Page 1
USER MANUAL WWW.PRIMUS.EU for more information, inspiration or guidance FREEDOM TO EXPLORE. Primus AB Sweden P.O. Box 6041 SE-171 06 Solna, Sweden English/Deutsch/Svenska/Suomi/Enspañol/Français/ Tel: +46 8 564 842 30 Dansk/Nederlands/Italiano/Norsk/РУССКИЙ Skype: primus_support...
Page 2
ENGLISH Deutsch svenska suomi espagnol franÇais Dansk italiano Nederlands norsk РУССКИЙ...
Design and Quality Primus AB Sweden P.O. Box 6041 -0048-09 SE-171 06 Solna, Sweden Tel: +46 8 564 842 30 ID: 048DM-0006 www.primus.eu Skype: primus_support FOR YOUR SAFETY If you smell gas 1. Do not attempt to light DANGER CARBON MONOXIDE appliance.
Page 4
When being used, the distance from any roof must be at least 1250 mm and 500 Primus innovations for more than 125 years. It is a passion and a mm from any wall.
Pot supports, part no. 738023 Gas Cartridge 100g, part no. 220661. 230g, part no. 220761. 450g, part no. Primus or your local dealership for replacement parts. You will find Hose & regulator, part no. 738026 220261. contact information on the back page of this instruction booklet.
Page 6
Attach the gas cartridge to the regulator by screwing with a definite continuous motion Check the seals before connecting a new gas container to the appliance. Do not use as far as it will go. Do this manually - DO NOT USE a pair of pliers, or similar. the appliance if it has damaged or worn seals.
Page 7
MAINTENANCE OF THE STOVE. This appliance shall only be used with either Primus 100 g, 230 g or 450 g single-use importanT: cartridges (marked 2202xx, 2206xx and 2207xx respectively). If the stove is equipped Regular cleaning and overhaul will extend the life of with the optional Adapter Kit, part no.
Page 8
Nachschlagen auf. Nur in gut belüfteter Umgebung verwenden. Seit der Gründung von Primus im Jahr 1892 sind unsere schwedischen Dichtungen und Anschlüsse vor jeder Verwendung des Kochers überprüfen (siehe Abschnitt „Vor Ingenieure für die Konstruktion von Kochern für Entdecker und Aben- dem Anzünden“).
Gasflamme sondern nur anhand von Seifenwasser durchführen. Für Gasvarianten je nach Jahreszeit - für Sommer und Lager- und Transporttasche (nicht die Bestellung von Ersatzteilen kontaktieren Sie Primus oder Ihren Händler Winter - sind ebenfalls als Zubehör erhältlich. abgebildet), Teile-Nr. 738025 vor Ort.
Page 10
Wenn Sie sich nicht sicher sind, ob ein Gasleck vorliegt, prüfen Sie dies, indem Sie die Verbindung Während des Transports wird der Topfhalter verkehrt herum aufbewahrt. Den Topfhalter so zur Gaskartusche mit etwas Seifenwasser benetzen. Beim Auftreten von Blasen liegt ein Gasleck drehen, dass die raue Seite nach oben in Richtung des Topfes zeigt.
Page 11
Wichtiger Hinweis: Dieses Gerät ist ausschließlich mit den Primus 100 g, 230 g oder 450 g Einwegkartuschen Durch regelmäßige Reinigung und Wartung können Sie die (jeweils mit 2202xx, 2206xx beziehungsweise 2207xx gekennzeichnet) zu verwenden. Wenn Lebensdauer Ihres Kochers verlängern. Versuchen Sie nicht, die Schraub- der Kocher mit dem optionalen Adaptersatz, Teile-Nr.
Page 12
Kontrollera tätningar och anslutningar varje gång du ska använda köket. (se avsnittet “Innan tändning”) Är de skadade eller felaktiga - använd inte köket! Ända sedan starten 1892 har våra svenska ingenjörer på Primus Byt gasbehållare utomhus och aldrig i närheten av andra personer. Kontroll av att gasen varit internationellt uppmärksammade för att konstruera kök för...
Page 13
BILDförklaring GASANVÄNDNING Kinjia 350110 Det här köket är avsett att användas med Primus gas Propan/Isobu- tan/Butan i behållare med beteckning 2202xx, 2206xx, 2207xx. (Röd Produktöversikt & Produktdetaljer Power Gas, grön Summer Gas eller brun Winter Gas.) Alternativt med (se illustrationen på utviket till vänster) LPG-behållare som passar adaptrar som säljs separat som tillbehör (art...
Page 14
Se till att gasbehållaren står plant med regulatorn uppåt. Kontrollera att ingen gas Gängorna på både gasbehållaren och regulatorn måste vara hela. Är de skadade läcker från anslutningen mellan regulator och gasbehållare. Använd såpvatten enligt eller gängar snett, byt gasbehållare eller om regulatorn är skadad - använd inte köket. avsnittet “Innan tändning”...
Page 15
Vänd på kärlstöden, stäng locket och vinkla tillbaka handtaget i läge. Adapter Kit, art nr 738019, kan även Primus påfyllningsbara gasflaskor och LPG-be- hållare som passar adaptrarna användas. UNDERHÅLL DITT KÖK. Gasanslutningar kan variera i olika länder. På utviket (figur D) visas vilka anslutningar...
Page 16
Vaihda kaasupullo ulkona ja kaukana muista. Säätimen ja polttimien kaasuvirta on tarkistettava ulkoilmassa ja kaukana avoliekeistä. ja teknisiin ratkaisuihin ovat taanneet Primus-keksintöjen menestyksen jo yli 125 vuoden ajan. Intohimo ja kutsumus saavat meidät vieläkin Varmista, ettei keitintä käytetä minkään tulenaran materiaalin, kaasun tai nesteiden syttymään.
Kuvien selitykset KAASUN KÄYTTÖ Kinjia 350110 Tämä keitin on tarkoitettu käytettäväksi Primus-kaasun kanssa. Kaasu on propaania/isobutaania/butaania, ja se myydään patruunoissa, joissa TUOTETIEDOT & TUOTEKUVAUS on merkintä 2202xx, 2206xx, 2207xx. (punainen Power Gas, vihreä (katso vasemmassa taitteessa olevia kuvia) Summer Gas tai ruskea Winter Gas). Vaihtoehtoisesti voit käyttää...
Page 18
Kuljetustilassa kattilatuki on ylösalaisin. Käännä kattilatuki niin, että epätasaiset Keittimen kaasusäädinten on oltava kiinni (sulje ne kääntämällä myötäpäivään) puolet ovat ylhäällä kattilaan päin. Varmista, että reunojen metallitapit ovat tippa-alustan ennen kaasupatruunan liittämistä innan gasbehållaren ansluts. rei´issä Tarkista tiivisteet ennen kuin liität uuden kaasupullon laitteeseen. Älä...
Page 19
KEITTIMEN HUOLTO. Tässä laitteessa voidaan käyttää vain Primus-merkkisiä 100 g:n ja 230 g:n tai 450 g:n Tärkeää: kertakäyttöpatruunoita (niissä on järjestyksessä seuraavat merkinnät: 2202xx, 2206xx Säännöllinen puhdistus ja huolto pidentävät keittimesi käyttöikää. Älä...
Page 20
Nuestra auténtica pasión por la aventura y el gas fluye a través de los quemadores se debe hacer al aire libre y lejos de cualquier llama las soluciones técnicas es la razón del éxito de las innovaciones Primus desnuda.
220661. De 230 g, n.º de pieza 220761. de pieza 738026 De 450 g, n.º de pieza 220261. llama. Utilice agua jabonosa. Póngase en contacto con Primus o con su distribuidor local para obtener piezas de repuesto. Encontrará la infor- Kit adaptador, n.º de pieza 738019 Versiones de gas de temporada (verano e invierno) mación de contacto en la última página de este folleto de...
Page 22
el cartucho de gas. Si ve burbujas, hay una fuga de gas: ¡NO ENCIENDA EL HORNILLO! que el asa esté recta hacia arriba ya que, de lo contrario, no se podrá abrir la tapa. Los pomos de control del gas del hornillo deben estar cerrados (gire hacia la Levante la tapa en todo su recorrido.
Page 23
MANTENIMIENTO Este aparato solo se debe utilizar con cartuchos Primus de 100 g, 230 g o 450 g y de un solo uso (denominados 2202xx, 2206xx y 2207xx respectivamente). Si el hornillo DEL HORNILLO.
Design and Quality Primus AB Sweden P.O. Box 6041 - 0048-09 SE-171 06 Solna, Sweden Tel: +46 8 564 842 30 ID: 048DM-0006 www.primus.eu Skype: primus_support POUR VOTRE SÉCURITÉ OXYDE DE DANGER Que faire si vous sentez du gaz : CARBONE 1.
Page 25
»). N’utilisez pas l’appareil s’il présente des joints endommagés ou usés. Primus depuis plus de 125 ans. Il s’agit d’une passion et d’une vocation Changez la cartouche de gaz à l’extérieur et à l’écart des autres personnes. La vérification des flux pour laquelle nous continuons à...
à l’extérieur. N’essayez pas de détecter les fuites avec une flamme, Support de récipient, référence 738023 220661. 230 g, référence 220761. utilisez de l’eau savonneuse. Contactez Primus ou votre revendeur local pour Tuyau avec détendeur, référence 738026 450 g, référence 220261 commander des pièces de rechange.
En mode transport, le support de récipient est à l’envers. Tournez le support de récipient Les boutons de commande de gaz du réchaud doivent être fermés (tournez-les dans le de sorte que les faces rugueuses soient positionnées le plus haut possible et orientées vers le sens des aiguilles d’une montre pour les fermer) avant de raccorder la cartouche de gaz.
Page 28
être dangereux. important : Cet appareil doit uniquement être utilisé avec les cartouches à usage unique Primus 100 g, un nettoyage et un entretien réguliers prolongent la durée 230 g ou 450 g (marquées respectivement 2202xx, 2206xx et 2207xx).
Page 29
Brug kun apparatet på et godt ventileret område. Lige siden etableringen af Primus i 1892 er vores svenske teknikere Kontrollér tætninger og tilslutninger, hver gang du bruger komfuret. (se afsnittet “Inden blevet anerkendt internationalt for at designe komfurer til opd- tænding”).
Page 30
Forsøg ikke at registrere lækager ved fås også som tilbehør. Slange inkl. regulator, delnr. 738026 hjælp af en flamme, men brug i stedet for sæbevand. Kontakt Primus Adaptersæt, delnr. 738019 eller den lokale forhandler med henblik på udskiftningsdele. Du kan finde kontaktoplysninger på...
Page 31
sider er øverst op mod gryden. Sørg for, at metalstiverne på kanterne sidder i hullerne i Gasreguleringsgrebene på apparatet skal være lukkede (drej med uret for at lukke) drypbakken dropp inden tilslutning af gaspatronen. Fastgør gaspatronen til regulatoren ved at skrue den på så langt, som det er muligt. Kontrollera packningen i regulatorn.
Page 32
Hvis der er brug for at reparere apparatet, så kontakt Primus. Du Gastilslutninger kan være forskellige fra land til land. Figur D på den udvendige flap kan finde kontaktoplysninger på bagsiden af denne instruktionsbog.
Page 33
Gebruik het fornuis alleen in een goed geventileerde omgeving. Vanaf de oprichting van Primus in 1892 worden onze Zweedse inge- Controleer de afdichtingen en aansluitingen wanneer u het fornuis gebruikt. Raadpleeg nieurs internationaal geroemd om hun fornuizen voor ontdekkers ‘Voordat u het gas aansteekt’...
Page 34
U kunt reserveonder- Adapterset, onderdeel 738019 delen bestellen bij Primus of bij uw lokale dealer. U vindt de contactge- U kunt eventueel ook verschillende soorten gascar- Tas voor opslag en vervoer (niet afge- gevens op de achterzijde van deze gebruiksaanwijzing.
Page 35
Wanneer het fornuis is ingeklapt bevindt de panhouder zich ondersteboven. Draai de Sluit de gasregelknoppen door ze naar rechts te draaien voordat u de gascartridge aansluit. panhouder zo dat de ruwe zijden zich aan de bovenkant, in de richting van de pan, bevin- Controleer de afdichtingen voordat u een nieuwe gascartridge op het apparaat aansluit.
Page 36
Draai de panhouders, sluit het deksel en kantel de handgreep terug ONDERHOUD AAN HET FORNUIS Gebruik dit apparaat alleen in combinatie met gascartridges van Primus voor eenmalig UITVOEREN. gebruik met een inhoud van 100 gram, 230 gram of 450 gram (productnummer...
Page 37
è il motivo del successo flusso del gas attraverso il regolatore e i bruciatori deve essere effettuato all’aperto e delle innovazioni di Primus da oltre 125 anni. È una passione e una lontano da fiamme libere.
230 g, codice 220761; 450 g, codice Tubo con regolatore, codice 738026 22026. e sapone. Contattare Primus o il rivenditore locale per i ricambi. Le Kit adattatore, codice 738019 informazioni di contatto sono disponibili sul retro di questo foglietto Sono disponibili come accessori anche varianti illustrativo.
Page 39
Le manopole di controllo del gas del fornello devono essere chiuse (ruotare in senso maniglia sia posizionata in maniera perpendicolare, altrimenti non è possibile aprire il orario) prima di collegare la cartuccia. coperchio. Sollevare il coperchio fino al punto di arresto. Controllare le guarnizioni prima di collegare una nuova bombola all’apparecchiatura.
Page 40
100 g, 230 g o 450 g (contrassegnate rispettivamente come 2202xx, MANUTENZIONE DEL FORNELLO. 2206xx e 2207xx). Se il fornello è dotato di un kit adattatore opzionale (codice 738019), è possibile usare anche bombole del gas Primus ricaricabili o bombole di importante: interventi regolari di pulizia e revisione prolungano GPL compatibili con gli adattatori.
Page 41
Bytt gassbeholderen utendørs og vekk fra folk. Når du skal kontrollere at gassen strøm- tene fra Primus i mer enn 125 år. Det er en lidenskap og et kall som mer gjennom regulatoren og brennerne, må dette gjøres utendørs og unna naken ild.
Page 42
Ikke søk etter lekkasjer ved hjelp av en flamme. Bruk g, art.nr. 220761 450 g, art.nr. 220261 såpevann. Kontakt Primus eller din lokale forhandler hvis du trenger Slange med regulator, art.nr. 738026 reservedeler. Du finner kontaktinformasjon på baksiden av denne Sesongbestemte gassvarianter –...
Page 43
Pannestøttent vender opp ned når apparatet er klart for transport. Vend pannestøtten Det må være stengt for gassen på apparatet (vri tilførselsknottene med klokken for å slik at den grove siden vender opp, mot pannen. Pass på at metallpinnene på kantene lukke dem) før du kobler til gassbeholderen.
Page 44
VEDLIKEHOLD AV OVNEN. VIKTIG: Dette apparatet skal bare brukes med enten Primus 100 g, 230 g eller 450 g engangs- Ovnen holder lenger når den rengjøres og vedlikeholdes jevnlig. Ikke patroner (merket henholdsvis 2202xx, 2206xx og 2207xx). Hvis kokeapparatet er utstyrt prøv å...
Page 45
исследований. перед началом работы необходимо довести до Вашего сведения несколько важных замечаний. С момента основания компании Primus в 1892 году наши шведские инженеры получили международное признание за проектирование плиток для исследователей и путешественников. Именно наша истинная страсть к приключениям и разработке технических...
Page 46
используйте мыльную воду. Для заказа запасных частей обращайтесь Набор переходников, деталь № 738019 в компанию Primus или к местному дилеру. Контактные данные Сезонные газовые смеси — для летнего и зимнего периода — также доступны в качестве приведены на последней странице настоящего буклета-руководства.
Page 47
была направлена точно вверх, иначе крышку будет невозможно открыть. Поднимите Нужно понюхать или послушать газовый баллон для определения возможных утечек. В случае неопределенности можно произвести проверку с использованием мыльной воды, нанеся ее на крышку насколько возможно. В положении транспортировки опора для котелка перевернута .
Page 48
ОБСЛУЖИВАНИЕ ПЛИТКИ. Регулярная чистка и осмотр продлевают срок службы Настоящее устройство предназначено исключительно для использования с одноразовыми баллонами Primus массой 100 г, 230 г или 450 г (маркировка плитки. Не пытайтесь собственными силами ремонтировать резьбу Важно: 2202xx, 2206xx и 2207xx, соответственно). Если в комплект поставки плитки...
Page 50
PRODuct overview PRODuct DETAILS accessories & spare parts PRODUKTÜBERSICHT/produktöversikt/TUOTETIEDOT/RESUMEN DEL PRODUKTinformationen/produktdetaljer/TUOTEKUVAUS/ ZUBEHÖR & ERSATZTEILE/tillbehör & reservdelar/LISÄVARUSTEET & VARAOSAT/ ACCESORIOS & PIEZAS DE REPUESTO/ACCESSOIRES & PIÈCES DÉTACHÉES/TILBEHØR & PRODUCTO/Présentation du produit/PRODUKTOVERSIGT/PRODUCTOVERZICHT/ DETALLES DEL PRODUCTO/INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR LE PRODUIT/ PANORAMICA DEL PRODOTTO/PRODUKTOVERSIKT/ ОБЗОР...