniques ou esthétiques ! Veuillez vous adresser à votre municipalité pour connaître les centres de collecte situés près de chez...
  • Page 23: Hrvatski

    SIGURNOST ___________________________________________________________ Kad koristite uređaj, imajte na Nikada ne stavljajte uređaj na █ meke jastuke ili deke ok radi. umu sljedeće informacije: Pazite da otvori za ulaz i izlaz Sačuvajte korisnički priručnik za █ █ zraka nisu pokriveni tijekom kasniju uporabu. Ako se ovaj rada.
  • Page 24: Brzi Pregled

    Grundigovom proizvodu. Uključuje i isključuje uređaj. Kontrolni uređaj za dvije postavke temperature i puhanja. Odgovorni pristup! GRUNDIG se usredotočuje na ugovo­ Strujni kabel s očicom za vješanje uređaja. rom određene socijalne radne uvjete s Rešetka za ulaz zraka. korektnim plaćama za svoje zaposlenike i dobavljače, kao i na učinkovitu upora­...
  • Page 25 ________________________________________________________________________ Postavke Uključite uređaj sklopkom i postavite razinu temperature/puhanja. Vaš uređaj ima sljedeće postavke: Po potrebi, prekinite grijanje pritiskom i držanjem Razina temperature/puhanja tipke (hladno puhanje). – : isključeno – : lagani protok zraka i umjerena temperatura za Napomena nježno sušenje i oblikovanje Prekida grijanje i omogućava protok hladnog –...
  • Page 26 BEZPIECZEŃSTWO ___________________________ Podczas uruchamiania urządze­ Podczas używania urządze­ █ nia należy przestrzegać następu­ nia w łazience zwrócić uwagę, jących wskazówek: aby po użyciu wyciągnąć Prosimy zachować tę instrukcję wtyczkę sieciową z gniazda █ do wglądu w przyszłości. W wtykowego, gdyż woda sta­ przypadku przekazania urzą­...
  • Page 27: Polski

    BEZPIECZEŃSTWO ___________________________ Nie uruchamiać urządzenia, W żadnym wypadku nie wolno █ █ gdy urządzenie lub przewód samodzielnie otwierać obu­ zasilający wykazują widoczne dowy urządzenia. W razie ślady uszkodzenia. uszkodzeń powstałych w wy­ niku nieprawid łowych ingeren­ Uszkodzony przewód zasila­ █ cji wygasają...
  • Page 28: Przegląd Funkcji

    Stosowanie się do nich modelującej (z tyłu). zapewni Państwu wieloletnią satysfakcję z korzysta­ Włączanie i wyłączanie urządzenia; regulator nia z urządzenia firmy Grundig! dwóch stopni temperatury i nawiewu. Odpowiedzialność i ekologia! Przewód zasilający z pętlą do zawieszania GRUNDIG kładzie duży nacisk na...
  • Page 29 OBSŁUGA _______________________________________________________________ Obsługa Po użyciu wyłączyć urządzenie wyłącznikiem zasi­ lania i wyciągnąć przewód zasilający Prosimy sprawdzić, czy napięcie sieciowe podane na gniazda wtykowego. tabliczce znamionowej (na rączce urządzenia) odpo­ wiada stosowanemu na miejscu napięciu sieciowemu. Uwaga Po umyciu dokładnie wytrzeć włosy. Nigdy nie owijać...
  • Page 30 Grundig Intermedia GmbH Beuthener Strasse 41 Nürnberg 90471 www.grundig.com 72011 905 6000 13/14 IB 1...

Table des Matières