The supplied plaster guard will also be used to assemble the valve. The supplied spout tool will also be used for alignment of the spout escutcheon. Kallista reserves the right to make revisions in the design of faucets without notice, as specified in the Price Book.
El protector de yeso provisto también se usará para ensamblar la válvula. La herramienta para el surtidor provista también se usará para alinear el chapetón del surtidor. Kallista se reserva el derecho de modificar el diseño de la grifería sin previo aviso, tal como se especifica en la lista de precios. Kallista...
Fully tighten the wood screw(s). Préparer le site Installer le cadrage IMPORTANT! Le diagramme illustre les emplacements des trous pour une poignée sur le côté droit. Inverser les torus pour les installations avec une poignée sur le côté gauche. 1156628-2-A Kallista...
Page 5
Fije sin apretar la válvula mezcladora a la estructura de postes con uno do dos tornillos para madera (no provistos). Utilizando la parte plana de la válvula mezcladora como guía, nivele la válvula mezcladora. Apriete completamente el o los tornillos para madera. Kallista 1156628-2-A...
Close the mixer valve stem. Carefully inspect all connections for leaks. Reattach the plaster guard/retaining ring tool and spout plug. Installer les alimentations IMPORTANT! Le diagramme illustre une installation de poignée sur le côté droit. L’alimentation peut également être installée avec la poignée sur le côté gauche. 1156628-2-A Kallista...
Page 7
Cierre el vástago de la válvula mezcladora. Revise con cuidado todas las conexiones para asegurar que no haya fugas. Vuelva a instalar la herramienta para el protector de yeso/anillo de retención y el tapón del surtidor. Kallista 1156628-2-A...
Mida y marque los centros de los orificios con 6″ (152 mm) de separación uno del otro. Utilizando una corona perforadora, taladre un orificio de 1-3/16″ (30 mm) para el surtidor y un orificio de 2-3/16″ (56 mm) para la manija. Termine la pared acabada. 1156628-2-A Kallista...
Page 9
flange with three wood screws or other appropriate fasteners (not provided). Remove the spout plug. Thread the spout onto the mixer valve until the spout is fully seated. If necessary, unthread the spout for adjustment. Kallista 1156628-2-A...
Faire glisser l’applique avec précaution par-dessus le bec et la bride murale, en positionnant l’applique de manière serrée contre le mur fini. Avec l’orifice de vis de retenue de l’applique en position de 6 heures, sécuriser l’applique avec une vis de retenue. 1156628-2-A Kallista...
Page 11
Deslice con cuidado el chapetón sobre el surtidor y brida de la pared, colocando el chapetón apretado contra la pared acabada. Con el orificio para el tornillo de fijación del chapetón en la posición de las 6 en punto, fije el chapetón con el tornillo de fijación. Kallista 1156628-2-A...
Page 12
With the valve body flush with the finished wall, retighten the retaining ring with the plaster guard/retaining ring tool. Close the valve handle. Turn on the water supply and check that the valve is functioning properly. 1156628-2-A Kallista...
Con el cuerpo de la válvula al ras con la pared acabada, vuelva a apretar el anillo de retención con la herramienta para el protector de yeso/ anillo de retención. Cierre la manija de la válvula. Abra el suministro del agua y verifique que la válvula funcione correctamente. Kallista 1156628-2-A...
Page 14
NOTICE: Risk of property damage. At the maximum valve body extension, a detent will be encountered. To avoid leakage, do not extend the valve beyond this detent. If the valve body needs to be extended further, installation of the deep rough-in valve 1156628-2-A Kallista...
Avec le corps de la valve à ras du mur fini, resserrer l’anneau de retenue avec le renfort en plâtre/l’outil de l’anneau de retenue. Fermer la poignée de la valve. Ouvrir l’alimentation en eau et vérifier que la vanne fonctionne correctement. Kallista 1156628-2-A...
Con el cuerpo de la válvula al ras con la pared acabada, vuelva a apretar el anillo de retención con la herramienta para el protector de yeso/ anillo de retención. Cierre la manija de la válvula. Abra el suministro del agua y verifique que la válvula funcione correctamente. 1156628-2-A Kallista...
Visser en serrant l’écusson contre le mur fini. Installer la plaque avec les marquages rouges et noirs en position vers le bas. Glisser les composants suivants sur la tige de manoeuvre: bague, clapet glissant, coupelle de frottement, joint sphérique, et ressort. Kallista 1156628-2-A...
Page 18
Desenrosque la manija hasta que el orificio para el tornillo de fijación quede apuntando en la posición de las 6 en punto. Apriete completamente el tornillo de fijación en la manija. Abra el suministro de agua. Verifique que no haya fugas. 1156628-2-A Kallista...
Retirer l’aérateur en utilisant la clé fournie. Ouvrir les valves, et faire couler l’eau à travers le bec pendant environ une minute pour retirer tous débris. Rechercher la présence de fuites. Fermer les valves. Réinstaller l’aérateur avec la clé fournie. Kallista 1156628-2-A...
Page 20
Termine la instalación NOTA: El aireador se tiene que retirar y se tiene que hacer correr agua en las líneas, de lo contrario las partículas taparán el flujo de agua. Retire el aireador utilizando la llave provista. Abra las válvulas y deje correr el agua por el surtidor durante un minuto aproximadamente para eliminar los residuos.