Page 2
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Deutsch Erklärende Zeichnungen ������������������������������������������������������������������������������������������������������� Seiten 5 - 7 Allgemeine sicherheitshinweise, Gebrauchsanweisung ��������������������������������������������������������...
Page 3
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Česky Vysvětlující výkresy ��������������������������������������������������������������������������������������������������������������� strany 5 - 7 Obecné...
Page 4
Inhalt / Content / Sommaire / Indice / Contenido / Índice / İçindekiler / Zawartość / Obsah / Obsah / Conţinut / Съдържание / Περιεχόμενο / Содержание / Зміст / Turinys / Мазмұны / Қазақ тілі Түсіндіргіш әлеміштер ��������������������������������������������������������������������������������������������������� беттер 5 - 7 Жалпы...
Page 8
Elektrowerkzeug - technische Daten Schlagschrauber SS06-22 SS06-24 [110-127 V ~50/60 Hz] Elektrowerkzeug - Code siehe Seite 7 [220-230 V ~50/60 Hz] Nennaufnahme Ausgangsleistung 110-127 V [A] Stromstärke bei Spannung 220-230 V [A] Leerlaufdrehzahl [min 1900 1700 Drehmoment [Nm] 150-300 450-500...
Page 9
• Arbeiten Sie mit dem Elektrowerkzeug nicht in dass der Schalter in der Aus-Stellung ist, bevor Sie explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich das Elektrowerkzeug an die Stromquelle und / oder brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befin- Batterie anschließen, in die Hand nehmen oder den.
Page 10
Sie Personen das Werkzeug nicht benutzen, die • Wenn Sie Schrauben montieren, sollten Sie vor mit dem Elektrowerkzeug oder diesen Anweisun- der Einschaltung des Elektrowerkzeugs sicherstellen, gen nicht vertraut sind. Die Elektrowerkzeuge kön- dass andere, zu den Schrauben passenden Kompo- nen gefährlich sein, wenn sie von unerfahrenen Per- nenten ordnungsgemäß...
Page 11
Rotation nach rechts Den An- und Aus-Schaltknopf 1 auf der Unterseite Elektrowerkzeug - Bestimmungsgemäßer ("F", siehe Abb� 3) drücken und gedrückt halten - zum Gebrauch DWT Ausschalten loslassen� Das Elektrowerkzeug ist dafür gedacht, Muttern und Rotation nach links Schrauben zu lösen und festzuziehen�...
Page 12
Instandhaltung und Reparatur Ihres Produkts sowie zu Ersatzteilen� Informationen über unsere Servicestel- Tipps zum Arbeiten len, Teile-Diagramme und Informationen finden Sie mit Elektrowerkzeugen außerdem unter: www.dwt-pt.com� Bringen Sie den Steckschlüssel nur an Transport des den Werkzeughalter an wenn das Elekt- Elektrowerkzeuges rowerkzeug ausgeschaltet ist.
Page 13
Power tool specifications Impact wrench SS06-22 SS06-24 [110-127 V ~50/60 Hz] Power tool code see page 7 [220-230 V ~50/60 Hz] Rated power Power output 110-127 V [A] Amperage at voltage 220-230 V [A] No-load speed [min 1900 1700 Torque...
Page 14
uids, gases or dust. Power tools create sparks which • If devices are provided for the connection of may ignite the dust or fumes� dust extraction and collection facilities, ensure • Keep children and bystanders away while oper- these are connected and properly used. Use of dust ating a power tool.
Page 15
parts. This will ensure that the safety of the power tool Symbol Meaning is maintained� • Follow instruction for lubricating and changing ac- cessories� Special Impact wrench safety warnings Sections marked gray - soft grip (with insulated surface)� • Hold power tool by insulated gripping surfaces, when performing an operation where the cutting accessory may contact hidden wiring or its own cord.
Page 16
Switching the power Symbol Meaning tool on / off Rotation to the right Do not dispose of the power tool in a domestic waste Press and hold the on / off switch 1 on the bottom ("F", container� see fig. 3), to switch off - release it. Rotation to the left Press and hold the on / off switch 1 on the top ("R", see fig.
Page 17
Soft seat - is given for screw applications, e� g�, metal parts diagrams and information about spare parts can on wood or when using lead washers or fibre washers also be found under: www.dwt-pt.com� as backing� Transportation For a spring-loaded seat as well as for a soft seat, the...
Spécifications de l'outil électrique Clé à chocs SS06-22 SS06-24 [110-127 V ~50/60 Hz] Code de l'outil électrique voir la page 7 [220-230 V ~50/60 Hz] Puissance absorbée Puissance de sortie 110-127 V [A] Ampérage tension 220-230 V [A] Régime à vide...
Page 19
• Ne pas utiliser l'outil électrique dans des atmos- d'alimentation et / ou à la batterie, le retirer ou le phères explosives, par exemple en présence de transporter. Transporter des outils électriques tout liquides inflammables, de gaz ou de poussière. Les en ayant le doigt sur le commutateur ou des outils outils électriques génèrent des étincelles qui peuvent électriques avec le commutateur sur "...
Page 20
ture des pièces et toute autre condition pouvant • Avant de commencer, il est nécessaire de détermi- affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En ner où se trouvent les conduites de gaz, d'eau et les cas d'endommagement, réparer l'outil électrique fils dissimulés.
Page 21
* Accessoires Symbole Légende Une partie des accessoires représentés et décrits ne figurent pas dans la livraison. Portez le masque antipous- sière� Installation et réglage des éléments de l'outil électrique Avant les travaux de mon- tage et de réglage, débran- Avant de commencer à...
Page 22
Le couple de serrage dépend des facteurs sui- rechange et les pièces de rechange sont également vants : disponibles à l'adresse suivante : www.dwt-pt.com� • Résistance des vis / écrous� • Type du support (rondelle, rondelle ressort, joint Transport des d'étanchéité)�...
Page 23
Specifiche tecniche dell'utensile elettrico Chiave ad impulsi SS06-22 SS06-24 [110-127 V ~50/60 Hz] Codice utensile elettrico vedi pagina 7 [220-230 V ~50/60 Hz] Potenza nominale Potenza erogata 110-127 V [A] Amperaggio del voltaggio 220-230 V [A] Velocità a vuoto [min...
Page 24
• Non utilizzare utensili elettrici in zone con atmo- • Rimuovere qualsiasi chiave di regolazione o sfere esplosive, come ad esempio in presenza di chiave inglese prima di accendere l'utensile elettri- liquidi infiammabili, gas o polveri. Gli utensili creano co. Una chiave inglese o una chiave rimasta attaccata scintille che possono incendiare la polvere od i fumi�...
Page 25
• Mantenere affilati e puliti gli utensili da taglio. • Non utilizzare il solito manicotto della chiave a ghie- Quando un utensile da taglio è sottoposto a regola- ra, ma il manicotto appositamente progettato per la re manutenzione ed ha i bordi da taglio ben affilati, è bullonatrice�...
Page 26
* Optional Simbolo Significato Non tutti gli accessori illustrati o descritti fanno parte della dotazione standard. Scollegare l'apparecchio dalla rete prima dell'installa- zione o regolazione� Installazione e regolazione elementi dell'utensile elettrico Prima di eseguire qualsiasi operazione sull'utensi- Senso del movimento� le elettrico, scollegarlo dalla rete elettrica.
Page 27
Informazio- quando l'apparecchio elettrico e' spento. ni su centri di servizio, schemi delle parti e informa- zioni su parti di ricambio possono essere trovate a: www.dwt-pt.com� La velocità di rotazione dipende dai seguenti fat- tori: Trasporto degli •...
Page 28
Especificaciones de la herramienta eléctrica Llave de impacto SS06-22 SS06-24 Código de la herramienta [110-127 V ~50/60 Hz] consulte las página 7 eléctrica [220-230 V ~50/60 Hz] Potencia absorbida Potencia de salida 110-127 V [A] Amperaje en el voltaje 220-230 V [A] Velocidad de giro en vacío...
Page 29
• No utilice herramientas eléctricas en atmósferas • Evite el arranque involuntario. Asegúrese de explosivas, como en presencia de líquidos infla- que el interruptor esté en la posición de apagado mables, gases o polvo. Las herramientas eléctricas antes de conectar la fuente de alimentación y / o el crean chispas que pueden encender el polvo o los va- bloque de baterías, recoger o transportar la herra- pores�...
Page 30
• Mantenimiento de las herramientas eléctricas en una posición de seguridad y la herramienta eléctrica Compruebe si la herramienta está desalineada, si debe funcionar durante 30 segundos; se debe detener las piezas móviles están atascadas, si hay piezas rápidamente en caso de vibración grave u otro proble- rotas o cualquier otra condición que pueda afectar ma y hacer los arreglos para el mantenimiento�...
Page 31
6 Perno * Símbolo Significado 7 Llave tubular * 8 Aro de retención (caucho) * Use protectores para los oí- * Accesorios dos� No todos los accesorios fotografiados o descritos están incluidos en el envío estándar. Use una máscara antipolvo� Instalación y regulación de los elementos de la herramienta eléctrica Instalación y regulación de los elementos de la he-...
Page 32
La torsión depende de los siguientes factores: puede encontrar en: www.dwt-pt.com� • Propiedades de resistencia de los tornillos / tuercas� Cómo transportar las •...
Page 33
Especificações da ferramenta eléctrica Chave de impacto SS06-22 SS06-24 [110-127 V ~50/60 Hz] Código da ferramenta eléctrica consulte a página 7 [220-230 V ~50/60 Hz] Potência nominal absorvida Potência de saída 110-127 V [A] Amperagem na voltagem 220-230 V [A] Rotações sem carga...
Page 34
• Não ligue ferramentas elétricas em atmosferas • Retire qualquer chave de ajuste ou chave de fen- explosivas, tal como na presença de líquidos infla- das antes de ligar a ferramenta elétrica. Uma chave máveis, gases ou pó. As ferramentas elétricas geram de fendas ou uma chave deixada ligada a uma peça faíscas que podem provocar a ignição dos fumos ou pó.
Page 35
• Mantenha as ferramentas de corte afiadas e lim- • Não use a manga habitual da chave de caixa. Use pas. Ferramentas devidamente mantidas com arestas a manga criada especialmente para a chave de im- de corte afiadas são menos fáceis de prender e mais pacto�...
Page 36
Instalação e afinação dos elementos da Símbolo Significado ferramenta eléctrica Desligue a ferramenta elétri- Antes de proceder à limpeza ou reparação da ferra- ca da alimentação antes da menta eléctrica, deve desligá-la da electricidade. instalação ou ajuste. Montagem / desmontagem da chave de tubo (con- sulte a imagem 1) Direção do movimento.
Page 37
• Propriedades de força dos parafusos / porcas� ças e informação sobre peças sobresselentes também • Tipo de apoio (anilha, mola de disco, vedante)� pode ser encontrada em: www.dwt-pt.com� • Propriedades de força do material a ser aparafusa- do / fixado.
Page 38
Elektrikli alet özelliği Darbeli anahtar SS06-22 SS06-24 [110-127 V ~50/60 Hz] Elektrikli alet kodu bkz. sayfa 7 [220-230 V ~50/60 Hz] Giriş gücü Güç 110-127 V [A] Gerilimdeki akım 220-230 V [A] Boştaki devir 1900 1700 Tork [Nm] 150-300 450-500 Darbe oranı...
Page 39
• Elektrikli aletleri patlayıcı ortamlarda (ör. yanıcı • Uygun kıyafetler giyin. Bol kıyafetler giymeyin sıvıların, gazların veya tozların bulunduğu yerler- veya takı takmayın. Saçlarınızı, kıyafetlerinizi ve de) çalıştırmayın. Elektrikli aletler tozları veya buhar- eldivenlerinizi hareketli parçalardan uzak tutun. ları tutuşturabilecek kıvılcımlar oluşturur. Bol kıyafetler, takılar veya uzun saç...
Page 40
kolay kontrol edebilirsiniz. Sonuç olarak aleti doğru tut- Kılavuzda kullanılan mak kaza veya yaralanma riskini azaltabilir� semboller Servis Kullanım kılavuzunda aşağıdaki semboller kullanıl- maktadır. Lütfen anlamlarını unutmayın. Sembollerin • Elektrikli aletinizin onarımını, yalnızca aynı deği- doğru yorumlanması, güç aletinin doğru ve güvenli kul- şim parçalarını...
Page 41
Elektrikli aleti ilk Sembol Anlamı kez çalıştırma Her zaman doğru besleme voltajıyla kullanın: elektrikli Dikkat� Önemli� aletin voltajı, elektrikli aletin tanıtım levhasında belirti- len bilgiyle uyuşmalıdır. Ürünün AB yönetmeliklerinin Elektrikli aleti ve uyumlu hale getirilmiş AB açma / kapama standartlarının temel gerek- sinimleriyle uyumlu olduğu- Sağa döndürme nu doğrulayan bir işaret.
Page 42
çivi veya vida / cıva- diyagramları ve yedek parçalar hakkındaki bilgiler de talarla da verilir� www.dwt-pt.com adresinde mevcuttur� Yumuşak yuva - örneğin, ahşap üzerine metal veya Güç aletlerinin destek olarak kurşun rondelalar veya lif rondelalar kul- nakliyesi lanırkenki vidalama uygulamalarında verilir.
Page 43
Dane techniczne elektronarzędzia Klucz udarowy SS06-22 SS06-24 [110-127 V ~50/60 Hz] Kod elektronarzędzia patrz strona 7 [220-230 V ~50/60 Hz] Moc nominalna Moc na wyjściu 110-127 V [A] Natężenie prądu przy napięciu 220-230 V [A] Prędkość obrotowa bez obciążenia [min...
Page 44
Bezpieczeństwo w miejscu pracy stosowane odpowiednio do sytuacji zmniejszają ryzy- ko obrażenia użytkownika. • Zapewnić czystość i dobre oświetlenie w miej- • Zapobiegać przypadkowemu uruchomieniu scu pracy. Zagracone lub nieoświetlone miejsca są elektronarzędzia. Przed podłączeniem do gniazda przyczyną wypadków. zasilania i / lub akumulatora, podnoszeniem lub •...
Page 45
nieprzeszkolonych użytkowników są niebezpiecznymi wiając przełącznik w bezpiecznej pozycji i odczekać 30 urządzeniami. sekund� W przypadku silnych wibracji lub innych pro- • Konserwować elektronarzędzia. Sprawdzać, czy blemów należy natychmiast wyłączyć elektronarzędzie części ruchome nie są zakleszczone lub przesu- i oddać je do przeglądu. nięte względem osi, czy nie ma pęknięć...
Page 46
6 Trzpień * Symbol Znaczenie 7 Klucz nasadkowy * 8 Pierścień ustalający (gumowy) * * Opcjonalnie Nosić ochronę słuchu. Nie wszystkie akcesoria zilustrowane lub opisane są włączone do standardowej opcji. Nosić maskę przeciwpyło- wą. Montaż i regulacja elementów elektronarzędzia Przed montażem lub regu- Przed przystąpieniem do wykonywania wszystkich lacją...
Page 47
Informacje dotyczące centrów tronarzędziu. serwisowych, schematów i części zamiennych można znaleźć na stronie: www.dwt-pt.com� Moment dokręcania zależy od następujących czyn- ników: Transport elektronarzędzi • Wytrzymałości śrub / nakrętek.
Page 48
Specifikace elektronářadí Rázový klíč SS06-22 SS06-24 [110-127 V ~50/60 Hz] Číslo elektronářadí viz strana 7 [220-230 V ~50/60 Hz] Jmenovitý výkon Výkon 110-127 V [A] Proud při napětí 220-230 V [A] Volnoběžné otáčky [min 1900 1700 Krouticí moment [Nm] 150-300 450-500 Počet úderů...
Page 49
• Nepoužívejte elektronářadí ve výbušném pro- • Nepřeceňujte své síly. Vždy udržujte stabilní středí, jako například v blízkosti hořlavých kapalin, postoj a rovnováhu. Získáte tak lepší kontrolu nad plynů nebo prachu. Elektronářadí je zdrojem jiskření, elektronářadím v nečekaných situacích. které může způsobit vznícení prachu nebo výparů. •...
Page 50
Servis symbolů Vám umožní správné a bezpečné použití elektronářadí. • Servis svého elektronářadí svěřte pouze kvalifi- kovanému opraváři, který používá pouze originální náhradní díly. Zůstane tak zachována bezpečnost Symbol Význam elektronářadí. • Dodržujte pokyny pro mazání a výměnu příslušen- ství. Rázový...
Page 51
Práce Symbol Význam s elektronářadím Značka, která potvrzuje, Používejte jen správné napájecí napětí: hodnota na- že výrobek splňuje základ- pájecího napětí musí odpovídat informaci uvedené na ní požadavky evropských identifikačním štítku elektronářadí. směrnic a harmonizovaných norem� Zapnutí / vypnutí elektronářadí Elektronářadí...
Page 52
Pružinové uložení - se používá při šroubování kovu informace o náhradních dílech naleznete také na ad- na kov, ale s použitím pružných podložek, talířových rese: www.dwt-pt.com� pružin, závrtných šroubů nebo šroubů / matic s kónic- kým uložením a také při použití nástavců.
Page 53
Špecifikácie elektronáradia Rázový kľúč SS06-22 SS06-24 [110-127 V ~50/60 Hz] Číslo elektronáradia pozrite strana 7 [220-230 V ~50/60 Hz] Menovitý výkon Výkon 110-127 V [A] Prúd pri napätí 220-230 V [A] Voľnobežné otáčky [min 1900 1700 Krútiaci moment [Nm] 150-300 450-500 Počet príklepov...
Page 54
• Neprevádzkujte elektrické náradie vo výbušnom • Pred spustením náradia odstráňte všetky zora- prostredí, ako napríklad v prítomnosti horľavých ďovacie nástroje a nastavovacie kľúče. Zoraďova- kvapalín, plynov alebo prachu. Elektrické náradie cí nástroj alebo kľúč ponechaný v rotujúcich častiach vytvára iskry, ktoré môže spôsobiť vznietenie prachu elektrického náradia môže spôsobiť...
Page 55
• Používajte elektrické náradie, príslušenstvo • Počas práce môže dôjsť k spätnému rázu (náhle a nástroje atď. v súlade s týmito pokynmi, s pri- trhnutie elektrického nástroja); aby ste predišli nebez- hliadnutím na pracovné podmienky a prácu, ktorá pečným situáciám (napríklad strate rovnováhy), držte sa má...
Page 56
Pomocná rukoväť (pozrite obr. 2) Symbol Význam [SS06-24] Zablokovaný. Pri prevádzke používajte vždy pomocnú rukoväť 5. Prí- davné držadlo 5 je možné nastaviť tak, aby bola mani- pulácia s vŕtačkou pre používateľa čo najpohodlnejšia. Odblokovaný. • Uvoľnite držadlo 5 tak, ako je znázornené na obr� 2�1� •...
Page 57
Po relatívne krátkom ráze sa mach dielov a informácie o náhradných dieloch nájde- dosahuje maximálny krútiaci moment. Zbytočne dlhý te aj na adrese: www.dwt-pt.com� ráz spôsobuje iba poškodenie nástroja� Preprava Pružinové uloženie - sa používa pri skrutkovaní...
Page 58
Date tehnice ale uneltei electrice Cheie de impact SS06-22 SS06-24 [110-127 V ~50/60 Hz] Codul uneltei electrice consultaţi pagina 7 [220-230 V ~50/60 Hz] Puterea absorbită Putere 110-127 V [A] Amperajul în funcţie de voltaj 220-230 V [A] Număr de turaţii în gol...
Page 59
• Nu utilizaţi uneltele electrice în atmosfere explo- tor sau punerea uneltelor electrice sub tensiune care zive, cum ar fi în prezenţa lichidelor, a gazelor sau au întrerupătorul pornit duce la accidente. a prafului inflamabil. Uneltele electrice creează scân- • Îndepărtaţi orice cheie de reglare înainte de a tei care pot aprinde praful sau gazele arse�...
Page 60
zare. Uneltele electrice întreţinute în mod precar pot tatea de apariţie a riscurilor pentru sănătate şi viaţă în cauza numeroase accidente� special pentru personalul de exploatare� • Păstraţi uneltele de tăiere ascuţite şi curate. • Nu utilizaţi manşonul obişnuit pentru cheia tubulară, Uneltele de tăiere întreţinute corespunzător cu margini utilizaţi manşonul proiectat special pentru cheia de im- de tăiere ascuţite sunt mai puţin predispuse la gripare...
Page 61
Montarea şi reglarea Symbol Semnificaţie componentelor uneltei electrice Deconectaţi unealta electri- Înainte de a executa orice lucrare asupra uneltei că de la reţea înainte de in- electrice, scoateţi fişa de alimentare din priză. stalare sau de ajustare� Montarea / demontarea cu cheie tubulară (con- sultaţi fig.
Page 62
Informaţii despre centrele de servicii, diagra- rilor� mele pieselor şi informaţii despre piesele de schimb pot • Tipul de suport (şaibă, arc, garnitură). fi găsite, de asemenea, la adresa: www.dwt-pt.com� • Proprietăţile de strângere ale pieselor ce necesită înşurubare / prindere. Transportarea uneltelor •...
Page 63
Технически характеристики на електрическия инструмент Пневматичен ключ SS06-22 SS06-24 [110-127 V ~50/60 Hz] Код електроинструмент виж. страница 7 [220-230 V ~50/60 Hz] Номинална мощност Изходна мощност 110-127 V [A] Сила на тока при напрежение 220-230 V [A] Обороти на празния ход...
Page 64
Безопасност на работната зона хол или медикаменти. Момент на невнимание по време на работа с електроинструменти може • Поддържайте работната зона чиста и до- да доведе до сериозни персонални наранявания. бре осветена. Разхвърляни или тъмни зони пре- • Използвайте лични предпазни средства. дизвикват...
Page 65
Всички електроинструменти, които не могат с кабел под напрежение може да бъде послужи да бъдат контролирани с превключвателя си са като проводник към оголените метални части на електроинструмента и да доведе до електриче- опасни и трябва да бъдат ремонтирани. ски удар. •...
Page 66
Символ Значение Символ Значение Знакът удостоверява, че продукта съответства на основните изисквания Пневматичен ключ на директивите на ЕС и Раздели, маркирани със хармонизираните стан- сиво - мека ръкохватка (с дарти на ЕС. изолационна повърхност). Не изхвърляйте електро- инструмента в контей- нер...
Page 67
• Разхлабете допълнителната дръжка 5 както е Препоръки при работа с показано на схема 2.1. електроинструмент • Поставете допълнителната дръжка 5 в жела- ното положение (виж. фиг. 2.2). Поставете гаечният ключ в държача • Затегнете допълнителната дръжка 5 както е за...
Page 68
части. Информация относно сервизните цен- Защита на трове, диаграми на части и информация за ре- околната среда зервни части могат да бъдат намерени на адрес: www.dwt-pt.com. Рециклирайте суровините, вместо да ги изхвърляте. Транспортиране на електроинструментите Електроинструментът, допълнител- ните принадлежности и опаковката...
Page 69
Προδιαγραφές ηλεκτρικού εργαλείου Κρουστικό κλειδί SS06-22 SS06-24 [110-127 V ~50/60 Hz] Κωδικός ηλεκτρικού εργαλείου δείτε τη σελίδα 7 [220-230 V ~50/60 Hz] Ονομαστική ισχύς Αποδιδόμενη ισχύς 110-127 V [A] Ένταση ρεύματος και τάση 220-230 V [A] Ταχύτητα περιστροφής χωρίς φορτίο...
Page 70
Ασφάλεια χώρου εργασίας φαρμάκων. Μια στιγμή απροσεξίας κατά τη λειτουργία ηλεκτρικών εργαλείων μπορεί να προκαλέσει σοβαρό • Διατηρείτε το χώρο εργασίας καθαρό και καλά τραυματισμό. φωτισμένο. Σε ακατάστατες ή σκοτεινές περιοχές μπο- • Χρησιμοποιείτε μέσα ατομικής προστασίας. Να ρεί να προκληθούν ατυχήματα. φοράτε...
Page 71
• Μη χρησιμοποιείτε το εργαλείο αν ο διακόπτης το καλώδιο. Το εξάρτημα κοπής που έρχεται σε επαφή δεν ενεργοποιείται και απενεργοποιείται. Κάθε με ένα "ζωντανό" καλώδιο μπορεί να κάνει τα εκτεθειμέ- ηλεκτρικό εργαλείο που δεν μπορεί να ελεγχθεί με να μεταλλικά μέρη του ηλεκτρικού εργαλείου "ζωντανά" και...
Page 72
SS ... - μοντέλο; ΧΧ - ημερομηνία κατασκευ- ής; ΧΧΧΧΧΧΧ - σειριακός αριθ- Περιγραφή ηλεκτρικού μός. εργαλείου DWT Διαβάστε όλους τους κανο- Το ηλεκτρικό εργαλείο προορίζεται για το σφίξιμο και τη νισμούς ασφαλείας και τις χαλάρωση παξιμαδιών και βιδών. οδηγίες.
Page 73
μπορεί να προσαρμοστεί ανάλογα με τις προτιμήσεις σύσφιξης που επιτυγχάνεται πραγματικά πρέπει να του χρήστη. ελέγχεται πάντοτε με ροπόκλειδο. • Ξεσφίξτε την πρόσθετη λαβή 5 όπως φαίνεται βλ. Συστάσεις για το χειρισμό του ηλεκτρικού Σχ. 2.1. εργαλείου • Μετακινήστε την πρόσθετη λαβή 5 στη θέση που επι- θυμείτε...
Page 74
Πληροφορίες σχετικά με τα κέντρα εξυπηρέτησης, δια- Προστασία του γράμματα και πληροφορίες ανταλλακτικών σχετικά με περιβάλλοντος τα ανταλλακτικά μπορείτε επίσης να βρείτε στην ιστοσε- λίδα: www.dwt-pt.com� Ανακύκλωση της πρώτης ύλης αντί της καταστροφής της. Μεταφορά των ηλεκτρικών εργαλείων Το ηλεκτροεργαλείο, ο πρόσθετος εξοπλι- σμός...
Page 75
Технические характеристики электроинструмента Ударный гайковерт SS06-22 SS06-24 [110-127 В ~50/60 Гц] Код электроинструмента см. страницу 7 [220-230 В ~50/60 Гц] Номинальная мощность [Bm] Выходная мощность [Bm] 110-127 B [A] Сила тока при напряжении 220-230 B [A] Число оборотов холостого хода...
Page 76
Безопасность рабочего места ментом руководствуйтесь здравым смыс- лом. Не используйте электроинструмент, • Рабочее место должно быть чистым и хо- если вы устали или находитесь под воздей- рошо освещенным. В захламленных или темных ствием наркотических средств, алкоголя или местах вероятны несчастныеслучаи. лекарств.
Page 77
Использование и обслуживание электроин- Техническое обслуживание струмента • Обслуживание Вашего электроинструмен- • Люди с недостаточными психофизическими та должно производиться квалифицирован- или умственными способностями и дети не мо- ными специалистами с использованием ре- гут управлять электроинструментом, если че- комендованных запасных частей. Это дает ловек, ответственный...
Page 78
сколов) - использование поврежденных торцевых Символ Значение головок категорически запрещено. • Изменение конструкции отверток-насадок или торцевых головок, а также использование съём- ных насадок и приспособлений, не предусмотрен- Направление движения. ных для данного электроинструмента, запреща- ется. • При работе может возникать отдача (вне- запный...
Page 79
вращая энергию двигателя в равномерные вра- Монтаж и регулировка элементов щательные удары. При ослаблении винтов и гаек электроинструмента процесс обратный. Перед проведением всех процедур электроин- Крутящий момент зависит от продолжитель- струмент обязательно отключить от сети. ности ударов. Максимальный достигаемый кру- тящий...
Page 80
вашего продукта вы можете получить в сервис- ветственно обозначены. ных центрах. Информацию о сервисных центрах, Настоящее руководство по эксплуатации напе- схемы запчастей и информацию по запчастям Вы чатано на бумаге‚ изготовленной из вторсырья можете найти по адресу: www.dwt-pt.com� без применения хлора. Оговаривается возможность внесения изменений. Русский...
Page 81
Технічні характеристики електроінструменту Ударний гайковерт SS06-22 SS06-24 [110-127 В ~50/60 Гц] Код електроінструмента див. сторінка 7 [220-230 В ~50/60 Гц] Номінальна потужність [Bm] Вихідна потужність [Bm] 110-127 B [A] Сила току при напрузі 220-230 B [A] Частота обертання [хв 1900 1700 холостого...
Page 82
Безпека робочого місця те електроінструмент, якщо ви втомилися або перебуваєте під впливом наркотичних за- • Робоче місце повинно бути чистим і добре собів, алкоголю або ліків. Ослаблення уваги при освітленим. У захаращених або темних місцях роботі з електроінструментом може призвести вірогідні...
Page 83
електроінструментом, якщо людина, яка відпові- • Дотримуйтесь інструкції по змащуванню, а та- дає за їх безпеку, не контролює їх чи не інструктує кож рекомендації по заміні аксесуарів. щодо використання електроінструменту. • Не перевантажуйте електроінструмент. Особливі вказівки з Використовуйте електроінструмент, який техніки...
Page 84
Символи, що використовуються Символ Значення в інструкції В інструкції використовуються нижченаведені Увага. Важлива інформа- символи, запам'ятайте їх значення. Правильна ін- ція. терпретація символів допоможе використовува- ти електроінструмент правильно і безпечно. Знак, який засвідчує, що виріб відповідає основним вимогам директив ЄС та Символ...
Page 85
• Ослабте додаткову ручку 5 як показано на Рекомендації при роботі мал. 2.1. електроінструментом • Встановіть додаткову ручку 5 в бажане поло- ження (див. мал. 2.2). При вставці торцевої головки в • Затягніть додаткову ручку 5 як показано на утримувач приналежності електро- мал.
Page 86
мати в сервісних центрах. Інформацію про сер- Захист навколишнього вісні центри, схеми запчастин та інформацію середовища по запчастинах Ви можете знайти за адресою: www.dwt-pt.com� Переробка сировини замість утиліза- ції відходів. Транспортування Електроiнструмент, додаткові прина- електроінструменту лежності й упакування варто екологічно...
Page 87
Elektrinio instrumento techniniai duomenys Smūginis veržliasūkis SS06-22 SS06-24 [110-127 V ~50/60 Hz] Elektros įrankio kodas žr. 7 puslapį [220-230 V ~50/60 Hz] Nominalioji galia Imamoji galia 110-127 V [A] Srovės stiprumas esant įtampai 220-230 V [A] Sūkių skaičius tuščiąja eiga...
Page 88
dulkių. Elektriniai įrankiai sukelia kibirkštis, galinčias • Tinkamai apsirenkite. Nedėvėkite laisvų drabu- uždegti dulkes ar garus. žių ar papuošalų. Saugokite plaukus, drabužius ir • Naudojant elektrinį įrankį, šalia negali būti pa- pirštines nuo judančių dalių. Judančios dalys gali šalinių asmenų ir vaikų. Dėl blaškymo galite prarasti įtraukti laisvus drabužius, papuošalus ar ilgus plau- kontrolę.
Page 89
Priežiūra Simbolis Reikšmė • Savo elektrinio įrankio priežiūrą patikėkite tik kvalifikuotam meistrui, remontui naudokite tik ori- ginalui identiškas atsargines dalis. Taip užtikrinsite elektrinio įrankio saugą. Smūginis veržliasūkis • Žr. nurodymus dėl tepimo ir priedų keitimo. Pilkai pažymėtos dalys - minkšta rankena (su izoliuo- Specialieji tu paviršiumi)�...
Page 90
• Užtvirtinkite papildomą rankenėlę 5, kaip parody- Simbolis Reikšmė ta 2.3 paveikslėlyje. Ženklas, patvirtinantis, kad Elektros įrankio gaminys atitinka pagrindi- naudojimas nius ES direktyvų ir sude- rintų ES standartų reikalavi- Visuomet užtikrinkite tinkamą elektros tiekimo įtampą: mus� įtampa turi atitikti parametrus nurodytus elektros prie- taiso identifikacinėje lentelėje.
Page 91
šiuo adresu: tukai ar varžtai su kūginiais įdėklais, ar kai naudojami www.dwt-pt.com� prailginimai� Elektrinių įrankių Minkštas suveržimas - taikomas srieginiuose meta- transportavimas las-su-medžiu sujungimuose, ar kai naudojamos švino...
Page 92
Қозғалтқыш құралдың сипаттамалары Электр гайка бұрғышы SS06-22 SS06-24 [110-127 В ~50/60 Гц] Қозғалтқыш құралдың коды 7-бетті қараңыз [220-230 В ~50/60 Гц] Номиналды қуаты [Вт] Қажетті қуат [Вт] 110-127 B [A] Электр тогы кернеуі 220-230 B [A] Жүктемесіз жылдамдық [мин 1900 1700 Айналдыру...
Page 93
Жұмыс аумағының қауіпсіздігі пайдалану кезінде бір сәт зейін бөлмеу ауыр жарақатқа әкелуі мүмкін. • Жұмыс аумағын таза және жақсы • Жеке қорғағыш жабдықты пайдаланыңыз. жарықтандырылған күйде ұстаңыз. Ретсіз Әрқашан көзді қорғау құралын киіңіз. Тиісті немесе күңгірт аумақтар сәтсіз жағдайларға жағдайлар үшін пайдаланылатын шаң маскасы, әкеледі.
Page 94
электр құралының кездейсоқ іске қосылуы қаупін • Құрал қозғалып жатқанда электр құралдың азайтады. кездейсоқ іске қосылуын болдырмау үшін, • Жұмыссыз тұрған электр құралдарын саусақтарды ауыстырып-қосқыш түймеге балалардан аулақ ұстаңыз және электр қоймау керек. құралмен немесе осы нұсқаулармен таныс • Бұрандаларды бекіту кезінде электр құралды емес...
Page 95
Қосымша жарақтарды іске қосып бұрғыны қолдану Таңба Мағына салаларын арттыруға болады. Қауіпсіздік техникасы Қозғалтқыш құралдың туралы барлық құрамдастары нұсқаулармен және нұсқаулармен Қосу / өшіру қосқышы (кері функция) танысыңыз. 2 Тұрқы 3 Құрал ұстағыш Қорғағыш көзілдірікті 4 Ауа алмасатын тесіктер киіңіз. 5 Қосымша...
Page 96
жауап береді. Сондай-ақ, сервистік орталықтар туралы ақпаратты, Қозғалтыш құралды қолданубойынша бөліктердің диаграммаларын және қосалқы ұсыныстар бөлшектер туралы ақпаратты мына бетте табуға болады: www.dwt-pt.com� Бүйірлік кілтті құрал ұстағышқа тек электр құрал өшірулі кезде Электр құралдарын қолданыңыз. тасымалдау Айналдыру сәті келесі факторларға...