Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

CV_KH498_E3339_LB1.qxd
10.03.2008
14:16 Uhr
Seite 1
1
STABMIXER
KH 498
STABMIXER
Bedienungsanleitung
MIXEUR PLONGEANT
Mode d'emploi
FRULLATORE A IMMERSIONE
Istruzioni per l'uso
STAAFMIXER
Gebruiksaanwijzing
VARINHA MÁGICA
Manual de instruções
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH498-03/08-V1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Kompernass KH 498

  • Page 1 CV_KH498_E3339_LB1.qxd 10.03.2008 14:16 Uhr Seite 1 STABMIXER KH 498 STABMIXER Bedienungsanleitung MIXEUR PLONGEANT Mode d'emploi FRULLATORE A IMMERSIONE Istruzioni per l'uso STAAFMIXER Gebruiksaanwijzing VARINHA MÁGICA Manual de instruções KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH498-03/08-V1...
  • Page 2 CV_KH498_E3339_LB1.qxd 10.03.2008 14:16 Uhr Seite 4...
  • Page 3: Table Des Matières

    IB_KH498_E3339_DE_LB1 05.03.2008 14:58 Uhr Seite 1 INHALTSVERZEICHNIS SEITE Technische Daten Gerätebeschreibung/Zubehör Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch Verwendung Zusammenbauen Den Stabmixer zusammenbauen Den Schneebesen zusammenbauen Den Zerkleinerer zusammenbauen Bedienen Wandmontage Reinigen Entsorgen Garantie & Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Gebrauch auf.
  • Page 4: Technische Daten

    IB_KH498_E3339_DE_LB1 05.03.2008 14:58 Uhr Seite 2 Sicherheitshinweise STABMIXER KH 498 Stromschlaggefahr! Technische Daten • Schließen Sie den Stabmixer nur an eine vorschriftsmäßig installierte Netzsteckdose Netzspannung: 220–240 V ~ 50/60 Hz mit einer Netzspannung von 220–240 V, Nennleistung: 300 W mit 50/60 Hz an.
  • Page 5: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    IB_KH498_E3339_DE_LB1 05.03.2008 14:58 Uhr Seite 3 • Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch • Mit dem Schneebesen können Sie Sahne Personen (einschließlich Kinder) mit einge- oder Eiweiß schlagen und Teig, Nachtisch schränkten, physischen, sensorischen oder oder Mayonnaise anrühren. geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung •...
  • Page 6: Den Zerkleinerer Zusammenbauen

    IB_KH498_E3339_DE_LB1 05.03.2008 14:58 Uhr Seite 4 ➩ Den Zerkleinerer zusammenbauen Halten Sie den Turbo-Schalter gedrückt, um die Lebensmittel mit hoher Geschwindigkeit Warnung: zu verarbeiten. ➩ Das Messer ist extrem scharf! Gehen Sie stets Wenn Sie mit der Verarbeitung der Lebens- vorsichtig damit um.
  • Page 7: Entsorgen

    (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunk) Führen Sie alle Verpackungsmaterialien Fax: +49 (0) 2832 3532 einer umweltgerechten Entsorgung zu. e-mail: support.de @ kompernass.com Kompernaß Service Österreich Rittenschober KG Gmundner Strasse 10 A-4816 Gschwandt Tel.: +43 (0) 7612 6260516 Fax: +43 (0) 7612 626056 e-mail: support.at @ kompernass.com...
  • Page 8: Importeur

    IB_KH498_E3339_DE_LB1 05.03.2008 14:58 Uhr Seite 6 Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com - 6 -...
  • Page 9 IB_KH498_E3339_FR_LB1 05.03.2008 15:02 Uhr Seite 7 SOMMAIRE PAGE Caractéristiques techniques Description de l’appareil/Accessoires Consignes de sécurité Usage conforme Utilisation Assemblage Assemblage du mixeur batteur Assemblage du fouet Assemblage du hachoir Fonctionnement Montage sur le mur Nettoyage Mise au rebut Garantie & service après-vente Importateur Conservez ce mode d’emploi pour toutes questions ultérieures –...
  • Page 10: Caractéristiques Techniques

    IB_KH498_E3339_FR_LB1 05.03.2008 15:02 Uhr Seite 8 Consignes de sécurité MIXEUR PLONGEANT KH 498 Risque d’électrocution! • Ne raccordez le mixeur plongeant qu’à une prise secteur installée dans les normes Caractéristiques techniques sous une tension secteur de 220–240 V, à 50/60 Hz.
  • Page 11: Usage Conforme

    IB_KH498_E3339_FR_LB1 05.03.2008 15:02 Uhr Seite 9 • Gardez l’appareil hors de portée de person- • Utilisez le fouet pour battre de la crème nes (y compris d’enfants) dont les capacités ou des œufs en neige et pour malaxer de physiques, sensorielles ou mentales ou dont la pâte un dessert ou une mayonnaise.
  • Page 12: Assemblage Du Hachoir

    IB_KH498_E3339_FR_LB1 05.03.2008 15:02 Uhr Seite 10 Assemblage du hachoir Après avoir assemblé le mixeur plongeant à votre convenance, ... Avertissement: ➩ Le couteau est extrêmement tranchant! branchez la fiche secteur dans la prise. ➩ Manipulez-le toujours prudemment. Maintenez le commutateur enfoncé...
  • Page 13: Risque De Blessures

    Preise aus dem Mobilfunk) Eliminez l’appareil par l’intermédiaire d’une entre- Fax: +49 (0) 2832 3532 prise de traitement des déchets autorisée ou via e-mail: support.de @ kompernass.com le service de recyclage de votre commune. Veuillez respecter les règlements actuellement Importateur en vigueur.
  • Page 14 IB_KH498_E3339_FR_LB1 05.03.2008 15:02 Uhr Seite 12 - 12 -...
  • Page 15 IB_KH498_E3339_IT_LB1 05.03.2008 15:15 Uhr Seite 13 INDICE PAGINA Dati tecnici Descrizione dell’apparecchio/Accessori Indicazioni di sicurezza Uso corretto Utilizzo Montaggio Montaggio del frullatore Montaggio della frusta Montare il tritatutto Funzionamento Montaggio a muro Pulizia Smaltimento Garanzia & assistenza Importatore Conservare le presenti istruzioni per consultarle in futuro; in caso di cessione dell’apparecchio a terzi, consegnare anche le istruzioni! - 13 -...
  • Page 16 IB_KH498_E3339_IT_LB1 05.03.2008 15:15 Uhr Seite 14 Indicazioni di sicurezza FRULLATORE A IMMERSIONE KH 498 Pericolo di scossa elettrica! • Collegare il frullatore a immersione esclusivamente a una presa di rete installata Dati tecnici a norma con tensione di rete di 220–240 V, con 50/60 Hz.
  • Page 17: Uso Corretto

    IB_KH498_E3339_IT_LB1 05.03.2008 15:15 Uhr Seite 15 • Impedire l’uso dell’apparecchio a persone • Con la frusta è possibile montare la panna (inclusi bambini) che per motivi di natura fisica, o l’albume e preparare impasti, dessert o sensoriale o mentale, o a causa della scarsa maionese.
  • Page 18: Montare Il Tritatutto

    IB_KH498_E3339_IT_LB1 05.03.2008 15:15 Uhr Seite 16 ➩ Montare il tritatutto Tenere premuto l’interruttore turbo , per lavorare gli alimenti a velocità superiore. ➩ Avvertenza: Al termine della lavorazione dei cibi, il coltello è molto affilato! Procedere con cautela. rilasciare semplicemente il tasto. Pericolo di ferimento! Montaggio a muro ➩...
  • Page 19: Smaltimento

    (14 Ct/Min. aus dem dt. Festnetz ggf. abweichende Preise aus dem Mobilfunk) competente. Fax: +49 (0) 2832 3532 Smaltire tutti i materiali d’imballo in e-mail: support.de @ kompernass.com conformità alle norme per il rispetto dell’ambiente. Importatore KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com...
  • Page 20 IB_KH498_E3339_IT_LB1 05.03.2008 15:15 Uhr Seite 18 - 18 -...
  • Page 21 IB_KH498_E3339_NL_LB1 05.03.2008 15:04 Uhr Seite 19 INHOUDSOPGAVE BLADZIJDE Technische gegevens Beschrijving van het apparaat/accessoires Veiligheidsvoorschriften Gebruik in overeenstemming met bestemming Gebruik Monteren De staafmixer monteren De garde monteren De fijnsnijder monteren Bediening Wandbevestiging Schoonmaken Milieurichtlijnen Garantie & service Importeur Bewaar deze handleiding voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet aan iemand anders! - 19 -...
  • Page 22: Technische Gegevens

    IB_KH498_E3339_NL_LB1 05.03.2008 15:04 Uhr Seite 20 Veiligheidsvoorschriften STAAFMIXER KH 498 Gevaar voor elektrische schok! Technische gegevens • Sluit de staafmixer uitsluitend aan op een volgens de voorschriften geïnstalleerd stop- Netspanning: 220–240 V ~ 50/60 Hz contact met een netspanning van 220–240 V,...
  • Page 23: Gebruik In Overeenstemming Met Bestemming

    IB_KH498_E3339_NL_LB1 05.03.2008 15:04 Uhr Seite 21 • Laat het apparaat niet gebruiken door personen • Met de garde kunt u slagroom of eiwit (met inbegrip van kinderen) die vanwege hun kloppen en deeg, toetjes of mayonaise maken. fysieke, zintuiglijke of mentale vaardigheden •...
  • Page 24: De Fijnsnijder Monteren

    IB_KH498_E3339_NL_LB1 05.03.2008 15:04 Uhr Seite 22 ➩ De fijnsnijder monteren Houdt u de turboschakelaar ingedrukt om de levensmiddelen op hoge snelheid te Waarschuwing: verwerken. ➩ het mes is extreem scherp! Ga er altijd Wanneer u klaar bent met de verwerking voorzichtig mee om.
  • Page 25: Milieurichtlijnen

    Kompernaß Service Netherland Neem de bestaande voorschriften in acht. Neem in Tel.: 0900-1240001 geval van twijfel contact op met de gemeentelijke e-mail: support.nl@kompernass.com reinigingsdienst. Importeur Voer alle verpakkingsmaterialen op een milieuvriendelijke manier af. KOMPERNASS GMBH...
  • Page 26 IB_KH498_E3339_NL_LB1 05.03.2008 15:04 Uhr Seite 24 - 24 -...
  • Page 27 IB_KH498_E3339_PT_LB1 05.03.2008 15:21 Uhr Seite 25 ÍNDICE PÁGINA Dados técnicos Descrição do aparelho/acessórios Instruções de segurança Utilização correcta Utilização Montagem Montar a varinha mágica Montar os batedores de claras Montar a picadora Manusear Montagem na parede Limpar Eliminar Garantia & Assistência Técnica Importador Leia o manual de instruções antes da primeira utilização e guarde-o para utilização futura.
  • Page 28 IB_KH498_E3339_PT_LB1 11.03.2008 14:12 Uhr Seite 26 Instruções de segurança VARINHA MÁGICA KH 498 Perigo de choque eléctrico! • Ligue a varinha mágica só a uma tomada de rede correctamente instalada com uma tensão Dados técnicos de rede de 220– 240 V, com 50/60 Hz.
  • Page 29: Utilização Correcta

    IB_KH498_E3339_PT_LB1 05.03.2008 15:21 Uhr Seite 27 • Este aparelho não deve ser utilizado por • Com o batedor de claras pode bater natas pessoas (inclusive crianças) com limitações ou claras e massa, sobremesa ou maionese. das capacidades físicas, sensoriais ou mentais •...
  • Page 30: Montagem Na Parede

    IB_KH498_E3339_PT_LB1 05.03.2008 15:21 Uhr Seite 28 ➩ Montar a picadora Pressione o interruptor turbo continuamente de forma a preparar os alimentos numa Aviso: velocidade elevada. ➩ A lâmina é extremamente afiada! Quando já terminou o processamento dos Utilize – a cuidadosamente. Perigo de ferimentos! alimentos, largue simplesmente o interruptor.
  • Page 31: Garantia & Assistência Técnica

    4466-901 S. Mamede de Infesta caso de dúvida entre em contacto com a entidade Tel.: 22 9069140 de eliminação de resíduos. Fax: 22 9016870 e-mail: support.pt @ kompernass.com Elimine todos os materiais de embalagem de forma ecológica. Importador KOMPERNASS GMBH...
  • Page 32 IB_KH498_E3339_PT_LB1 05.03.2008 15:21 Uhr Seite 30 - 30 -...

Table des Matières