Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 9

Liens rapides

BATTERILADER
Brugsanvisning
BATTERILADER
Bruksanvisning
BATTERY CHARGER
Operating Instructions
BATTERIELADEGERÄT
Bedienungsanleitung
CARGADOR DE BATERÍAS
Manual del usuario
LATURI
Käyttöohje
BATTERILADDARE
Bruksanvisning
CHARGEUR DE BATTERIE
Mode d'emploi
CARICABATTERIA
Instruzioni per l'uso
ACCULADER
Gebruikshandleiding
LOGITRANS 12 V - 8 A LOGITRANS 24 V 15 A
2010-11-02
Inelco DK-9690 - 98 211555
Type 1201-1201A-1211-1211A
1203-1203A-1213-1213A
Type 1201-1201A-1211-1211A
1203-1203A-1213-1213A
Type 1201-1201A-1211-1211A
1203-1203A-1213-1213A
Typ 1201-1201A-1211-1211A
1203-1203A-1213-1213A
Type 1201-1201A-1211-1211A
1203-1203A-1213-1213A
Malli 1201-1201A-1211-1211A
1203-1203A-1213-1213A
Typ 1201-1201A-1211-1211A
1203-1203A-1213-1213A
Type 1201-1201A-1211-1211A
1203-1203A-1213-1213A
Type 1201-1201A-1211-1211A
1203-1203A-1213-1213A
Type 1201-1201A-1211-1211A
1203-1203A-1213-1213A
51121024 V1
51121024
MADE IN EU
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour logitrans 1201

  • Page 1 CHARGEUR DE BATTERIE Type 1201-1201A-1211-1211A 1203-1203A-1213-1213A Mode d’emploi CARICABATTERIA Type 1201-1201A-1211-1211A 1203-1203A-1213-1213A Instruzioni per l’uso ACCULADER Type 1201-1201A-1211-1211A 1203-1203A-1213-1213A Gebruikshandleiding LOGITRANS 12 V - 8 A LOGITRANS 24 V 15 A MADE IN EU 2010-11-02 51121024 V1 Inelco DK-9690 - 98 211555...
  • Page 2: Tekniske Specifikationer

    (+) og sort ledning til batteriets minuspol (-). 2. Ladeapparatets netstik tilsluttes stikkontakt. 3. Efter afsluttet ladning afbrydes strømmen ved stikkontakten. Derefter fjernes ladeledning ved ladestikket. TEKNISKE SPECIFIKATIONER Netmærkespænding 230 V +/- 10% Type 1201-1203-1201A-1203A Netmærkespænding 110 V +/- 10% Type 1211-1213-1211A-1213A Netmærkefrekvens 50...60 Hz Ladestrøm...
  • Page 3: Tekniske Spesifikasjoner

    3.Lading avsluttes ved å kople støpselet i fra nettstrømmen og så ladeledning i nevnte rekkefølge. NB: Denne rekkefølgen er viktig og må alltid følges. TEKNISKE SPESIFIKASJONER Nettspenning 230 V +/- 10% Type 1201-1203-1201A-1203A Nettspenning 110 V +/- 10% Type 1211-1213-1211A-1213A Nettfrekvens 50...60 Hz...
  • Page 4: Connecting The Charger

    3. After charging is complete, disconnect the power supply at the plug. Then remove the charger-battery plug. ENSURE THAT THIS SEQUENCE IS ALWAYS FOLLOWED. TECHNICAL SPECIFICATIONS Rated mains voltage 230 V +/- 10% Type 1201-1203-1201A-1203A Rated mains voltage 110 V +/- 10% Type 1211-1213-1211A-1213A Rated mains frequency 50...60 Hz...
  • Page 5: Technische Daten

    1203-1203A-1213-1213A Dieses Batterieladegerät dient zum Laden von Geschlossene Wartungsfreie 12V-24V-SEMITRAK- und ROHRZELLENBATTERIEN (6 Zellen), die in LOGITRANS-Produkte eingebaut sind. Das Ladegerät kann auch solche Batterien laden, die unversehentlich tiefentladen wurden. Das Ladegerät ist mit einer Elektronik versehen, die es gegen Kurzsluß, Verpolung und Überlastung schützt; gleichzeitig wird die Batterie vor Überladung geschützt.
  • Page 6: Características Técnicas

    Este cargador de baterías está concebido para cargar baterías de 12 V (6 elementos) del tipo cerrado libre de mantenimien- to SEMITRACCIÓN y MONOBLOQUE montadas en productos LOGITRANS. El cargador de baterías puede cargar baterías que están completamente descargadas, esto quiel decir, que de manera imprevista han sido completamente descargardas.
  • Page 7: Tekninen Erittely

    /0&&1(23 % Malli 1201-1201A-1211-1211A 1203-1203A-1213-1213A Laturi on tarkoitettu varaamaan LOGITRANS-tuotteisiin kytkettyjä huoltoa kaipaamattomiin SEMITRAK ja PUTKIKENNO 12 V paristoja (6 kennoa). Laturi pystyy varaamaan myös täysin tyhjät esim. vahingossa tyhjentyneet paristot. Laturin elektroniikka suojelee sitä oikosuluilta, virheliitännöiltä, ylikuormitukselta ja ylivaraukselta. Tämä edellyttää kuitenkin, että...
  • Page 8: Tekniska Data

    2. Laddapparatens nätstickpropp ansluts till nätuttag. 3. Efter avslutad laddning bryts strömmen vid nätuttaget, därefter avlägsnas laddledningen vid laddstickproppen. OBS! DENNA ORDNINGSFÖLJD SKALL ALLTID IAKTTAS. TEKNISKA DATA Nätspänning 230 V +/- 10% Type 1201-1203-1201A-1203A Nätspänning 110 V +/- 10% Type 1211-1213-1211A-1213A Nätfrekvens 50…60 Hz Laddström...
  • Page 9: Branchement Du Chargeur

    Ce chargeur de batteries est pr vu pour recharger les batteries fermees sans entretien SEMI-TRACTION et les batteries monoblocs ordinaires de 12 V (6 cellules) qui sont install es sur les produits LOGITRANS. Le chargeur peut recharger des batteries depuis le d but, ce qui signifie des batteries qui, par accident, sont totalement à...
  • Page 10: Specificazioni Tecniche

    3. Terminata la ricarica, interrompere la corrente alla presa di corrente. Disinserire quindi la spina del filo. E’IMPORTANTE EFFETTUARE SEMPRE LE OPERAZIONI NELL’ORDINE DESCRITTO. SPECIFICAZIONI TECNICHE Tensione di rete 230 V +/- 10% Type 1201-1203-1201A-1203A Tensione di rete 110 V +/- 10% Type 1211-1213-1211A-1213A Frequenza di rete 50…60 Hz...
  • Page 11: Aansluiten Van De Lader

    Deze acculader is bedoeld voor het opladen van gesloten onderhoudsvrije SEMITRAKTIE en BUISCEL accu’s van 12V-24V (6 cellen) die op LOGITRANS producten gemonteerd zijn. De acculader kan volledig lege accu’s opladen, d.w.z. accu’s die onbedoeld volledig ontladen zijn. De lader heeft een...
  • Page 12 Produkt: Batteriladere, Battery Charger, Batterieladegerät - ICBC type, type, Typ mærkedata, rating, Betriebsdaten 1201-1201A-1203-1203A-1211-1211A-1213-1213A 8A 12V/15A 24V 110/230V 50/60Hz er konstrueret og fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i følgende: has been design an manufactured in accordance with the specifications of the following: gemäß...

Ce manuel est également adapté pour:

1201a12111211a12031203a1213 ... Afficher tout

Table des Matières