SOMMAIRE Déclarations de conformité 4 - 5 Attention Garantie Brevet d'invention Préface Emplacement du numéro de série Consignes de sécurité 11 - 13 Pictogrammes 14 - 16 Sécurité de transport Description générale de la machine 18 - 20 Fonctionnement des commandes ameneurs Attelage à...
DECLARATION DE CONFORMITE SAELEN LA SOCIETE 3 rue Jules Verne L’Orée du Golf 59790 RONCHIN FRANCE Tél : 0.820.201.880 Fax : 0.820.201.990 DECLARE PAR LA PRESENTE QUE LA MACHINE : SAELEN Marque : Type : GS/TIGER25P Puissance moteur : 18,5 kW Documentation technique détenue par Mathieu Willerval.
Page 5
DECLARATION DE CONFORMITE SAELEN LA SOCIETE 3 rue Jules Verne L’Orée du Golf 59790 RONCHIN FRANCE Tél : 0.820.201.880 Fax : 0.820.201.990 DECLARE PAR LA PRESENTE QUE LA MACHINE : SAELEN Marque : Type : GS/TIGER25D Puissance moteur : 18,5 kW Documentation technique détenue par Mathieu Willerval.
Attention ! Nos machines sont soumises à un contrôle de qualité strict avant leur livraison. Étant donné que la machine n'est plus sous notre responsabilité dès son départ de l'usine, un contrôle supplémentaire doit être effectué par le revendeur avant la livraison au client. Il faut contrôler : - les détériorations extérieures dues au transport etc.
Garanties Règlement des droits à la garantie Les droits à la garantie conformément aux Conditions générales de vente du fabricant sont valides pour une période d'1 an à partir du jour de la livraison. Ce qui est déterminant pour le moment du transfert des risques est la date de remise indiquée dans le bordereau de remise de la machine.
Préface Nous vous remercions d'avoir choisi le broyeur multi-végétaux Saelen Votre broyeur Saelen a été fabriqué avec le plus grand soin et les exigences de qualité les plus strictes. Afin de satisfaire à ces exigences, y compris parmi la plupart des exigences professionnelles, nous vous prions de lire consciencieusement la présente notice d'utilisation et d'observer particulièrement les avertissements et les consignes d'entretien C'est uniquement en respectant tous les travaux d'entretien mentionnés dans les intervalles...
Emplacement du numéro de série Lorsque vous commandez des pièces de remplacement ou que vous avez besoin de renseignements techniques, veuillez avoir toujours avec vous le numéro de série de votre broyeur TIGER. La plaque constructeur se trouve sur le châssis à l’avant gauche. Le N°...
Consignes de sécurité 1. La machine doit être utilisée uniquement en toute conformité avec la notice d'utilisation ! 2. Il faut également respecter la notice d'utilisation du moteur d'entraînement pour les machines à moteur. 3. Le relèvement de l'allongement de la tablette d'alimentation (si elle existe) doit être effectué uniquement à...
Page 12
e broyeur doit être mis en position adéquate lors du transport : A) Relever la trappe de la trémie (si elle existe) et contrôler si le blocage est enclenché. B) Basculer le broyeur en position de transport et contrôler si les boulons de sécurité sont enclenchés.
Page 13
23. Effectuer un contrôle de fonctionnement quotidien avant la mise en service, en particulier le dispositif de sécurité (serrage de la timonerie d'attelage, verrouillage capots, contacteurs de sécurité capots moteur et accès cheminée). La capacité de fonctionnement et la bonne fixation des couteaux et marteaux doivent également êtres contrôlées.
Pi ctogrammes Port obligatoire des lunettes de protection et d'un casque ! Porter des gants de protection à manchettes ser- rées ! Porter des chaussures de protection ! Toucher les pièces de la machine uniquement lorsque celles-ci sont à l'arrêt complet ! Maintenir une distance suffisante avec les pièces de la machine en rotation !
Page 15
Pi ctogrammes Ne jamais ouvrir et retirer les dispositifs de sécurité en fonctionnement ! Lire la notice d'utilisation avant toute mise en service ! Ne pas rester dans la zone d'éjection avec une machine en fonctionnement ! Zone de dangers Éteindre le moteur avant les travaux d'entretien et de réparation et retirer la clé...
Page 16
Pi ctogrammes : HV46 Huile hydraulique à utiliser Point de graissage Vitesse maximum Vitesse minimum du régime moteur du régime moteur Le niveau sonore de la machine au travail n'excède pas la norme affichée sur l'autocollant de la machine Commandes en rotation du rouleau ameneur Broyage des matières (marche avant au régime maxi) Arrêt en rotation des rouleaux ameneur Dégagement des matières (marche arrière)
Sécurité de transport 1) Assurez-vous de suivre les lois émises par le code de la route en vigueur. 2) Assurez-vous que votre équipement est toujours muni de feux de signalisation propres et fonctionnels pour les autres conducteurs. 3) Diminuez votre vitesse sur les chemins et les surfaces cahoteux. 4) Vider et nettoyer complètement la trémie de tous résidus de branchage 5) Orienter au maximum la cheminée en position avant et abaisser au maximum la casquette de cheminée Tête d'attelage et / ou boule...
Description générale et fonctions DESCRIPTION GENERALE DE LA MACHINE Le broyeur multi végétaux TIGER SAELEN Industrie est destiné au broyage des végétaux et des branches jusqu’à 140 mm de diamètre. La machine comprend les éléments principaux suivant: (A) : le châssis (B) : la cellule de broyage (C) : le moteur et ses diverses transmissions (D) : la cheminée d’évacuation...
Page 19
Description générale et fonctions A. Le chassis. Le chassis du broyeur sert de support aux divers composants du TIGER. Il permet le déplacement de la machine de façon autonome. B. La cellule de broyage. Elle est composée d’une trémie d’alimentation (1), d’un tapis métallique (2), d’un rouleau ameneur (3) portant des barres crénelées et d’un rotor qui broie la matière.
Page 20
Description générale et fonctions C. Le moteur et ses transmissions. Les moteurs thermique essence et diesel sont situés sur le dessus de la cellule de broyage, ils fournissent l’énergie nécessaire à l’entraînement du rotor. Le moteur du TIGER ER est un Kohler CH730 bicylindres. Il développe 25 CV à...
Fonctionnement et exécution FONCTIONNEMENT DES COMMANDES D’AMENEURS Le TIGER est équipé d’un distributeur hydraulique à commande électrique actionné par deux boutons poussoirs ‘champignons’ sur l'arrière de la trémie pour les marches avant et arrière et une barre de commande rouge "main courante" pour la mise à l’ar- rêt de l’ensemble rouleau ameneur / tapis.
Fonctionnement et exécution ATTELAGE A UN VEHICULE Lors de l'attelage d'un broyeur à un véhicule, il faut procéder comme suit. Régler la hauteur de la flèche d'attelage avec la roue porteuse de sorte que l'attelage soit au- dessus de celui du véhicule. Faire pivoter la poignée de roue jockey, la tête d'attelage ouverte doit s'enclencher sur la boule d'attelage du véhicule Contrôler l'enclenchement ! Relier ensuite la chaine de retenue avec le véhicule et insérer le connecteur pour...
Fonctionnement et exécution ATTENTION ! Si pour une raison inconnue le broyeur a de la difficulté à broyer la matière, et que vous devez l’arrêter: ne pas remettre en marche le moteur sans en avoir éliminé la cause et dégager la matière hors du rotor de broyage !!! Veillez à...
Insertion du matériel et manipulation CONSIGNES PENDANT LE BROYAGE Il faut veiller à la bonne stabilité du personnel opérateur ! Poser les fourragères dans le fond de la trémie et les introduire avec l'extrémité la plus grosse (branche) dans le cylindre d'introduction (scier en biais le bois à l'extrémité) Dès que ceux-ci ont absorbé...
Insertion du matériel et manipulation MISE HORS SERVICE 1) Laisser le broyeur se vider pendant quelques minutes pour bien éliminer les résidus de matières devant le rouleau ameneur et dans le corps de broyage, ce qui pourrait bloquer le rotor lors du démarrage suivant. 2) Pousser vers l’avant la barre de commande pour arrêter l’ensemble rouleau ameneur / tapis 3) Ramener progréssivement la manette d’accélérateur au ralenti.
Entretien et service BIO LUBRIFIANTS POUR REDUIRE LES RISQUES DE POLLUTION Les broyeurs TS INDUSTRIE entrent déjà naturellement de par leur fonction dans le cycle de développement durable: le broyat obtenu pouvant être utilisé en compostage, en paillage ou pour le chauffage. Forêts, parcs, chantiers à...
Entretien et service SECURITE D’ENTRETIEN 1) Caller la machine, enlevez la clé de contact et attendez que toutes les pièces mobiles se soient immobilisées avant de procéder à l’entretien ou à la réparation. 2) Assurer vous de bien réinstaller tous les écrans protecteurs après l’intervention. Toutes les machines son testées avant de quitter l'usine de production.
Entretien et service PERIODICITE DES ENTRETIENS MOTEUR: voir notice d'entretien du fabricant moteur PERIODICITE DES ENTRETIENS MACHINE Nbre d’heures Opérations -Contrôle serrage des 2 noix crantées d’articulation attelage Journellement -Contrôle fonctionnement sécurités coups de poing et main courante rouge -Contrôle niveau d’huile moteur -Contrôle niveau d’eau du radiateur (DR) -Contrôle propreté...
Entretien et service DEPOSE DES CARTERS ET OUVERTURE CAPOT MOTEUR Les travaux d'entretien, de nettoyage, de réglage et le retrait du dispositif de protection doivent s'effectuer uniquement avec un moteur à l'arrêt, un contact éteint et le rotor à l'arrêt. Retirer la clé de contact de sorte qu'un démarrage intempestif devienne impossible.
Entretien et service POINTS DE GRAISSAGE Procédez au graissage et à l’entretien de la machine moteur arrêté et clé de contact retirée GRAISSAGE DES MARTEAUX: Pour accéder au rotor: -Retirer les deux écrous Nylstop de fermeture -Ouvrir et retirer la cheminée d’évacuation en la faisant pivoter sur son axe inférieur.
Entretien et service POINTS DE GRAISSAGE GRAISSAGE DU PALIER DE ROULEAU AMENEUR GRAISSAGE DU PALIER DE ROULEAU AVANT TAPIS GRAISSAGE DES DEUX PALIERS DU ROULEAU ARRIERE TAPIS...
Entretien et service CONTRÔLE TENSION DU TAPIS MÉTALLIQUE Fenêtre de tension maximum Tapis suffisamment tendu Suite au "rodage" du tapis, vérifier sa tension la première fois au bout de 4h, puis régulièrement Tapis détendu toutes les 50h. Pour tendre le tapis, desserrer de chaque coté les quatre écrous repères (A) et serrer simultanément les tendeurs (B) de manière à...
Entretien et service CONTRÔLE USURE TAPIS ET PLAQUE DE GLISSEMENT Pour vérifier l’usure du tapis et de la plaque de glissement auto lubrifiée en polyéthylène, détendre à fond le tapis, le soulever avec un crochet et vérifier: l’épaisseur de la plaque au dessus de ses quatre vis de fixation l’usure des barrettes de tapis PRISES D’AIR DE VENTILATION ROTOR Le TIGER possède une prise d’air supplémentaire sous le rotor en plus des deux habituelles de chaque coté...
Entretien et service DEMONTAGE POUR REMPLACEMENT DES COUTEAUX ET PASTILLES DE MARTEAUX Pour cette intervention il est impératif de retirer la clé de contact. - Les vis 6 pans creuses de maintient des couteaux et des pastilles de marteaux sont montées en usine sans frein- filet au couple de 16 M.kg (157 N.m).
Page 36
Entretien et service Utiliser uniquement des vis type: TCHC 12 X 30 cl.12.9 -Resserer les vis classe 12.9 au couple de 16 M.kg (157 N.m) en s’assurant que les couteaux et les pastilles sont bien en appui contre leur talon. Un serrage au couple des vis est primordial pour empêcher leur desserrage fortuit.
Entretien et service DEMONTAGE POUR CONTRÔLE DU CONTRE-COUTEAU Pour cette intervention il est impératif de retirer la clé de contact -Retirer les deux boulons de maintient M12 (1) à chaque extrémité du contre couteau. -Retirer les deux boulons de sécurité M8 (2) -Chasser le contre couteau en le faisant glisser dans son logement d’un coté...
Entretien et service REGLAGE DES COURROIES DU ROTOR Cette intervention doit être réalisée par un technicien qualifié Les courroies du rotor sont maintenues tendues en permanence. Le réglage de la tension des courroies se fait par pivotement de la plaque support moteur en agissant sur le tendeur (1) après avoir desserré...
Description et manipulation TABLEAU DE DEMARRAGE MOTEUR TIGER DR A: Voyant vert marche OK (si voyant clignote, le moteur s'arrête au bout de 10 secondes) B: Témoin de charge batterie C: Témoin de pression d’huile D: Témoin de T° d’eau E: Non utilisé...
Description et manipulation CAPTEUR INDUCTIF et FUSIBLE DE PROTECTION Un capteur inductif M18 (Ø18) placé en bout d'arbre rotor indique la rotation du rotor au boitier Pilot System. NOTA: voir page 52 La distance entre le contrôleur de vitesse et le double doigt d'indexage donneur d’impulsions est de 3 à...
Description et manipulation LES SECURITES ACCES ROTOR (ER et DR) et OUVERTURE CAPOT MOTEUR (DR) Sécurité cheminée Tiger 25P et 25 D Il sagit d’un capteur inductif (1) plaçé au dessus de l'ouverture d'accès au rotor et d'un aimant (2) placé derrière le bas de cheminée métallique.
Description et manipulation SECURITE D'ARRÊT D'URGENCE La machine possède également quatre boutons coups de poings d’arrêt d’urgence placé de chaque coté de la tré- mie d’alimentation. Lorsqu’on les actionnes, ces boutons coups de poings ont deux fonctions : 1) arrêter le moteur diesel 2) arrêter instantanément la marche avant du rouleau ameneur et du tapis (L'alimentation 12V du Pilot System et du tableau de démarrage à...
Description et manipulation P I L O T S Y S T E M Fonctions disponibles Affichage permanent du régime de rotation moteur Affichage permanent du régime de rotation rotor de coupe Affichage permanent des heures journalières Affichage permanent des heures totales depuis la 1ere mise en service Led verte indiquant la mise sous tension et les impulsions du capteur rotor Led rouge indiquant un défaut Hydro Test: coup de M.AR puis M.AV automatique de l’ameneur après démarrage pour vérification du...
Page 44
Description et manipulation Descriptif de la façade Led : verte fixe: boitier sous tension verte clignotante: indique les impulsions données par le capteur de rotation du rotor rouge fixe: indique une ouverture accès cheminée et / ou capot moteur ...
Page 45
Description et manipulation Choix des plages NoStress Le pilot System possède 3 plages NoStress. Chaque touche possède son pictogramme à cristaux liquide qui s’affichera en fond noir au dessus de la touche sélectionnée. Touche 1 pour broyage de branches: utilise une plage régime moteur étendue pour le broyage de branches Touche 2 pour broyage de branches feuil- lues: utilise une plage moteur moyenne.
Page 46
Description et manipulation Fonctionnement normal et survitesse La principale donnée de régime de rotation prise en compte pour le contrôle de fonctionne- ment du broyeur est celle du rotor. Le message RPM non atteint indique que le régime de rotation du moteur, et par consé- quence celui du rotor n’est pas au maximum pour autoriser une mise en rotation marche avant du rouleau ameneur.
Page 47
Description et manipulation Fonction GLISSEMENT Le Pilot System contrôle le glissement ("patinage") du system de transmission du rotor de coupe en comparant en permanence la différence de vitesse de la poulie moteur par rap- port à la poulie rotor. Un % de glissement est toléré afin de protéger la transmission (courroies, embrayage centrifuge ou coupleur hydraulique).
Page 48
Accès aux paramètres CLIENT. Code 3003 Pour afficher cet écran, appuyer Appuyer 3 fois sur la touche pendant 4 secondes sur les Monte ↑pour entrer le chiffre 3 touches ↓ et ↑ et valider avec la touche Enter 1 Appuyer à nouveau sur la touche 1 Appuyer sur la touche 1 pour pour valider et passer le 2eme 0 valider et passer le chiffre 0...
Page 49
Description et manipulation Remise à Zéro du compteur journalier Appuyer sur 1 pour valider l’effacement des heures Appuyer sur ↓ pour placer le curseur sur Compteur journalier Un message valide l'opération Appuyer sur ↓ pour placer le curseur sur Fin et appuyer sur 1 Entrer...
Page 50
Description et manipulation Service dépassé et affichage prochain Service (vidange moteur) Le moment venu, à la mise sous tension, si le temps de la 1 vidange est dépassée, l'écran affiche un message d'alerte (idem pour les services suivants) et un icône. Rendez vous au plus vite chez votre revendeur pour faire la vidange.
Page 51
Description et manipulation Régimes rotor de la plage NoStress sélectionnée A tous moment en appuyant une ou deux fois sur ↓ ou ↑ vous pouvez visualiser les régimes rotor de fonctionnement du rouleau ameneur sur la plage sélectionnée: Exemple plage 1 ci-dessus: RPM arrêt: en dessous de 1875Tr/mn l'ameneur s'arrête.
Page 52
Description et manipulation Sécurité accès rotor (ER et DR) et ouverture capot moteur (DR) L'ouverture ou la mauvaise fermeture de l'accès rotor ou du capot moteur est signalé par l'allumage d'une Led rouge et l'affichage d'un message. La sécurité arrête le moteur thermique et/ou l'empêche de démarrer (le démarreur est désactivé).
Description et manipulation LES RESERVOIRS La machine possède deux réservoirs: -le réservoir d’huile hydraulique de 8,5 litres comprenant: -Le bouchon jauge de remplissage (1) -Le filtre hydraulique de retour (2) -La crépine d’aspiration (3) (accessible après dépose du flexible d'aspiration puis du gros raccord sous le réservoir) -Le réservoir carburant transparent de 17 litres...
Description et manipulation CHEMINEE D’EVACUATION La partie supérieur de la cheminée d’évacuation peut être orientée de 80° vers la gauche et 80° vers la droite en tirant sur le loquet.
Dépannage Dans la présente section, nous avons dressé une liste de problèmes, leurs causes, ainsi que les solutions à apporter si éventuellement vous veniez à les rencontrer. Le cas échéant où vous auriez à faire face à un problème n’étant pas mentionné dans la section dépannage, nous vous demandons de bien vouloir communiquer avec votre revendeur.
Page 56
Dépannage PROBLEME CAUSE SOLUTION Le moteur s’arrête -Sécurité capot ou cheminée déréglé -Contrôler et régler sécurité -La lampe témoin rouge de T° d’eau -Le radiateur est encrassé: le intempestivement et ne est allumée nettoyer redémarre plus -Il n’y a plus de carburant -Mettre du carburant Diminution de puissance -Filtre G.O.
Spécifications TIGER TIGER 2 5 P 2 5 D Capacité: 14 cm 14 cm Rendement horaire: 17 m3/h 17 m3/h Longueur: 4,10 m 4,10 m Largeur: 1,65 m 1,65 m Hauteur: 2,30 m 2,30 m Poids: Entre 670 et 664Kg avec les pleins Entre 750 et 744Kg avec les pleins Nombre de marteaux: Nombre de couteaux:...