Page 1
FB 25 Fuss-Sprudelbad Г идромассажная ванна Gebrauchsanleitung для ног Инструкция по применению Foot Bubble Spa Operating Instructions Gorący masaż dla stóp Instrukcja obsługi Bain de pieds bouillonnant Mode d'emploi Pedilúvio de hidromassagem Gebruiksaanwijzing Baño de pies con masaje de burbujas Pedilúvio de hidromassagem...
• Förderung der Zellregeneration • Revitalisierung und Belebung der Füße • Lockerung verspannter Muskeln Beurer Tipp: Warme Fußbäder mit Arnika, Rosmarin oder Meersalzextrakten bringen den Kreislauf in Schwung. Lauwarme Fußbäder mit Lavendel oder Thymian sind eine Wohltat für strapazierte Füße. Benutzung Füllen Sie zuerst das Sprudel-Massage Fußbad wahlweise mit warmem oder kaltem Wasser, maxi-...
Störung während der Benutzung auftreten sollte und ziehen Sie den Netz- stecker aus der Steckdose. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst, sondern ziehen Sie den Beurer Kundenservice zu Rate. Durch unsachgemäße Reparaturen können für den Benutzer erhebliche Gefahren entstehen.
Kaufes zu führen. Die Garantie ist innerhalb eines Zeitraumes von 3 Jahren ab Kaufdatum gegenüber der Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Germany, geltend zu machen. Der Kunde hat im Garantiefall das Recht zur Reparatur der Ware bei unseren eigenen ober bei von uns autorisierten Werkstätten.
Using a foot bubble bath, you yourself can actively do something good for your feet as often as you like. Foot bubble bath FB 25 This foot bubble bath is extensively equipped: • 16 magnets integrated in the foot bath •...
It is recommended that you read the specialised literature and consult a doctor before the re- flex zone massage to ensure that you obtain the desired effect. Important Information – Keep for Later Use • Read these instructions carefully and show them to other users. •...
• Décontraction des muscles tendus Conseil de Beurer : Des bains de pieds chauds avec de l’arnica, du romarin ou des extraits de sel de mer stimulent la circulation sanguine. Des bains de pieds tièdes avec de la lavande ou du thym ont un effet décontractant et bienfaisant pour les pieds éprouvés.
A l’aide du commutateur, sélectionnez maintenant la position souhaitée: • Éteint (0) • Chaleur et vibromassage (W + M) • Chaleur (W) • Chaleur avec massage bouillonnant et vibromassage (A + W+ M) Sous le repose-pieds se trouve un élément de chauffe qui permet de maintenir l’eau chaude à bonne température pendant quelque temps.
Sírvase leer las presentes instrucciones para el uso detenidamente; guarde el manual para usarlo ulteriormente; póngalo a disposición de otros usuarios y observe las instrucciones. Les saluda cordialmente Su equipo Beurer Descanso para sus pies Los pies desempeñan un papel básico en nuestra vida ya que soportan todo nuestro peso, y por eso es imprescindible cuidarlos.
Page 12
• Revitalización de los pies • Relajación de músculos tensos El consejo de Beurer: los baños de pies calientes con árnica, romero o extractos de sal marina esti- mulan la circulación sanguínea. Los baños de pies templados con lavanda o tomillo son relajantes y alivian los pies cansados.
Piezas de masaje cambriables para el masaje en las zonas reflejas del pie El aparato proporciona un confort adicional gracias al botón para el masaje en las zonas reflejas. De hecho, el masaje en puntos determinados de la planta del pie produce efectos beneficiosos en los órganos del cuerpo correspondientes.
• rivitalizza e rinfresca i piedi • riduce la tensione della zona muscolare Consiglio di Beurer: i pediluvi caldi con arnica, rosmarino o estratti di sale marino stimolano la cir- colazione. I pediluvi tiepidi con lavanda o timo esercitano un’azione rilassante e sono un toccasana...
Page 15
Beurer. Interventi scorretti possono avere gravi conseguenze per l’incolumità dell’operatore. • In caso di danneggiamento della linea di allacciamento dell’apparecchio, la sostituzione può es- sere eseguita solo mediante la Beurer o un centro di assistenza autorizzato, data la necessità di speciali utensili.
• L’apparecchio deve essere utilizzato per il solo scopo descritto nel libretto di istruzioni. La casa produttrice non risponde di danni causati da un uso improprio o sconsiderato. L’appa- recchio non è indicato per un utilizzo commerciale o per l’impiego in campo medico. •...
Page 17
• Ayakların canlanması ve dirilmesi • Gerilmiş kasların gevşemesi Beurer Önerisi: Arnika (öküzgözü), biberiye veya deniz tuzu esansı ile yapılan sıcak ayak banyoları, kan dolaşımını hareketlendirir. Lavantalı veya kekikli ılık ayak banyolarının gevşetici etkileri vardır ve yorgun ayaklar için ferahlatıcı etkiye sahiptirler.
Page 18
• Her kullanımşn önce aletin sağlam olup olmadığını kontrol ediniz. fiayet kullanma esnasında bir hata oluşursa, aleti derhal kapatınız ve fişini prizden çekiniz. Aleti kendiniz tamir etmeyiniz, Beurer müşteri servisine başvurunuz. Yanlış yapılan tamiratdan dolayı kullanıcı için büyük tehlikeler olu- şabilir.
• Ayak banyosunu, suyla doldurmak için duş küvetine, banyo küvetine veya lavaboya koymayınız • Cihazı doldururken, cihaz fişe takılı olmamalıdır. • Damar iltihabı, varis veya diyabet benzeri bir bacak veya ayak hastalığınız varsa, önce hekiminize danışınız. • Su sadece boşaltma deliğinden boşaltılmalıdır. •...
Page 20
• Снятие усталости и восстановление хорошего самочувствия Ваших ног. • Расслабление напряженных мышц. Совет от фирмы Beurer: Теплые ванны для ног с арникой, розмарином или экстрактом морской соли сти- мулируют кровоснабжение. Умеренно теплые ванны для ног с лавандой или тимьяном оказывают благо- творное...
• Не ремонтируйте устройство самостоятельно, а обратитесь в сервисную службу фирмы Beurer. Из-за неквалифицированного ремонта может возникнуть большая опасность для пользователя. • При повреждении кабеля замена его разрешается только специалистом фирмы Beurer или указан- ной службы сервиса, так как для этого требуется специальное оборудование.
Prosimy o dokładne przeczytanie niniejszej instrukcji obsługi oraz o zatrzymanie jej do późniejszego użytku, udostępniając ją innym użytkownikom oraz przestrzegając zawartych w niej informacji. Z poważaniem, Zespół firmy Beurer Dobroczyńca Twoich stóp Stopy odgrywają w naszym życiu doniosłą rolę – cały ciężar ciała opiera się właśnie na nich. Dlatego chcemy, aby Twoje stopy były zadbane.
• przyspieszenie regeneracji komórek, • aktywizację i ożywienie stóp, • rozluźnienie napięcia mięśniowego. Rada firmy Beurer: Gorące kąpiele stóp z arniką, rozmarynem lub ekstraktami soli morskiej przyspieszają krążenie. Cieple kąpiele z lawendą lub tymiankiem są dobrodziejstwem dla zmęczo- nych stóp.
• Przed każdym użyciem należy skontrolować sprawność urządzenia. W razie awarii urządzenie należy natychmiast wyłączyć oraz wyciągnąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Urządzenia nie należy naprawiać samodzielnie, lecz trzeba je przekazać do serwisu firmy Beurer. Nieumiejętne naprawy mogą stanowić poważne zagrożenie dla użytkownika.
• Revitalisering en activering van de voeten • Los maken van verkrampte spieren Beurer-tip: Warme voetenbaden met arnica, rozemarijn of zeezoutextracten brengen de bloedsom- loop op gang. Lauwwarme voetenbaden met lavendel of tijm werken ontspannend en zijn een wel- daad voor vermoeide voeten.
Repareer het apparaat niet zelf, maar raadpleeg de klantenservice van Beurer. Door ondeskundige reparaties kunnen er voor de gebruiker aanzienlijke gevaren ontstaan. • Wanneer het netsnoer van het apparaat beschadigd is, mag dit alleen door Beurer of een aange- wezen servicepunt worden vervangen, aangezien er speciaal gereedschap nodig is.
Leia estas instruções com atenção, guarde-as num lugar seguro para utilizações posteriores, torneas acessíveis aos outros utilizadores e respeite os avisos. Com os nossos cumprimentos A equipa Beurer Descanso para os seus pés Os pés desempenham um papel importante na nossa vida, uma vez que suportam todo o peso do nosso corpo.
Page 28
• Revitalização dos pés • Relaxamento de músculos tensos Conselho da Beurer: Banhos quentes com arnica, rosmaninho ou extractos de sal marinho incen- tivam a circulação. Banhos mornos com lavanda ou tomilho são relaxantes e um alívio para pés cansados.
• Em caso de danificação do cabo de ligação do aparelho, este só pode ser substituído pela Beurer ou por uma empresa de assistência indicada, uma vez que é necessário usar ferramenta especial.
ρήση για την περιπίηση των πδιών στ σπίτι. Με τη ήθεια τυ λυτρύ µε στριλιµεν νερ µπρείτε µνι σας και κάνετε καλ για τα πδια σας, σ συνά θέλετε! Τ λυτρ με στριλιμεν νερ FB 25 Αυτ τ λυτρ µε στριλιµεν νερ έει πλύσι επλισµ: •...
Page 31
• Αναωγνηση και τνωση των πδιών • αλάρωση των τεντωµένων µυών Συμυλή Beurer: εστά πδλυτρα µε αρνική, δενδρλίαν ή εκύλισµα θαλασσινύ αλα- τιύ τνώνυν την κυκλφρία τυ αίµατς. λιαρά πδλυτρα µε λεάντα ή θυµάρι αλα- ρώνυν και κάνυν καλ στα κυρασµένα πδια.
Page 32
άετε εσείς τη συσκευή, αλλά απευθυνθείτε στην υπηρεσία τενικής ευπηρέτησης πελατών τυ ίκυ Beurer. Απ µη σωστές επισκευές µπρύν να πρκύψυν σαρί κίνδυνι για τν ρήστη. • Σε περίπτωση λάης τυ, τ τρφδτικ καλώδι της συσκευής πρέπει να αντικατασταθεί µνν...