Manikür-/Pedikür-Set Nail Care 4000 Gratulation! Mit diesem Gerät haben Sie ein Qualitäts- Vor der ersten Inbetriebnahme bitten wir produkt erworben, welches mit grösster Sie jedoch, die vorliegende Bedienungsan- Sorgfalt hergestellt wurde. Es wird Ihnen leitung gut durchzulesen und vor allem die bei richtiger Pflege während Jahren gute...
Sicherheitshinweise − Das Netzgerät/-kabel darf nie Bitte lesen Sie diese Hinwei- über Ecken oder Kanten he- se aufmerksam durch, bevor runterhängen oder gar einge- Sie Ihr Gerät an das Netz klemmt werden. Netzgerät/- anschliessen. Sie enthalten kabel nicht über heisse wichtige Sicherheits- und Gegenstände legen oder hän- Betriebshinweise.
Page 5
Sicherheitshinweise − Gerät nicht verwenden bei: − Verwenden Sie nur Original- Ersatzteile − Gerätestörung − beschädigtem Netzgerät/- − Personen, einschliesslich kabel Kinder, die aufgrund ihrer − wenn das Gerät herun- physischen, sensorischen tergefallen ist oder wenn oder geistigen Fähigkeiten sonstige Beschädigungen oder ihrer Unerfahrenheit vorliegen oder Unkenntnis nicht in der...
Hinweise zu dieser Anleitung Diese Bedienungsanleitung kann nicht jeden denkbaren Einsatz berücksichtigen. Für weitere Informationen oder bei Problemen, die in dieser Bedienungsanleitung nicht oder nicht ausführlich genug behandelt werden, wenden Sie sich an die M-Infoline (Telefonnummer auf der Rücksei- te dieser Anleitung). Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig auf und geben Sie diese allenfalls an Nachbenutzer weiter.
Vor der ersten Inbetriebnahme Bitte beachten Sie, dass unsachgemässer Umgang mit Strom tödlich sein kann. Bitte lesen Sie daher die Sicherheitshinweise auf Seite 2 und die nachfolgenden Sicherheitsmassnahmen: • Gerät nur in trockenen Räumen verwenden • Gerät darf nicht von Kindern verwendet werden Verwendungszweck / Allgemeine Hinweise Das Manicure-/Pedicure-Gerät eignet sich zur Behandlung ein gewachsener, dicker und verholzter Nägel sowie von...
Inbetriebnahme 1. Vorbereitung Aufsatz – Die Aufsätze und das Schutzfenster lassen sich nach vorne abziehen – Die LED-Beleuchtung kann ebenfalls nach vorne ab- gezogen werden (hält magnetisch). Sie wird zwischen Gerät und Aufsatz angebracht. Darauf achten, dass die LED auf der Oberseite liegt (= Sensorseite), da sie sonst nicht leuchtet –...
8 Inbetriebnahme 3. Anwendung – Bevor Sie beginnen, die Hinweise auf Seite 6/9 beach- – Gerät mit seitlicher Ein-/Aus-Taste einschalten (alle Sensoren und die LED-Beleuchtung leuchten auf). Die LED-Beleuchtung kann auch ausgeschaltet werden Ein-/Aus-Taste (siehe ganz unten) – Gerät wie einen Bleistift in der Hand halten, um ein Sensoren exaktes Arbeiten zu ermöglichen (verhindert auch ein irrtümliches Betätigen der Sensoren)
Inbetriebnahme 4. Übersicht und Funktion der Aufsätze: 1./2. Feine/grobe Saphirschleifscheibe Nägel kürzen und in gewünschte Form schleifen (schmaler Schutzrand verhindert Verletzungen. Trotzdem können die Nagelecken einfach erreicht werden). Immer mit der tiefsten Geschwindigkeit beginnen. Grobkörniger Konus Zum Behandeln und Entfernen von verhornter Haut Filz-/Polierkonus Polieren und Glätten von Finger- oder Zehennägel...
10 Reinigung Grundgerät – Vor jeder Reinigung das Netzgerät ziehen/ausstecken – Gehäuse mit einem feuchten Tuch reinigen und da- nach gut trockenreiben. Das Netzgerät dabei nicht berühren bzw. nie feucht reinigen – Gerät und Netzgerät/-kabel niemals ins Wasser tau- chen oder unter liessendem Wasser reinigen –...
Aufbewahrung – Bei Nichtgebrauch das Netzgerät ziehen/ausstecken – Bewahren Sie das Gerät in der Schutztasche an einem trockenen, staubfreien und für Kinder unzugänglichen Ort auf. Wird das Gerät längere Zeit nicht benützt, soll- te es vor übermässigem Staub, Schmutz oder Feuch- tigkeit geschützt werden.
Technische Daten 100-240 V ⁓ / 50 Hz Nennspannung 12 V / 600 mA Ausgangsspannung Betriebsart Netzbetrieb Gerätemasse (ohne Aufsatz) ca. 15 x 4 x 3.6 cm (L x B x T) Länge Netzkabel bis ca. 1.5 m (Spiralkabel) Gewicht (Grundgerät) ca.
Page 15
Set de manucure/pédicure Nail Care 4000 Félicitations! En achetant cet appareil, vous venez Veuillez lire attentivement ce mode d’em- d’acquérir un produit de qualité fabriqué ploi avant la première utilisation et bien avec soin. Bien entretenu, cet appareil respecter les consignes de sécurité. Les vous rendra de grands services pendant personnes n’ayant pas pris connais-...
14 Consignes de sécurité − Ne pas faire passer le cor- don sur des angles ou des arêtes vives, ni sur une sur- Avant de brancher l’appa- face chaude, ne pas le coin- reil au courant électrique cer et le protéger de l’huile veuillez lire attentivement −...
Page 17
Dans ce cas, faire contrôler − Les personnes, enfants, in- et réparer immédiatement clus, qui en raison de leurs l’appareil par MIGROS-Ser- capacités physiques, senso- vice rielles ou mentales ou en rai- son de leur inexpérience ou − Pour choisir l’emplacement de leur manque de connais- de l’appareil, respecter les sances ne sont pas aptes à...
A propos de ce mode d’emploi Ce mode d’emploi ne peut pas prendre en compte toutes les utilisations possibles. Pour toute informa- tion ou tout problème insuffisamment ou non traité dans ce mode d’emploi, veuillez vous adresser à M-Infoline (numéro de téléphone à l’arrière de ce mode d’emploi).
Avant la première mise en marche Faites très attention car une manipulation inadéquate du courant électrique peut être fatale. Veuillez lire at- tentivement les consignes de sécurité de la page 14 et respecter les règles de sécurité suivantes: • N’utiliser l’appareil que dans des locaux secs •...
Fonctionnement 1. Préparation Accessoire – Oter les accessoires et le cache de protection en tirant bien droit – De la même façon, ôter la lampe LED (ixée magnéti- quement). Elle se place entre l'appareil et l'accessoire. S'assurer que la lampe LED est bien positionnée au- dessus (=côté...
20 Fonctionnement 3. Utilisation – Avant utilisation, lire les instructions de la page 18/21 – Allumer l'appareil à l'aide de la touche marche/arrêt latérale (tous les capteurs et la lampe LED s'allument). La lampe LED peut être désactivée (voir en bas de la Interrupteur page) marche/arrêt...
Fonctionnement 4. Vue d'ensemble et fonction des acces- soires: 1./2. Disque saphir grain in/épais Pour raccourcir et limer les ongles à la forme souhaiter (bord étroit pour éviter les lésions. Neanmoins, les coins des ongles sont facilement accessibles). Toujours commencer par la vitesse minimale.
22 Nettoyage Appareil de base – Toujours débrancher l'appareil avant de le nettoyer – Nettoyer le corps de l’appareil avec un chifon légère- ment humide et ensuite bien l’essuyer. Ne jamais net- toyer le chargeur avec un chifon humide – Ne jamais plonger l’appareil, le chargeur ni le cordon d’alimentation dans l’eau.
Rangement – En cas de non-utilisation de l’appareil, débrancher le chargeur de la prise de courant – Conserver l’appareil dans son sac de protection; le ranger dans un endroit sec, à l’abri de la poussière et hors de portée des enfants. En cas de non utilisa- tion prolongée, protéger l'appareil de la poussière, de la saleté...
24 Données techniques 100-240 V ⁓ / 50 Hz Tension de réseau 12 V / 600 mA Tension de sortie Alimentation fonctionnement sur secteur Dimensions (sans accessoire) env. 15 x 4 x 3.6 cm (L x l x P) Longueur du cordon env.
Page 27
Set manicure e pedicure Nail Care 4000 Congratulazioni! Acquistando questo apparecchio per ma- Prima della messa in funzione iniziale vi nicure e pedicure vi siete garantiti un pro- preghiamo comunque di leggere attenta- dotto di qualità, fabbricato con estrema mente le presenti istruzioni d’uso e soprat- cura.
26 Avvertenze di sicurezza − Non far penzolare il cavo su angoli e spigoli, né inca- strarlo. Non mettere né far Prima di allacciare l’appa- penzolare il cavo su oggetti recchio alla corrente elet- roventi e proteggerlo dall’olio trica, leggere attentamente −...
Page 29
In questi casi far controllare e − Le persone, inclusi i bambini, riparare l’apparecchio pres- che per le loro capacità so MIGROS-Service psichiche, sensoriali mentali, oppure per la loro − Per il luogo di collocazione inesperienza o mancanza attenersi ai seguenti punti: di conoscenza non sono −...
28 A proposito delle istruzioni d’uso Queste istruzioni d’uso non possono tener conto di ogni possibile impiego. Per ulteriori informazioni oppure in caso di problemi non trattati o trattati in modo insufficiente nelle presenti istruzioni, rivolgersi alla M-Infoline (numero telefo- nico sul retro delle presenti istruzioni d’uso).
Elenco delle parti e degli elementi di comando 1. Disco in zairo grana ine 9. Finestra di protezione (ad innesto) 2. Disco in zairo grana grossa 10. Luce LED rimovibile 3. Cono in zairo grana grossa 11. Apparecchio per manicure/pedicure 4.
Prima della messa in funzione iniziale Attenzione: un contatto inadeguato con la corrente elettrica può essere mortale. Leggere quindi attentamente le avvertenze di sicurezza a pagina 26 e osservare le seguenti misure di sicurezza: • Utilizzare l’apparecchio soltanto in locali asciutti •...
Messa in funzione 1. Preparazione Accesorio – Rimuovere frontalmente le punte e la inestra di prote- zione – Rimuovere frontalmente anche la luce LED (issata magneticamente). Viene applicata tra l'apparecchio e l'accessorio. Osservare che il LED sia posizionato sul lato superiore (= lato del sensore), altrimenti non si accende –...
Page 34
32 Messa in funzione 3. Applicazione – Prima di iniziare, leggere le istruzioni a pagina 30/33 – Con il tasto acceso/spento laterlare, accendere l'apparecchio (tutti i sensori e la luce LED si illuminano). La luce LED può essere disattivata (vedi in basso) Interruttore acceso/spento –...
Messa in funzione 4. Visione d'insieme e funzione degli accessori: 1./2. Disco in zairo grana ine/grossa Accorciare e limare le unghie nella forma desi- derata (bordo stretto per evitare lesioni. Tuttavia, gli angoli delle unghie possono essere raggiunti facilmente). Iniziare sempre con la velocità minima. Cono a grana grossa Per la rimozione della cute incallita.
34 Pulizia Apparecchio di base – Prima di pulire l’apparecchio estrarre l’alimentatore dalla presa di corrente – Pulire la base con un panno umido aciugandola poi accuratamente. Non pulire mai l’alimentatore con un panno umido – Non immergere mai l’apparecchio e l’alimentatore/il cavo dell’alimentazione in acqua o sotto l’acqua cor- rente per pulirlo –...
Custodia – In caso di mancato uso, estrarre l’alimentatore dalla presa di corrente – Conservare l’apparecchio nella custodia in un luogo asciutto e privo di polvere, fuori dalla portata dei bambini. In caso di mancato uso per un lungo periodo proteggere l’apparecchio da polvere, sporcizia e umidità.
36 Dati tecnici 100-240 V ⁓ / 50 Hz Tensione nominale 12 V / 600 mA Tensione in uscita Funzionamento funzionamento a rete Dimensioni (senza accessorio) ca. 15. x 4 x 3.6 cm (LxLxP) Lunghezza del cavo di alimentazione ca.
Garantie Garantie Garanzia M-Garantie 2 Jahre M-garantie 2 ans M-garanzia 2 anni Die MIGROS übernimmt während MIGROS garantit, pour la durée de La MIGROS si assume per due anni, zwei Jahren seit Kaufabschluss deux ans à partir de la date d’achat, a partire dalla data d’acquisto, la ga- die Garantie für Mängelfreiheit und le fonctionnement correct de l’objet...