Table des Matières

Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

Liens rapides

KH 2424
DAMPF
R R E E I I N N I I G G E E R R
Bedienungsanleitung
NETTOYEUR VAPEUR
Mode d'emploi
PULITORE A VAPORE
Istruzioni per l'uso
STOOMREINIGER
Gebruiksaanwijzing
MÁQUINA DE LIMPEZA A VAPOR
Manual de instruções
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH2424-09/07-V2

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Lervia KH 2424

  • Page 1 KH 2424 DAMPF R R E E I I N N I I G G E E R R Bedienungsanleitung NETTOYEUR VAPEUR Mode d'emploi PULITORE A VAPORE Istruzioni per l'uso STOOMREINIGER Gebruiksaanwijzing MÁQUINA DE LIMPEZA A VAPOR Manual de instruções KOMPERNASS GMBH ·...
  • Page 2 KH 2424...
  • Page 3: Table Des Matières

    Inhaltsverzeichnis Seite Verwendungszweck Technische Daten Gerätebeschreibung und Zubehörteile Sicherheitshinweise Betrieb Zubehörteile aufsetzen/abnehmen Wasser auffüllen Aufheizen lassen Mit Dampf reinigen Gerät reinigen Aufbewahren Entsorgen Garantie & Service Importeur Lesen Sie die Bedienungsanleitung vor der ersten Verwendung aufmerksam durch und heben Sie diese für den späteren Ge- brauch auf.
  • Page 4: Verwendungszweck

    Handdampfreiniger Gerätebeschreibung und Zubehörteile KH 2424 q Deckel w Dampfschalter e Netzkabel Verwendungszweck r Kontroll-Lampe t Kessel Dieses Gerät ist vorgesehen zum Lösen von Ver- y Anschlussstutzen schmutzungen mit Wasserdampf im privaten häus- u Arretierungsknopf lichen Bereich, zum Beispiel ...
  • Page 5: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Vorsicht – Hitze! Im Betrieb und bis zu 30 Min. nach dem Zie- hen des Netzsteckers sind am Dampfaustritt Um Lebensgefahr durch elektri- und am Deckelgewinde hohe Temperaturen zu schen Schlag zu vermeiden: erwarten. Berühren Sie diese Stellen nicht, be- vor diese vollständig ausgekühlt sind.
  • Page 6: Betrieb

    Betrieb • Stecken Sie die Winkeldüse f oder Rundbürste g fest auf die Punktstrahl-Düse h und vergewis- Prüfen Sie erst an einer unauffälligen Stelle, ob das sern Sie sich, dass sie sicher sitzt. zu reinigende Material für die Reinigung mit Hand- •...
  • Page 7: Aufheizen Lassen

    Gerät reinigen Aufheizen lassen Wenn Wasser aufgefüllt und der Deckel q handfest zugedreht ist: Gefahr: • Stellen Sie das Gerät auf eine kippsichere ebene Öffnen Sie niemals irgendwelche Gehäusetei- Fläche und stecken Sie den Netzstecker in die le. Es befinden sich keinerlei Bedienelemente Steckdose.
  • Page 8: Aufbewahren

    Aufbewahren Garantie & Service • Drücken Sie den Dampfschalter w, bis der Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Dampf im Kessel t vollständig abgebaut ist. Kaufdatum. Das Gerät wurde sorgfältig produziert • Lassen Sie das Gerät vollständig auskühlen, be- und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft.
  • Page 9: Importeur

    Importeur KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM, DUITSLAND www.kompernass.com - 7 -...
  • Page 10 - 8 -...
  • Page 11 Sommaire page Destination de l’appareil Caractéristiques Description de l’appareil et accessoires Consignes de sécurité Fonctionnement Installation/désinstallation des accessoires Remplir d’eau Faire chauffer l’eau Nettoyage à la vapeur Nettoyage de l’appareil Conservation Mise au rebut Garantie & service après-vente Importateur Conservez soigneusement cette notice pour d’éventuelles questions ultérieures – et remettez-la à...
  • Page 12: Nettoyeur Vapeur À Main Kh 2424

    Nettoyeur vapeur à Description de l’appareil et accessoires main KH 2424 q Bouchon w Interrupteur de vapeur e Câble d’alimentation Destination de l’appareil r Voyant de contrôle t Cuve Cet appareil est conçu pour détacher les encrasse- y Tubulure de raccordement ments à...
  • Page 13: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Pour éviter tout risque d’incendie ou de dommage corporel: • Ne dirigez jamais le jet de vapeur en direction Pour éviter tout risque mortel de personnes ou d’animaux. La vapeur brûlante occasionné par une décharge peut provoquer de graves blessures. électrique: •...
  • Page 14: Fonctionnement

    Installation/désinstallation des • Cet appareil ne convient pas aux enfants ou aux accessoires autres personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou autres imposent une assistance ou • Sélectionnez l’accessoire adapté à l’opération une surveillance afin de permettre à l’appareil de nettoyage (i-a, f-h) conformément à la d’être utilisé...
  • Page 15: Faire Chauffer L'eau

    jours pas échapper de vapeur, cela signifie Avertissement: que la réserve d’eau est épuisée. Effectuez un nouveau remplissage. ne dépassez pas la marque de remplissage de la cuve. Si la quantité d’eau versée est trop importante, la pression peut augmenter de manière excessive.
  • Page 16: Conservation

    Conservation Garantie & service après-vente • Actionnez l’interrupteur de vapeur w jusqu’à l’évacuation complète de la vapeur contenue Cet appareil bénéficie de 3 ans de garantie à dans la cuve t . compter de la date d'achat. L'appareil a été fabri- •...
  • Page 17 - 15 -...
  • Page 18 - 16 -...
  • Page 19 Indice pagina Destinazione d’uso Dati tecnici Descrizione dell’apparecchio e accessori Avvertenze di sicurezza Funzionamento Inserimento/Rimozione degli accessori Riempimento dell’acqua Riscaldamento Pulizia a vapore Pulizia dell’apparecchio Conservazione Smaltimento Garanzia & assistenza Importatore Conservare questo manuale per ulteriori eventuali domande e consegnarlo insieme all’apparecchio in caso di utilizzo da parte di terzi! - 17 -...
  • Page 20: Destinazione D'uso

    Apparecchio per Descrizione dell’apparecchio e accessori pulizia manuale a vapore KH 2424 q Coperchio w Interruttore del vapore e Cavo di rete r Spia di controllo Destinazione d’uso t Caldaia y Perno di connessione Questo apparecchio è stato previsto per lo sciogli-...
  • Page 21: Avvertenze Di Sicurezza

    Avvertenze di sicurezza Attenzione – alte temperature! Durante il funzionamento, e fino a 30 minuti dopo aver staccato la spina dalla presa, ricor- Per evitare il pericolo di morte a dare che il punto di uscita del vapore e la fi- causa di scosse elettriche: lettatura del coperchio possono avere tempe- rature elevate.
  • Page 22: Funzionamento

    Funzionamento • Per poter utilizzare l’ugello angolato f o la spazzola rotonda g , è necessario aver prima Controllare prima in un punto poco visibile che il inserito l’ugello a getto puntiforme h . materiale da ripulire sia idoneo alla pulizia con •...
  • Page 23: Riscaldamento

    Pulizia dell’apparecchio Riscaldamento Quando l’acqua è stata versata e il coperchio q è stato chiuso saldamente: Pericolo: • Collocare l’apparecchio su una superficie piana non aprire mai l’alloggiamento o sue parti. In e stabile, e inserire quindi la spina nella presa di esso non sono presenti elementi di comando.
  • Page 24: Conservazione

    Conservazione Garanzia & assistenza • Premere l’interruttore del vapore w , fino a far Questo apparecchio è garantito per tre anni a partire uscire tutto il vapore dalla caldaia t . dalla data di acquisto. L'apparecchio è stato prodotto • Fare raffreddare l’apparecchio completamente, con cura e debitamente collaudato prima della con- prima di riporlo.
  • Page 25 - 23 -...
  • Page 26 - 24 -...
  • Page 27 Inhoudsopgave Bladzijde Gebruiksdoel Technische gegevens Apparaatbeschrijving en accessoires Veiligheidsvoorschriften Bedrijf Accessoires bevestigen/afnemen Water bijvullen Laten opwarmen Met stoom reinigen Apparaat reinigen Opbergen Afvoeren Garantie & service Importeur Bewaar deze gebruiksaanwijzing voor toekomstige vragen – en geef deze mee wanneer u het apparaat overdoet aan iemand anders! - 25 -...
  • Page 28: Gebruiksdoel

    Handstoomreiniger Apparaatbeschrijving en accessoires KH 2424 q Deksel w Stoomknop e Netsnoer Gebruiksdoel r Controlelampje t Reservoir Dit apparaat is bestemd voor het oplossen van y Aansluitstukken vuil met waterdamp in het privé-huishouden, u Vergrendelknop bijvoorbeeld ... i Opzetstuk voor glas: voor het schoonmaken en •...
  • Page 29: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Voorkom brand- en letselgevaar: • Richt de stoomstraal nooit op mensen of dieren. Hete stoom kan aanzienlijke verwondingen Voorkom levensgevaar door een veroorzaken! elektrische schok: • De stoomknop mag tijdens het bedrijf niet • Let erop dat het netsnoer niet nat of vochtig worden vastgeklemd.
  • Page 30: Bedrijf

    Accessoires bevestigen/afnemen • Draag handschoenen, een veiligheidsbril en een mondkapje, wanneer u probeert stoffen te verwij- • Kies het accessoire dat het meest geschikt is deren die schadelijk voor de gezondheid zijn. voor het doel van de schoonmaak ( i - a , f - h ) •...
  • Page 31: Laten Opwarmen

    Apparaat reinigen Voorzichtig: schenk niet te veel water in het apparaat. Er Gevaar: kan een te hoge druk ontstaan wanneer erte veel water is bijgevuld. Het apparaat kan open nooit onderdelen van de behuizing. Hie- daardoor onherstelbaar worden beschadigd! rin bevinden zich geen bedieningselementen. Bij een geopende behuizing bestaat er levensgevaar door een elektrische schok.
  • Page 32: Opbergen

    Opbergen Garantie & service • Druk op de stoomknop w tot de stoom in het U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de reservoir t volledig is opgebouwd. aankoopdatum. Het apparaat is met de grootst • Laat het apparaat volledig afkoelen, voordat u mogelijke zorg vervaardigd en voorafgaand aan de het opbergt.
  • Page 33 - 31 -...
  • Page 34 - 32 -...
  • Page 35 Índice Página Finalidade Dados técnicos Descrição do aparelho e acessórios Indicações de segurança Funcionamento Colocar/retirar acessórios Encher com água Deixar aquecer Limpar com vapor Limpar o aparelho Conservação Eliminar Garantia & Assistência Técnica Importador Guarde este manual para eventuais questões – e quando entregar o aparelho a terceiros, entregue também o manual! - 33 -...
  • Page 36: Máquina De Limpeza A Vapor Kh 2424

    Máquina de limpeza a Descrição do aparelho e acessórios vapor KH 2424 q Tampa w Interruptor do vapor e Cabo de rede Finalidade r Lâmpada de controlo t Caldeira Este aparelho foi concebido para remover sujidade y Bocal de ligação com vapor de água a nível doméstico, como por...
  • Page 37: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança Para evitar perigo de incêndio e de ferimento: • Nunca aponte o jacto a vapor para pessoas Para evitar perigo de vida devido ou animais. O vapor quente pode provocar feri- a um choque eléctrico: mentos graves! •...
  • Page 38: Funcionamento

    • Este aparelho não é apropriado para ser utilizado • Passe a aplicação para as janelas na superfície por crianças ou outras pessoas, cujas capacida- de vidro efectuando tiras, com movimentos de des físicas, sensoriais ou mentais colocam em cima para baixo i . Enxague as tiras de causa a utilização segura do aparelho sem borracha e a extremidade inferior da janela apoio ou vigilância .
  • Page 39: Deixar Aquecer

    Limpar com vapor NOTA: O aparelho está equipado com um mecanis- Aviso: mo de segurança que inibe a abertura da tampa q enquanto se encontrar vapor dentro Mantenha o aparelho sempre na vertical da caldeira t . durante o funcionamento – nunca o incline 45 graus (independentemente da direcção).
  • Page 40: Limpar O Aparelho

    Limpar o aparelho Conservação • Prima o interruptor do vapor w , até o vapor na Perigo: caldeira t se dissipar totalmente. • Deixe o aparelho arrefecer completamente, an- Nunca abra quaisquer peças da caixa. Não tes de o guardar. se encontram lá...
  • Page 41: Garantia & Assistência Técnica

    Garantia & Assistência Técnica Este aparelho tem 3 anos de garantia a partir da data de compra. Este aparelho foi fabricado com o maior cuidado e testado escrupulosamente antes da sua distribuição. Guarde o talão de compra como comprovativo da compra. No caso de reivindicação da garantia, entre em contacto com o seu ponto de assistência técnica, via telefone.
  • Page 42 - 40 -...

Table des Matières