Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 29

Liens rapides

A
NHANG
TCL 250
Bedienungsanleitung (DE)
Operating Instructions (UK)
Mode d'emploi (FR)
Bedieningshandleiding (NL)
Istruzioni d'uso (IT)
Instrucciones de uso (ES)
Bruksanvisning (SE)
Manual de instruções (PT)
Bruksanvisning (NO)

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Amplicomms TCL 250

  • Page 1 NHANG TCL 250 Bedienungsanleitung (DE) Operating Instructions (UK) Mode d’emploi (FR) Bedieningshandleiding (NL) Istruzioni d'uso (IT) Instrucciones de uso (ES) Bruksanvisning (SE) Manual de instruções (PT) Bruksanvisning (NO)
  • Page 2 NHANG TCL 250...
  • Page 3 TCL 250 Weck-Blitzlicht (Taschenlampe) Anzeige „AM/PM“ Anzeige „Batterien leer“ Zeitanzeige Weckzeiteinstellungs-Modus Anzeige „Weckton ein“ Anzeige „Vibrationsalarm ein“ Anzeige „Weck-Blitzlicht ein“ Anzeige „Automatische Uhrzeiteinstellung aktiv“ Schlummer-/Beleuchtung-Taste WAVE/M-Taste SET-Taste AL SET/SELECT-Taste DEMO/L-Taste Befestigungsöse für Trageband Packungsinhalt • Wecker • Trageband mit Clip (zur Befestigung z. B. am Kissen) •...
  • Page 4: Batterien Einlegen

    Batterien einlegen Für den Betrieb benötigt Ihr Wecker 3 x AA Alkaline-Batterien (nicht mitgeliefert). Legen Sie das Gerät mit der Vorderseite nach unten auf eine weiche, flache Oberfläche. Schieben Sie die Batterieabdeckung an der Unterseite des Geräts nach unten und entfernen Sie sie. Legen Sie 3 x AA Alkaline-Batterien ein.
  • Page 5 Umgebungsabhängige Empfangsqualität Ihr Funkwecker erhält die genaue Zeit über ein Funksignal. Wie bei allen auf Funkbasis arbeitenden Geräten, kann die Emp- fangsfähigkeit z. B. von den folgenden Dingen betroffen sein: • Große Entfernung zum Sender • Berge und Täler in der Nähe •...
  • Page 6 Empfang des Zeitsignals Nach dem Einlegen der Batterien beginnt der Wecker, das Funkzeitsignal zu empfangen. Die Anzeige blinkt. • Signal wird empfangen (Anzeige blinkt) • Erfolgreicher Empfang (Anzeige leuchtet dauernd) • Fehler beim Empfang (Anzeige geht aus). Automatischer und manueller Empfang Automatischer Empfang Ihr Wecker startet den automatischen Empfang jeden Tag um 01:00, 02:00 und 03:00 Uhr.
  • Page 7 Zeit und Schlummer-Dauer einstellen (Standardzeit bei 0:00 und 24h-Zeitformat) Drücken und halten Sie die SET-Taste, "00" blinken, drü- cken Sie L/M, um die Zeitzone einzustellen (bis zu ±12 Stunden). “00” = GMT +1 Stunde (z. B. Deutschland) “01” = GMT +2 Stunden (z. B. Finnland) “-01”...
  • Page 8: Weckzeit Einstellen

    Weckzeit einstellen Drücken und halten Sie die AL SET/SELECT-Taste, die Anzeige AL erscheint und die Stundenzahlen der Weck- zeit blinken. Drücken Sie L oder M, um die Weckzeit in Stunden einzustellen (halten Sie die Tasten für einen schnellen Durchlauf gedrückt). Drücken Sie erneut die AL SET/SELECT-Taste, die Minutenanzeige der Weckzeit blinken.
  • Page 9 Weckmodus einstellen Drücken Sie im Normalzeit-Anzeigemodus die AL SET/SELECT-Taste, um den Weckmodus einzustellen. Die entsprechende Anzeige im Display leuchtet auf: : Nur Vibration : Ton und Vibration : Blitzlicht und Vibration : Blitzlicht, Ton und Vibration. Drücken Sie erneut die AL SET/SELECT-Taste, um alle Alarmgeber auszuschalten.
  • Page 10: Beleuchtung Einschalten

    Beleuchtung einschalten Drücken Sie während der normalen Zeitanzeige kurz die Schlummer-/Beleuchtung-Taste , um die Display- Beleuchtung für 5 s einzuschalten. Diese Funktion ist nicht ver- fügbar, wenn das Gerät gerade ein Wecksignal ausgibt. Demo-Modus Drücken und halten Sie die L/DEMO-Taste für ca. 2 Sekun- den.
  • Page 11: Sicherheitshinweise

    Technische Daten / Funktionen Funktionen: Uhr, Wecker Weck-Modi: Weckton, Vibration, Blitzlicht Batterien (nicht mitgeliefert): 3 x AA Spezifikationen RCC-Frequenz 77,5 kHz Alarmdauer 1 Minute Schlummerzeit 5 bis 60 Minuten Grundeinstellungen: Zeitformat 24 Stunden Zeit 0:00 Wecker 6:00 (AM) Wecktonlautstärke und Vibrationsstärke Schlummerdauer 05 (5 Minuten)
  • Page 12: Entsorgung

    Entsorgung Sie sind gesetzlich zur sachgerechten Entsorgung von Gebrauchsgütern verpflichtet. Das nebenstehende Sym- bol auf Ihrem Gerät bedeutet, dass elektrische und elek- tronische Altgeräte und Batterien getrennt vom Haus- müll zu entsorgen sind. Elektrische oder elektronische Geräte entsorgen Sie bei einer Sammelstelle eines geeigneten Entsorgungsträgers.
  • Page 13: Garantie

    Der Wecker wird auf die Werkseinstellungen zurückgesetzt und Sie müssen ihn erneut einstellen. Garantie AMPLICOMMS - Geräte werden nach den modernsten Pro- duktionsverfahren hergestellt und geprüft. Ausgesuchte Mate- rialien und hoch entwickelte Technologien sorgen für ein- wandfreie Funktion und lange Lebensdauer.
  • Page 14 Sollte Ihr Gerät dennoch einen Defekt innerhalb der Garantie- zeit aufweisen, wenden Sie sich bitte unter Vorlage Ihrer Kauf- quittung ausschließlich an das Geschäft, in dem Sie Ihr AMPLICOMMS - Gerät gekauft haben. Alle Gewährleistungs- ansprüche nach diesen Bestimmungen sind ausschließlich gegenüber Ihrem Fachhändler geltend zu machen. Nach Ablauf von zwei Jahren nach Kauf und Übergabe unserer Pro-...
  • Page 15: Konformitätserklärung

    Konformitätserklärung Dieses Gerät erfüllt die Anforderungen der EU−Richtlinie: 2014/53/EU. Die Konformität mit der o. a. Richtlinie wird durch das CE−Zeichen auf dem Gerät bestätigt. Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Internetseite www.amplicomms.com.
  • Page 16 TCL 250 Flash/strobe light Indicator “AM/PM“ Indicator “Low battery“ Time Alarm Set Mode Indicator “Sound alarm on“ Indicator “Shaker alarm on“ Indicator “Flash/strobe light alarm on“ Indicator “Radio controlled signal reception“ Snooze/backlight button WAVE/M button SET button AL SET/SELECT button...
  • Page 17: Insert Batteries

    Insert batteries To operate, your alarm clock requires 3 x AA alkaline batteries (not included). Lay the device face down on a soft, flat surface. Slide down the battery cover on the bottom of the device and remove it. Insert 3 x AA alkaline batteries by observing the correct polarity marks "+"...
  • Page 18 Environmental reception effects Your radio controlled clock obtains the accurate time with wireless technology. Same as all wireless devices, the receiving ability maybe affected by, but not limited to, the following circumstances: • Long transmitting distance • Nearby mountains and valleys •...
  • Page 19 Radio controlled time signal reception After your clock is powered up, it starts to receive radio controlled time signal. The indicator flashes. • Receiving signal ( indicator flashing) • Successful reception ( indicator becomes static) • Failed reception ( indicator disappear). Automatic reception and manual reception Automatic reception Your clock starts automatic reception everyday at 1:00, 2:00,...
  • Page 20 To set time and the snooze duration (default time at 0:00 and 24Hr time format) Press and hold down SET, “00” flash, press L/M to set the time zone (up to ±12 hours). “00” = GMT +1 hour (e.g. Germany) “01”...
  • Page 21: To Set The Alarm

    To set the alarm Press and hold AL SET/SELECT, the AL indicator appears and the alarm’s hour digits flash. Press L or M to set the alarm in hours (hold L/M to advance rapidly). Press AL SET/SELECT once again, the alarm’s minute digits flash.
  • Page 22 To select the alarm mode At normal time display mode, press AL SET/SELECT one at a time to activate the alarm(s), the corresponding alarm indicator(s) in the display will be on: : only shaker alarm is activated : both sound and shaker alarm are activated : both strobe light and shaker alarm are activated : strobe light, sound and shaker alarm are activated.
  • Page 23: Battery Status Indicator

    To use the backlight During the normal time display, briefly press to turn on the display backlight for 5 seconds. This function is not available when the device is currently giving a wake-up signal. To use the demo mode Press and hold the L/DEMO button for 2 seconds to trigger the buzzer, stroke light and shaker.
  • Page 24: Safety Information

    Technical data / features Functions: Clock, Alarm clock Alarm modes: Buzzer, Vibration, Strobe light Batteries (not included): 3 x AA Specifications RCC Frequency 77.5 KHz Alarm duration 1 minute Snooze duration 5 to 60 minutes Default settings: Time format 24 hour Time 0:00 Alarm...
  • Page 25 Disposal You are obliged to dispose of consumable goods properly in accordance with the applicable legal regulations. The symbol on this product indicates that electrical and electro nic apparatus must be disposed of separately from domestic waste at suitable collection points provided by the public waste authorities.
  • Page 26 The alarm clock will reset to factory settings and you will need to reset it. Guarantee AMPLICOMMS equipment is produced and tested according to the latest production methods. The implementation of carefully chosen materials and highly developed technologies ensure trouble free functioning and a long service life.
  • Page 27 If your equipment shows signs of defect during the period of guarantee, please return to the sales outlet in which you purchased the AMPLICOMMS equipment together with the purchase receipt. All rights to claims under the terms of guarantee in accordance with this agreement must be asserted exclusively with regard to your sales outlet.
  • Page 28: Declaration Of Conformity

    CE symbol on the device. To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our website www.amplicomms.com. Helpline UK 0844 800 6503 (See chapter “Helpline“ for costs and hours of operation)
  • Page 29: Contenu De L'emballage

    TCL 250 Flash réveil (Lampe d e poche) Affichage « AM/PM » Affichage « Batteries déchargées » Affichage de l’heure Mode réglage de l'alarme Affichage « Sonnerie du réveil ON » Affichage « Vibreur ON » Affichage « Flash réveil ON »...
  • Page 30: Insérer Les Batteries

    Insérer les batteries Pour un bon fonctionnement, votre réveil a besoin de 3 piles alcalines AA (non fournies). Placez l'appareil face vers le bas sur une surface douce et plane. Faites glisser vers le bas le couvercle du compartiment à piles en dessous de l'appareil et retirez-le. Insérez 3 piles alcalines AA.
  • Page 31 Qualité de réception dépendante de l’environnement Votre réveil radio reçoit l’heure exacte via un signal radio. Comme sur tous les appareils fonctionnant par radio, la capacité de réception peut être altérée dans différentes circonstances : • Grand distance de l’émetteur •...
  • Page 32: Réception Du Signal De L'heure

    Réception du signal de l’heure Après avoir insérer les piles, le réveil commence à recevoir le signal radio de l’heure. L’affichage clignote. • Le signal est reçu (l’affichage clignote) • Réception réussie (l’affichage brille en permanence) • Mauvaise réception (l’affichage s’éteint).
  • Page 33: Réglage De L'heure Et Durée De La Répétition

    Réglage de l’heure et durée de la répétition (format de l’heure standard 0:00 et 24h) Appuyez et maintenir appuyée la touche SET, « 00 » clignote, appuyez sur L/M pour régler le fuseau horaire (jusqu’à ±12 heures). « 00 » = GMT +1 heure (par ex. France) «...
  • Page 34: Réglage De La Sonnerie Du Réveil

    pendant env. 10 secondes, le mode de réglage est quitté automatiquement. Réglage de la sonnerie du réveil Appuyez et maintenir appuyée la touche AL SET/SELECT, AL s'affiche et les chiffres de l’heure de réveil clignotent. Appuyez sur L ou M pour régler les heures (maintenez les touches appuyées pour un passage rapide).
  • Page 35: Réglage Du Mode D'alarme

    touche n’est appuyée pendant env. 10 secondes, le mode de réglage est quitté automatiquement. Réglage du mode d’alarme Appuyez sur la touche AL SET/SELECT en mode d’affichage de l’heure normale pour régler le mode de réveil. L'affichage correspondant s'allume sur l’écran : : uniquement vibration : son et vibration : flash et vibration...
  • Page 36: Activer L'éclairage

    Activer l’éclairage Pendant l'affichage normal de l’heure, appuyez brièvement sur la touche Répétition/éclairage pour allumer l'éclairage de l'écran pendant 5 secondes. Cette fonction n’est pas disponible quand l’appareil est en train d’émettre un signal d’alarme. Mode démo Appuyez sur la touche L/DEMO et maintenez-la appuyée pendant env.
  • Page 37: Caractéristiques Techniques / Fonctions

    Caractéristiques techniques / Fonctions Fonctions : heure, réveil Mode réveil : sonnerie, vibration, flash Piles (non livré) : 3 x AA Spécifications Fréquence RCC 77,5 kHz Durée de la sonnerie 1 minute Durée de la répétition 5 à 60 minutes Réglages de base : Format de l’heure 24 heures...
  • Page 38: Élimination

    Élimination La loi vous oblige à éliminer de manière appropriée les biens de consommation. L’icône ci−contre sur votre appareil signifie que les anciens appareils électriques et électroniques ainsi que les piles doivent être éliminés séparément des ordures ménagères. Éliminez les appareils électriques ou électroniques dans le centre de collecte d’un organisme approprié...
  • Page 39: Elimination Des Défauts

    à nouveau. Garantie Les appareils AMPLICOMMS sont fabriqués et testés selon les procédés de production les plus modernes. Les matériaux choisis et la haute technologie assurent un fonctionnement parfait et une longue durée de vie. La durée de garantie est de 24 mois à...
  • Page 40: Hotline De Service

    AMPLICOMMS en présentant votre bon d’achat. Tous les droits de garantie basés sur ces dispositions ne peuvent être revendiqués qu’auprès de votre revendeur. A l’échéance des deux ans après l’achat et le transfert de nos produits, les...
  • Page 41: Déclaration De Conformité

    Cet appareil remplit les exigences figurant dans la directive européenne: 2014/53/EU. La conformité avec la directive mentionnée ci−dessus est confirmée sur l’appareil par le symbole CE. Pour obtenir la déclaration intégrale de conformité, veuillez la télécharger gratuitement sur notre site Internet www.amplicomms.com.
  • Page 42: Verpakkingsinhoud

    TCL 250 Weklicht (zaklamp) Indicator "AM/PM" Indicator "Batterijen leeg" Tijdsweergave Wektijd-instelmodus Indicator "Wektoon aan" Indicator "Trilalarm aan" Indicator "Weklicht aan" Indicator "Automatische tijdinstelling aan" Sluimer-/verlichtingtoets WAVE/M-toets SET-toets AL SET/SELECT-toets DEMO/L-toets Bevestigingsoog voor draagriem Verpakkingsinhoud • Wekker • Draagriem met clip (voor bevestiging aan bv. een kussen) •...
  • Page 43: Batterijen Inleggen

    Batterijen inleggen Uw wekker werkt op 3 x AA alkaline-batterijen (niet meegeleverd). Leg het apparaat met de voorkant naar onderen op een zacht, horizontaal oppervlak. Schuif het batterijdeksel aan de onderkant van het apparaat naar onderen en verwijder het. Leg 3 x AA alkaline-batterijen in het vak. Zorg daarbij voor de juiste polariteit.
  • Page 44 Ontvangstkwaliteit afhankelijk van omgeving Uw radiowekker ontvangt de correcte tijd via een radiosignaal. Zoals bij alle radiogestuurde apparaten kan de ontvangst worden aangetast door zaken zoals: • grote afstand tot de zender; • bergen en dalen in de omgeving; • hoge gebouwen; •...
  • Page 45 Ontvangst van het tijdsignaal Nadat u de batterijen in het apparaat hebt gelegd, begint hij het radiosignaal te ontvangen. Het indicator knippert. • Het signaal wordt ontvangen (indicator knippert) • Correcte ontvangst (indicator brandt zonder knipperen) • Fout bij ontvangst (indicator gaat uit).
  • Page 46 De tijd en sluimerduur instellen (standaardtijd bij 0:00 en 24u-tijdformaat) Houd de SET-toets ingedrukt; "00" knippert nu. Druk op L/M om de tijdzone in te stellen (tot ±12 uur). “00” = GMT +1 uur ( bv. Duitsland) “01” = GMT +2 uur ( bv. Finland) “-01”...
  • Page 47: De Wektijd Instellen

    De wektijd instellen Houd de AL SET/SELECT-toets ingedrukt; het indicator AL verschijnt en de uurcijfers van de wektijd beginnen te knipperen. Druk op L of M om het uur van de wektijd in te stellen (houd de toets ingedrukt om sneller door de cijfers te gaan).
  • Page 48: De Sluimerfunctie Gebruiken

    De wekmodus instellen Druk, met de normale tijdsweergave in de display, op de AL SET/SELECT-toets om de wekmodus in te stellen. Het desbetreffende indicator in de display begint te branden: : Alleen trilling : Wektoon en trilling : Weklicht en trilling : Weklicht, wektoon en trilling.
  • Page 49: Verlichting Inschakelen

    Verlichting inschakelen Druk tijdens normale tijdsweergave kort op de Sluimer-/ verlichtingknop om de display-verlichting 5 seconden in te schakelen. Deze functie is niet beschikbaar wanneer de wekker net een weksignaal geeft. Demo-modus Houd de L/DEMO-toets ongeveer 2 seconden ingedrukt. Het signaal, de trilling en het flitslicht worden nu geactiveerd.
  • Page 50: Specificaties

    Technische specificaties/functies Functies: tijd, wekker Wekmodus: Weklicht, wektoon en trilling Batterijen (niet inbegrepen): 3 x AA Specificaties RCC-frequentie 77,5 kHz Alarmtijd 1 minute Sluimertijd 5 tot 60 minuten Basisinstellingen: Tijdformaat 24 uur Tijd 0:00 Wekker 6:00 (AM) Wektoonvolume en Trilsterkte Sluimertijd 05 (5 minuten) Veiligheidsaanwijzingen...
  • Page 51 Afvalverwijdering U bent wettelijk verplicht consumentengoederen op geschikte wijze af te voeren. Het symbool hiernaast, dat zich ook op de telefoon bevindt, betekent dat elektrische en elektronische apparaten en batterijen gescheiden van het huisvuil moeten worden afgevoerd. Elektrische of elektronische apparaten dient u in te leveren bij een verzamelpunt van een bevoegde afvalbeheerder.
  • Page 52: Storingen Oplossen

    De wekker is nu terug in de uitgeleverde toestand gezet en u moet hem opnieuw instellen. Garantie AMPLICOMMS-apparaten worden geproduceerd en getest met de modernste productieprocessen. Nauwkeurig geselecteerde materialen en geavanceerde technologieën zorgen voor een probleemloze werking en een lange levensduur.
  • Page 53: Servicehotline

    Indien uw apparaat toch een defect vertoont binnen de garantieperiode, neemt u uitsluitend contact op met de handelszaak waar u het AMPLICOMMS-apparaat hebt gekocht, op vertoon van uw aankoopbewijs. Alle garantieclaims volgens deze bepaling kunnen enkel geldig worden gemaakt bij uw handelaar. Na twee jaar na aankoop en overhandiging van onze producten vervallen de garantierechten.
  • Page 54: Conformiteitsverklaring

    Conformiteitsverklaring Dit apparaat voldoet aan de Europese richtlijn: 2014/53/EU. De conformiteit met bovengenaamde richtlijn wordt bevestigd door het CE-kenteken op het apparaat. De volledige conformiteitsverklaring kunt u gratis downloaden van onze website www.amplicomms.com.
  • Page 55: Contenuto Del Pacchetto

    TCL 250 Flash sveglia (torcia) Icona “AM/PM” Indicatore “Batterie vuote” Indicazione dell’ora Modalità di impostazione dell’ora di sveglia Icona “suoneria sveglia attiva” Icona “allarme a vibrazione attivo” Icona “flash sveglia attivo” Icona “impostazione automatica dell’ora attiva” Tasto snooze/illuminazione Tasto WAVE/M...
  • Page 56: Inserimento Delle Batterie

    Inserimento delle batterie Per l’uso della sveglia servono 3 batterie alcaline AA (non fornite). Posizionare l'apparecchio con la parte anteriore verso il basso su una superficie piana e morbida. Far scorrere il coperchio della batteria sul lato inferiore dell’apparecchio verso il basso e rimuoverlo. Quindi inserire 3 batterie alcaline AA.
  • Page 57 Qualità della ricezione dipendente dalle condizioni ambientali La sveglia radiocontrollata riceve l’ora esatta tramite un segnale radio. Come per tutti gli apparecchi basati su segnali radio, la capacità di ricezione può essere influenzata p.es. dai seguenti fattori: • grande distanza dall’emittente •...
  • Page 58 Ricezione del segnale orarios Dopo aver inserito le batterie, la sveglia incomincia a ricevere il segnale radio orario. L’ icona lampeggia. • SIl segnale viene ricevuto (l’icona lampeggia) • Ricezione avvenuta (l’icona si illumina costantemente) • Errore nella ricezione (l’icona si spegne).
  • Page 59 Impostazione dell’ora e della durata della funzione “snooze” (ora standard alle 0:00 e formato dell’ora 24h) Premere e tenere premuto il tasto SET, lampeggiano le cifre “00”, premere L/M per impostare il fuso orario (fino a ± 12 ore). “00” = GMT +1 ora (p.es. Italia) “01”...
  • Page 60: Impostazione Della Sveglia

    Impostazione della sveglia Premere e tenere premuto il tasto AL SET/SELECT, appare l’icona AL e le cifre delle ore della sveglia lampeggiano. Premere L oppure M per impostare la sveglia in ore (tenere premuti i tasti per uno scorrimento veloce). Premere nuovamente il tasto AL SET/SELECT, l'indicazione dei minuti della sveglia lampeggia.
  • Page 61: Arresto Della Sveglia

    Impostazione della sveglia Premere in modalità di visualizzazione ora normale il tasto AL SET/SELECT per impostare la modalità sveglia. Sul display si illumina la relativa icona: : Solo vibrazione : Suono e vibrazione : Flash e vibrazione : Flash, suono e vibrazione. Premere nuovamente il tasto AL SET/SELECT per disattivare tutti i dispositivi di allarme.
  • Page 62: Modalità Demo

    Accendere l’illuminazione Premere brevemente durante la normale indicazione dell’ora il tasto Snooze/illuminazione , per accendere l’illuminazione del display per 5 secondi. Tale funzione non è disponibile se l'apparecchio sta già emettendo un allarme. Modalità demo Premere e tenere premuto il tasto L/DEMO per circa 2 secondi, suoneria, vibrazione e luce flash vengono attivate.
  • Page 63: Avvisi Di Sicurezza

    Dati tecnici / funzioni Funzioni: orologio, sveglia Modalità di sveglia: suoneria sveglia, vibrazione, flash Batterie (non fornite): 3 x AA Specifiche Frequenza RCC 77,5 kHz Durata allarme 1 minuto Tempo di snooze da 5 a 60 minuti Impostazioni principali: Formato ora 24 ore 0:00 Sveglia...
  • Page 64: Smaltimento

    Smaltimento Vige l’obbligo legale di smaltire correttamente i prodotti di consumo. Il simbolo qui a lato riprodotto sul Suo apparecchio indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie devono essere smaltite separatamente dai rifiuti domestici. Gli apparecchi elettrici o elettronici devono essere smaltiti presso un punto di raccolta di un istituto di smaltimento.
  • Page 65: Rimozione Dei Guasti

    Garanzia AMPLICOMMS – Gli apparecchi vengono prodotti e verificati secondo modernissimi processi di produzione. I materiali ricercati e tecnologie altamente sviluppate servono a garantire una funzione perfetta e un ciclo di vita lungo.
  • Page 66 Suo apparecchio di AMPLICOMMS, mostrando il Suo documento di conferma dell’acquisto. Tutti i diritti di prestazione di garanzia secondo queste prescrizioni devono essere fatti valere esclusivamente nei confronti del Suo rivenditore specializzato.
  • Page 67: Dichiarazione Di Conformità

    Quest’apparecchio adempie i requisiti della direttiva CE: 2014/53/EU. La conformità con la direttiva sopra menzionata viene confermata dal simbolo CE sull‘apparecchio. Per scaricare il testo completo della dichiarazione di conformità, La preghiamo di far uso del download gratuito dal nostro sito www.amplicomms.com...
  • Page 68 TCL 250 Flash despertador (linterna) Indicador "AM/PM" Indicador "Batería vacía" Indicador de la hora Modo alarma activado Indicador "tono de llamada enc." Indicador "alarma de vibración enc." Indicador "flash despertador enc.» Indicador "ajuste automático del reloj activo" Tecla repetición/iluminación Tecla WAVE/M...
  • Page 69 Inserte las baterías Su reloj despertador necesita 3 baterías alcalinas AA (no incluidas) para poder ser utilizado. Coloque el dispositivo boca abajo sobre una superficie suave y plana. Deslice hacia abajo la tapa del compartimento de baterías por la parte inferior del dispositivo y retírela. Inserte las 3 baterías alcalinas AA.
  • Page 70 Calidad de la recepción dependiente del entorno Su despertador inalámbrico recibe la hora exacta a través de una señal inalámbrica. Al igual que con todos los dispositivos que operan de forma inalámbrica la capacidad de recepción puede verse afectada, por ejemplo, por las siguientes situaciones: •...
  • Page 71 Recepción de la señal horaria Después de insertar las baterías del despertador éste empezará a recibir la señal horaria de forma inalámbrica. El indicador parpadea. • Se recibe la señal ( parpadea) • Recepción correcta ( encendida de forma permanente) •...
  • Page 72 Ajuste de la hora y la duración de la repetición (la hora estándar en formato 00:00 y 24 horas) Mantenga presionada la tecla SET, "00" parpadea, presione L/M para ajustar el huso horario (hasta ±12 horas). “00” = GMT + 1 hora (por ejemplo, Alemania) “01”...
  • Page 73 Configurar hora de alarma Mantenga presionada la tecla AL SET/SELECT, la indicación AL aparece y las cifras horarias de la hora de alarma parpadean. Presione L o M para ajustar la hora de alarma en horas (mantenga pulsada la tecla para un funcionamiento rápido).
  • Page 74 Configurar modo de alarma Para activar el modo de alarma presione en el modo de visualización de hora normal la tecla AL SET/SELECT. El indicador correspondiente se ilumina: : Sólo vibración : Sonido y vibración : Flash y vibración : Flash, sonido y vibración. Presione de nuevo la tecla AL SET/SELECT para desactivar la alarma.
  • Page 75: Encender La Iluminación

    Encender la iluminación Presione brevemente durante la visualización normal de la hora el botón Repetición/iluminación para encender la iluminación de la pantalla durante 5 segundos. Esta función no está disponible cuando el dispositivo esté emitiendo una alarma. Modo demostración Mantenga pulsada la tecla L/DEMO durante unos 2 s. El sonido, la vibración y la luz del flash se activan.
  • Page 76 Datos técnicos / funciones Funciones: Reloj, despertador Modos de alarma: Tono de alarma, vibración, flash Baterías (no viene incluida en la entrega): 3 x AA Especificaciones Frecuencia RCC 77,5 kHz Duración de la alarma 1 minuto Tiempo de repetición de 5 a 60 minutos Configuración básica: Formato de tiempo 24 horas...
  • Page 77 antideslizante entre el dispositivo y la superficie de los muebles. Eliminación Si quiere deshacerse del aparato, llévelo a los puntos de recogida autorizados por sus autoridades locales. De acuerdo con la Ley de aparatos eléctricos y electrónicos, los dueños de los aparatos están obligados por ley a deshacerse de los viejos equipos eléctricos y electrónicos en una recogida selectiva de residuos.
  • Page 78: Solución De Problemas

    Garantía Los dispositivos AMPLICOMMS son fabricados y probados de acuerdo con los últimos métodos de producción. Los materiales seleccionados y el uso de tecnologías avanzadas garantizan un funcionamiento sin problemas y de larga vida.
  • Page 79: Asistencia Telefónica

    únicamente en la tienda donde compró su dispositivo AMPLICOMMS. Todas las reclamaciones de garantía conforme a estas disposiciones sólo tendrán validez frente al distribuidor del producto. Los derechos de garantía dejarán de tener validez una vez finalizado el plazo de garantía de 2 años.
  • Page 80: Declaración De Conformidad

    Directiva de la UE: 2014/53/EU. La conformidad con la directiva mencionada anteriormente se confirma mediante el símbolo CE que aparece en el dispositivo. Para obtener la declaración de conformidad completa utilice por favor la descarga gratuita de nuestro sitio web www.amplicomms.com...
  • Page 81: Innehåll I Förpackningen

    TCL 250 Väckningsblixtljus (ficklampa) Display "AM/PM" Indikering "Tomma batterier" Tidsvisning Väckningsinställningsläge Display "Väckningssignal på" Display "Vibrationsalarm på" Display "Väckningsblixtljus på" Display "Automatisk tidsinställning aktiv" Slummer-/belysningen-tangent WAVE/M-tangent SET-tangent AL SET/SELECT-tangent DEMO/L-tangent Fästögla för bärrem Innehåll i förpackningen • Väckningsanordning • Bärrem med klämma (t.ex. för att sätta fast i kudden) •...
  • Page 82 Lägga in batterierna Du behöver använda 3 x AA-alkalibatterier för väckningsanordningen (medföljer ej). Placera produkten med framsidan nedåt mot ett mjukt och plant underlag. Skjut ned batterikåpan på produktens undersida och ta bort den. Lägg in 3 x AA-alkalinbatterier. Kontrollera att polerna hamnar rätt.
  • Page 83 Omgivningsberoende mottagningskvalitet Din radio-väckningsapparat tar emot den exakta tiden via en radiosignal. På samma sätt som med alla radiobaserade apparater kan mottagningsförmågan påverkas av följande: • Stort avstånd till sändaren • Berg och dalar i närheten • I höga byggnader •...
  • Page 84 Mottagning av tidssignalen När man har lagt in batterierna tar väckningsklockan emot radiotidssignalen. Displayen blinkar. • Signal tas emot (display blinkar) • God mottagning (display lyser med fast sken) • Fel vid mottagningen (display släcks). Automatisk och manuell mottagning Automatisk mottagning Väckningsapparaten startar den automatiska mottagningen varje dag klockan 01:00, 02:00 och 03:00.
  • Page 85 Inställning av tid och snoose (Standardtid vid 0:00 och 24-timmarsformat) Tryck på och håll SET-knappen, "00" blinkar, använd L/M, för att ändra tidzonsinställninge (från ±12 timmar). “00” = GMT +1 timma (t.ex. Tyskland) “01” = GMT +2 timmar (t.ex. Finland) “-01”...
  • Page 86 Ställ in larm Tryck på och håll AL SET/SELECT-knappen intryckt, displayen AL tänds och väckningslarmets tim-räknare blinkar. Använd L eller M, för att ställa in väckningstidpunkten (håll knappen nedtryckt för en snabbehandling). Tryck åter på AL SET/SELECT-knappen, väckningslarmets minutvisning blinkar. Använd L eller M, för att ställa in minuterna (håll knappen nedtryckt för en snabbehandling).
  • Page 87 Inställning av väckningsläge Tryck på AL SET/SELECT-knappen i normaltidsvisningesläget för att ställa in väckningsläget. Den relevanta indikator i displayen tänds: : Endast vibration : Ljud och vibration : Blixtljus och vibration : Blixtljus, ljud och vibration. Tryck åter på AL SET/SELECT-knappen, för att stänga av alla larm.
  • Page 88 Sätta på belysningen Vid normal tidsvisning trycker du kort på Slummer-/ belysningen-knappen , för att sätta på displaybelysningen i 5 sek. Denna funktion kan inte användas just när enheten ger en väckningssignal. Demo-läge Tryck ned L/DEMO-knappen och håll den nedtryckt i cirka 2 sekunder.
  • Page 89: Specifikationer

    Tekniska data / funktioner Funktioner: Klocka, väckningsapparat Väckningsläge: väckningssignal, vibration, blixtljus Batterier (ingår ej i leveransen): 3 x AA Specifikationer RCC-frekvens 77,5 kHz Alarmets varaktighet 1 minut Snoose-varaktighet 5 till 60 minuter Grundinställningar: Tidsformat 24 timmar 0:00 Väckning 6:00 (AM) Väckningssignalljudstyrka och Vibrationsstyrka Snoose-tid...
  • Page 90 Avfallshantering Du är juridiskt ansvarig för korrekt avfallshantering av förbrukningsartiklar. Symbolen på din apparat betyder att elektrisk- och elektroniskt skrotfärdigt material och batterier skall kastas skilda från hushållsavfallet. Elektrisk och elektronisk utrustning skall lämnas till kommunala uppsamlingsställen för återvinning. Batterier skall återlämnas till återförsäljare av dessa eller till befintliga uppsamlingsställen där särskilda behållare finns för ändamålet.
  • Page 91 Väckningsapparaten återställs till fabriksinställningarna och dessa måste ställas in på nytt. Garanti AMPLICOMMS-utrustning är tillverkad och testad enligt modernaste framställningsmetoder. Bästa material och högt utvecklad teknologi sörjer för felfri funktion och lång livslängd. Garantin gäller inte för de batterier eller batteripackar som används i produkten.
  • Page 92 är grundade på grov försummelse från tillverkaren. Om din utrustning, trots en defekt inom garantiperioden skulle avvisas, vänder du dig med inköpskvitto uteslutande till den återförsäljare där du har köpt din AMPLICOMMS-utrustning. Alla garantianspråk gäller enligt dessa bestämmelser uteslutande gentemot återförsäljaren. Servicelinje Om du har tekniska problem ringer du vår servicelinje.
  • Page 93: Conteúdo Da Embalagem

    TCL 250 Despertador flash (lanterna) Indicação „PM“ Indicação „bateria vazia“ Indicação das horas Definição do modo de despertar Indicação „tom do despertador ON“ Indicação „alerta vibratório ON“ Indicação „despertador flash ON“ Indicação „definição automática da hora ativado“ Tecla SNOOZE/iluminação Tecla WAVE/M...
  • Page 94: Inserir As Pilhas

    Inserir as pilhas O seu despertador funciona com 3 pilhas alcalinas AA (não incluídas). Colocar o aparelho numa superfície macia e plana com a frente virada para baixo. Abrir a tampa do compartimento das pilhas, deslizando- a para baixo na parte inferior do aparelho. Colocar no aparelho 3 pilhas alcalinas AA.
  • Page 95 A qualidade de captação depende do ambiente O seu despertador radioelétrico recebe a hora certa através de um sinal de radiofrequência. Tal como acontece com todos os aparelhos que funcionam por radiocomunicação, a capacidade de recepção ou captação pode ser afetada pelos seguintes factores: •...
  • Page 96 Captação do sinal de horário Depois de inserir as baterias, o alarme começa a captar o sinal de radiofrequência Indicação intermitente. • O sinal é captado (indicação intermitente) • Captação efetuada com sucesso (indicação contínuo) • Erro de captação (indicação desligado).
  • Page 97 Definir hora e duração da pausa (hora padrão em 0:00 e formato de 24h) Premir e manter premida a tecla SET, "00" piscam, premir L/M, para definir o fuso horário (até ±12 horas). “00” = GMT +1 hora (p. ex. Alemanha) “01”...
  • Page 98 Definir a hora de despertar Premir e manter premida a tecla AL SET/SELECT, a indicação AL aparece no ecrã e os dígitos das horas sinalizam em luz intermitente. Premir L ou M para definir a função "despertar" em horas (mantenha a tecla premida para uma passagem rápida).
  • Page 99 Definir o modo „despertar“ Premir no modo de indicação da hora normal a tecla AL SET/SELECT, para definir o modo “despertar”. A indicação respetiva acende: : só vibração : tom e vibração : flash e vibração : flash, tom e vibração. Premir novamente a tecla AL SET/SELECT para desligar todas as opções de alarme.
  • Page 100 Ligar a iluminação Premir brevemente a tecla Snooze/iluminação para ligar a iluminação do ecrã por 5 seg. durante a indicação normal da hora. Esta função não está disponível, quando o aparelho emite o sinal de despertar. Modo Demo Premir e manter premidada a tecla L/DEMO por 2 segundos. Tom, Vibração e Flash apagam-se.
  • Page 101: Indicações De Segurança

    Dados técnicos / Funções Funções: hora, despertador Modo “despertar”: tom despertar, vibração, flash Pilhas (não incluída): 3 x AA Spezificações RCC frequência 77,5 kHz Duração do alarme 1 minuto Tempo de repetição 5 - 60 minutos Configurações básicas: Formato da hora 24 horas Hora 0:00...
  • Page 102: Instruções De Manutenção

    Eliminação Está obrigado por lei a eliminar adequadamente os produtos domésticos. O símbolo no seu dispositivo significa que os equipamentos e baterias eléctricos e electrónicos devem ser eliminados separadamente do lixo doméstico. Aparelhos eléctricos e electrónicos devem ser eliminados junto das autoridades de recolha de resíduos adequadas.
  • Page 103: Resolução De Avarias

    Por essa razão, deverá configurá- lo novamente. Garantia Os dispositivos AMPLICOMMS são fabricados e testados de acordo com os mais recentes métodos de produção. Os materiais selecionados e o uso de tecnologias avançadas garantem um funcionamento sem problemas e de longa duração.
  • Page 104 Caso o dispositivo continue a apresentar defeitos durante o período de garantia, entre em contacto unicamente com a loja onde adquiriu o seu dispositivo AMPLICOMMS, munido do seu recibo de compra. Todas as reclamações de garantia de acordo com estas disposições só serão válidas junto do distribuidor do produto.
  • Page 105: Declaração De Conformidade

    Declaração de conformidade Este dispositivo cumpre os requisitos da Diretiva da UE: 2014/53/EU. A conformidade com a diretiva anteriormente referida é confirmada pelo símbolo CE que aparece no dispositivo. Poderá descarregar gratuitamente a declaração de conformidade completa no nosso site www.amplicomms.com...
  • Page 106: Pakkens Innhold

    TCL 250 Alarmklokke-blitzlys (lommelykt) Symbol „PM“ Indikator „Batterier tomme“ Tidsskjerm Modus for vekke-innstilling Symbol „Alarmklokke-lyd på“ Symbol „Vibrasjonsalarm på“ Symbol „Alarmklokke-blitzlys på“ Symbol „Automatisk tidsinnstilling aktiv“ Slumre-/belysning-knapp WAVE/M-knapp SET-knapp AL SET/SELECT-knapp DEMO/L-knapp Festekrok for bærebånd Pakkens innhold • Alarmklokke • Bærebånd med klips (for å feste f.eks. på pute) •...
  • Page 107: Sette Inn Batterier

    Sette inn batterier For å kunne virke trenger alarmklokken din 3 x AA alkaliske batterier (ikke inkludert). Legg enheten med forsiden ned på et mykt, flatt underlag. Skyv batteridekselet på baksiden av enheten nedover og ta ut batteriene. Legg inn 3 x AA alkaliske batterier. Merk deg polariteten. Sett på...
  • Page 108 Miljøavhengig mottakskvalitet Radio-alarmklokken mottar nøyaktig tid via et radiosignal. Som med alle radiobaserte enheter kan mottaket påvirkes av følgende ting: • Stor avstand til senderen • Fjell og daler i nærheten • I høyhus • I nærheten av jernbane, høyspentkabler osv. •...
  • Page 109 Mottak av tidssignalet Etter at batteriene er lagt inn begynner alarmklokken å motta radiosignalet. Symbolet blinker. • Signal blir mottatt (symbolet blinker) • Mottatt (symbolet lyser vedvarende) • Feil ved mottaket (symbolet slukker). Automatisk og manuelt mottak Automatisk mottak Alarmklokken starter automatisk mottak hver dag klokken 01:00, 02:00 og 03:00.
  • Page 110 Stille inn klokkeslett og pausevarighet (Standardtid ved 0:00 og 24h-tidsformat) Trykk og hold SET-knappen, "00" blinker, trykk på L/M for å stille inn tidssonen (inntil ±12 timer). “00” = GMT +1 time (eks. Tyskland) “01” = GMT +2 timer (eks. Finland) “-01”...
  • Page 111 Stille inn alarmtid Trykk og hold AL SET/SELECT-knappen, symbolet AL vises og timetall blinker. Trykk på L eller M for å stille inn alarmen i timer (hold nede knappen for en rask gjennomkjøring). Trykk igjen på AL SET/SELECT-knappen, minuttskjermen for alarmen blinker. Trykk på L eller M for å...
  • Page 112 Stille inn alarmmodus Trykk på AL SET/SELECT-knappen i normaltid- skjermmodus for å stille inn alarmmodus. Tilsvarende symbol lyser opp: : Bare vibrasjon : Lyd og vibrasjon : Blitzlys og vibrasjon : Blitzlys, lyd og vibrasjon. Trykk igjen på AL SET/SELECT-knappen for å slå av alle innstilte alarmer.
  • Page 113 Slå på belysning Under normal tidsvisning trykker du på og holder nede Slumre-/belysning-knappen for å slå på belysningen i 5 s. Denne funksjonen er ikke tilgjengelig mens enheten sender ut en alarm. Demo-modus Trykk og hold L/DEMO-knappen i ca. 2 sekunder. Lyd, vibrasjon og blitzlys utøses.
  • Page 114: Spesifikasjoner

    Tekniske data / funksjoner Funksjoner: Klokke, alarm Alarmmodus: Alarmtone, vibrasjon, blitzlys Batterier (ikke inkludert i leveringen): 3 x AA Spesifikasjoner RCC-frekvens 77,5 kHz Alarmvarighet 1 minutt Slumrevarighet 5 til 60 minutter Grunninnstillinger: Tidsformat 24 timer 0:00 Alarm 6:00 (AM) Alarm-lydstyrke og Vibrasjonsstyrke Slumrevarighet 05 (5 minutter)
  • Page 115 Avhending Du er pålagt ved lov å sørge for sikker avhending av forbruksvarer. Symbolet vist nedenfor som finnes på enheten din, betyr at elektrisk og elektronisk utstyr og batterier må avhendes separat fra husholdningsavfall. Elektrisk og elektronisk utstyr skal avhendes på en tilordnet avfallsplass.
  • Page 116 Alarmklokken tilbakestilles til fabrikkinnstillingene og må innstilles på nytt. Garanti AMPLICOMMS - utstyr blir produsert og testet i henhold til de nyeste produksjonsmetoder. Utvalgte materialer og høyt utviklet teknologi sikrer problemfri drift og lang varighet. Garantitiden er 24 måneder fra kjøpedato. Garantien gjelder ikke for batterier eller batteripakninger.
  • Page 117: Service-Hotline

    Hvis det utvikles en feil på enheten innenfor garantiperioden, kan du kontakte oss ved å sende kvitteringen utelukkende til butikken hvor AMPLICOMMS – enheten ble kjøpt. Alle garantikrav i henhold til disse bestemmelsene skal utelukkende rettes mot forhandleren. Etter et forløp på to år etter kjøp og overføring av våre produkter, er ikke garantien lenger gyldig.
  • Page 119 Audioline GmbH D-41460 Neuss 05/2018 – Ausgabe 1.0...

Table des Matières