Publicité

Les langues disponibles
  • FR

Les langues disponibles

  • FRANÇAIS, page 32

Liens rapides

FS 45 R
STOJANOVÝ VENTILÁTOR
NÁVOD K OBSLUZE
STOJANOVÝ VENTILÁTOR
NÁVOD NA OBSLUHU
WENTYLATOR STOJĄCY
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ÁLLVÁNYOS VENTILÁTOR
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
STANDVENTILATOR
BEDIENUNGSANLEITUNG
STAND FAN
INSTRUCTION MANUAL
VENTILATOR SA STALKOM
UPUTE ZA UPORABU
STOJEČI VENTILATOR
NAVODILA
VENTILATOR SA STALKOM
UPUTE ZA UPORABU
VENTILATEUR SUR PIED
MODE D'EMPLOI
VENTILATORE A PIANTANA
MANUALE DI ISTRUZIONI
VENTILADOR DE PIE
MANUAL DE INSTRUCCIONES
PÕRANDAVENTILAATOR
KASUTUSJUHEND
VENTILIATORIUS SU STOVU
INSTRUKCIJŲ VADOVAS
VENTILATORS UZ STATĪVA
ROKASGRĀMATA
 Před uvedením výrobku do provozu si důkladně pročtěte tento návod a bezpečnostní pokyny, které jsou v tomto návodu obsaženy. Návod musí být vždy přiložen k přístroji.  Pred uvedením
výrobku do prevádzky si dôkladne prečítajte tento návod a bezpečnostné pokyny, ktoré sú v tomto návode obsiahnuté. Návod musí byť vždy priložený k prístroju.  Przed pierwszym użyciem
urządzenia prosimy o  uważne zapoznanie się z  instrukcjami dotyczącymi bezpieczeństwa i  użytkowania. Instrukcja obsługi musi być zawsze dołączona.  A  termék használatba vétele előtt
fi gyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót és az útmutatóban található biztonsági rendelkezéseket. A használati útmutatót tartsa a készülék közelében.  Bitte lesen Sie vor der Inbetriebnahme
des Produktes diese Anleitung und die darin enthaltenen Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Die Bedienungsanleitung muss dem Gerät immer beigelegt sein.  Always read the safety&use
instructions carefully before using your appliance for the fi rst time. The user´s manual must be always included.  Uvijek pročitajte sigurnosne upute i upute za uporabu prije prvog korištenja vašeg
uređaja. Upute moraju uvijek biti priložene.  Pred vklopom izdelka temeljito preberite ta navodila in varnostne napotke, ki so navedeni v teh navodilih. Navodila morajo biti vedno priložena
k napravi.  Uvek pažljivo pročitajte uputstva za sigurnost i upotrebu pre upotrebe uređaja po prvi put. Korisničko uputstvo mora uvek biti priloženo.  Avant de mettre le produit en service,
lisez attentivement le présent mode d'emploi et les consignes de sécurité contenues dans le présent mode d'emploi. Le mode d'emploi doit toujours être fourni avec le produit.  Leggere sempre
con attenzione le istruzioni di sicurezza ed uso prima di utilizzare l'apparecchio per la prima volta. Il manuale dell'utente deve essere sempre incluso.  Siempre lea cuidadosamente las instrucciones
de seguridad y de uso antes de utilizar su artefacto por primera vez. Siempre debe estar incluido el manual del usuario.  Enne seadme esmakordset kasutamist lugege ohutus- ja kasutusjuhised alati
hoolikalt läbi. Kasutusjuhend peab alati kaasas olema.  Prieš naudodamiesi prietaisu pirmąjį kartą, visuomet atidžiai perskaitykite saugos ir naudojimo instrukcijas. Kartu su gaminiu visada privalo būti
jo naudotojo vadovas.  Pirms ierīces pirmās lietošanas reizes vienmēr rūpīgi izlasiet drošības un lietošanas norādījumus. Rokasgrāmata vienmēr jāpievieno ierīcei.
CZ
SK
PL
HU
DE
GB
HR/BIH
SI
SR/MNE
FR
IT
ES
ET
LT
LV

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour ECG FS 45 R

  • Page 1 FS 45 R STOJANOVÝ VENTILÁTOR NÁVOD K OBSLUZE STOJANOVÝ VENTILÁTOR NÁVOD NA OBSLUHU WENTYLATOR STOJĄCY INSTRUKCJA OBSŁUGI ÁLLVÁNYOS VENTILÁTOR HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ STANDVENTILATOR BEDIENUNGSANLEITUNG STAND FAN INSTRUCTION MANUAL VENTILATOR SA STALKOM HR/BIH UPUTE ZA UPORABU STOJEČI VENTILATOR NAVODILA VENTILATOR SA STALKOM...
  • Page 2 POPIS VENTILÁTORU / POPIS VENTILÁTORA / OPIS WENTYLATORA / A VENTILÁTOR RÉSZEI / BESCHREIBUNG DES VENTILATORS / FAN DESCRIPTION / OPIS VENTILATORA / OPIS VENTILATORJA / OPIS VENTILATORA / DESCRIPTION DU VENTILATEUR / DESCRIZIONE DEL VENTILATORE / DESCRIPCIÓN DEL VENTILADOR / VENTILAATORI KIRJELDUS / VENTILIATORIAUS APRAŠYMAS / VENTILATORA APRAKSTS 13.
  • Page 3 14. Motorwelle Upravljačka ploča 10. Tuerca de seguridad del poste 15. Fernbedienung Noga na izvlačenje telescópico Fiksna noga 11. Cubierta de la base y unión del Nogare stalka pedestal Front grill 10. Sigurnosna matica noge na 12. Tuerca de seguridad del cuerpo del Safety nut of the fan blade izvlačenje ventilador...
  • Page 4: Bezpečnostní Pokyny

    STOJANOVÝ VENTILÁTOR BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Čtěte pozorně a uschovejte pro budoucí potřebu! Varování: Bezpečnostní opatření a pokyny uvedené v tomto návodu nezahrnují všechny možné podmínky a  situace, ke kterým může dojít. Uživatel musí pochopit, že faktorem, který nelze zabudovat do žádného z  výrobků, je zdravý rozum, opatrnost a  péče. Tyto faktory tedy musí být zajištěny uživatelem/uživateli používajícími a ...
  • Page 5 SESTAVENÍ Upozornění: Ventilátor smí být používán pouze tehdy, je-li řádně a  kompletně sestaven, včetně opěrné základny a ochranné mřížky. Máte-li jakékoli pochybnosti, nechte spotřebič zkontrolovat nebo sestavit kvalifi kovaným odborníkem. Stojánek Sestavte křížné nohy 9 a pomocí 4 přiložených šroubů k takto vytvořenému podstavci připevněte fi xní sloupek 8.
  • Page 6: Čištění A Údržba

    úřad, organizace pro zpracování domovního odpadu nebo prodejní místo, kde jste produkt 08/05 zakoupili. Tento výrobek splňuje požadavky směrnic EU o  elektromagnetické kompatibilitě a  elektrické bezpečnosti. Návod k obsluze je k dispozici na webových stránkách www.ecg.cz Změna textu a technických parametrů vyhrazena.
  • Page 7: Bezpečnostné Pokyny

    STOJANOVÝ VENTILÁTOR BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Čítajte pozorne a uschovajte na budúcu potrebu! Varovanie: Bezpečnostné opatrenia a pokyny uvedené v tomto návode nezahŕňajú všetky možné podmienky a  situácie, ku ktorým môže dôjsť. Používateľ musí pochopiť, že faktorom, ktorý nie je možné zabudovať do žiadneho z  výrobkov, je zdravý rozum, opatrnosť a  starostlivosť. Tieto faktory teda musia byť zaistené používateľom/používateľmi používajúcimi a ...
  • Page 8 ZOSTAVENIE Upozornenie: Ventilátor sa smie používať iba vtedy, ak je riadne a  kompletne zostavený, vrátane opornej základne a ochrannej mriežky. Ak máte akékoľvek pochybnosti, nechajte spotrebič skontrolovať alebo zostaviť kvalifi kovaným odborníkom. Stojanček Zostavte krížne nohy 9 a  pomocou 4 priložených skrutiek k  takto vytvorenému podstavcu pripevnite fi xný...
  • Page 9: Čistenie A Údržba

    úrad, organizácia na spracovanie domového odpadu alebo predajné miesto, kde ste produkt kúpili. 08/05 Tento výrobok spĺňa požiadavky smerníc EÚ o elektromagnetickej kompatibilite a elektrickej bezpečnosti. Návod na obsluhu je k dispozícii na webových stránkach www.ecg.sk. Zmena textu a technických parametrov vyhradená.
  • Page 10: Instrukcje Bezpieczeństwa

    WENTYLATOR STOJĄCY INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA Należy uważnie przeczytać i zachować do wglądu! Uwaga: Wskazówki i  środki bezpieczeństwa w  niniejszej instrukcji nie obejmują wszystkich warunków i  sytuacji mogących spowodować zagrożenie. Najważniejszym czynnikiem odpowiadającym za bezpieczne korzystanie z urządzeń elektrycznych jest ostrożność i zdrowy rozsądek. Należy mieć to na uwadze w trakcie obsługi urządzenia.
  • Page 11 Ostrzeżenie: Aby zapobiec przegrzaniu, nie należy zasłaniać wentylatora. Wentylator nie może być umieszczony bezpośrednio pod gniazdkiem. Do not immerse in water! – Nie zanurzaj w wodzie! MONTAŻ Ostrzeżenie: Wentylator może być używany tylko wtedy, kiedy jest prawidłowo i  kompletnie zmontowany łącznie z podstawką i kratką ochronną. W razie dowolnych wątpliwości należy zlecić kontrolę lub montaż...
  • Page 12: Czyszczenie I Konserwacja

    Produkt spełnia wymagania dyrektyw UE w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej i bezpieczeństwa urządzeń elektrycznych. Instrukcja obsługi jest dostępna na stronie internetowej www.ecg-electro.eu. Zastrzegamy sobie prawo do zmiany tekstu i parametrów technicznych.
  • Page 13: Biztonsági Utasítások

    ÁLLVÁNYOS VENTILÁTOR BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK Olvassa el fi gyelmesen és a későbbi felhasználásokhoz is őrizze meg! Figyelmeztetés! A jelen útmutatóban feltüntetett biztonsági előírások és utasítások nem tartalmaznak minden olyan feltételt és körülményt, amely a használat során bekövetkezhet. A felhasználónak meg kell értenie, hogy egyetlen termékbe sem lehet beépíteni a felhasználótól elvárható elővigyázatosságot és gondosságot. Ezekről a készüléket használó...
  • Page 14 Figyelmeztetés! A tüzek megelőzése érdekében a készüléket tilos bármilyen tárggyal letakarni. A ventilátort nem szabad közvetlenül a fali aljzat alá vagy elé felállítani. Do not immerse in water! – Vízbe mártani tilos! ÖSSZESZERELÉS Figyelmeztetés! A  ventilátort kizárólag csak teljesen összeszerelt állapotban (védőráccsal és az állványra szerelve) szabad használni.
  • Page 15: Tisztítás És Karbantartás

    Ez a termék megfelel a kisfeszültségű berendezések biztonságára és az elektromágneses kompatibilitásra vonatkozó EU irányelveknek. A készülék használati útmutatója a www.ecg-electro.eu oldalon található. A szöveg és a műszaki paraméterek megváltoztatásának a joga fenntartva.
  • Page 16: Sicherheitshinweise

    STANDVENTILATOR SICHERHEITSHINWEISE Bitte aufmerksam lesen und gut aufbewahren! Warnung: Die in dieser Anleitung aufgeführten Sicherheitsvorkehrungen und Hinweise umfassen nicht alle Umstände und Situationen, zu denen es kommen kann. Der Anwender muss begreifen, dass der gesunde Menschenverstand, Vorsicht und Sorgfalt zu Faktoren gehören, die sich in kein Produkt einbauen lassen. Diese Faktoren müssen durch den Anwender bzw.
  • Page 17 wurden. Kinder dürfen mit dem Gerät nicht spielen. Die seitens des Verbrauchers vorgenommenen Reinigungs- und die Wartungsarbeiten dürfen nur Kinder durchführen, die beaufsichtigt werden. Achtung: Ventilator nicht abdecken, um diesen vor Überhitzung zu schützen. Der Standventilator darf nicht direkt unter eine Steckdose gestellt werden. Do not immerse in water! –...
  • Page 18: Reinigung Und Instandhaltung

    Zeitgeber Mit dieser Funktion können Sie die Zeit einstellen, nach der sich der Ventilator automatisch abschaltet. • Timer mit der Taste TIMER (Fernbedienung/Bedienfeld) einstellen. Mit jedem Tastendruck verlängern Sie die Zeit um jeweils eine halbe Stunde (die maximale Zeit beträgt 7,5 Stunden). Das Leuchten der Kontrollleuchten im Bedienfeld indiziert die voreingestellte Zeit (0,5h, 1h, 2 h, 4 h).
  • Page 19 Produktes gibt Ihnen die Kommunalbehörde, Organisationen für die Bearbeitung von Hausabfall oder die Verkaufsstelle, in der Sie das Produkt erworben haben. Dieses Produkt erfüllt die Anforderung der EU-Richtlinien über elektromagnetische Kompatibilität und elektrische Sicherheit. Bedienungsanleitung s. www.ecg-electro.eu. Eine Änderung des Textes und der technischen Parameter vorbehalten.
  • Page 20: Safety Instructions

    STAND FAN SAFETY INSTRUCTIONS Read carefully and save for future use! Warning: The safety measures and instructions, contained in this manual, do not include all conditions and situations possible. The user must understand that common sense, caution and care are factors that cannot be integrated into any product.
  • Page 21 ASSEMBLY Notice: The fan may be used only if it is properly and completely assembled, including the base and the guard grill. If you have any doubt, have the appliance inspected or assembled by a qualifi ed professional. Stand Assemble the cross legs 9 and using the 4 included screws attach the fi xed pedestal to this base 8. Unscrew the safety nut of the telescopic part from the pedestal 0, to enable to put cover on the pedestal, which covers the joint of the base and the pedestal.
  • Page 22: Cleaning And Maintenance

    08/05 This product complies with EU directive requirements on electromagnetic compatibility and electrical safety. The instruction manual is available at website www.ecg-electro.eu. Changes in text and technical parameters reserved.
  • Page 23: Sigurnosne Upute

    VENTILATOR SA STALKOM SIGURNOSNE UPUTE Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pozor: Mjere opreza i upute ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba biti svjestan da faktore sigurnosti kao što su oprezno, brižno i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod. Stoga sâm korisnik ovog uređaja treba osigurati prisutnost tih sigurnosnih faktora.
  • Page 24 SASTAVLJANJE Upozorenje: Ventilator smijete koristiti samo pravilno i  potpuno sastavljen, s  nogarima stalka i  zaštitnim mrežama. Imate li bilo kakvih dvojbi, odnesite uređaj kvalifi ciranim tehničarima da ga pregledaju ili sastave. Postolje Sastavite križne noge 9 i pomoću 4 priložena vijka na tako pripremljenu bazu pričvrstite fi ksnu nogu 8. Iz noge odvrnite osiguravajuću maticu teleskopskog dijela 0 kako biste na nogu mogli navući ukrasnu rozetu za spoj baze i noge.
  • Page 25: Čišćenje I Održavanje

    08/05 Ovaj proizvod zadovoljava zahtjeve Direktive EU o elektromagnetskoj kompatibilnosti i sigurnosti električnih uređaja. Zadržano je pravo izmjena teksta i tehničkih podataka. Upute za uporabu dostupne su na web stranici www.ecg-electro.eu.
  • Page 26: Varnostna Navodila

    STOJEČI VENTILATOR VARNOSTNA NAVODILA Pazljivo preberite in shranite za morebitno kasnejšo uporabo! Svarilo: Varnostni ukrepi in navodila ne zajemajo vseh možnih razmer in nevarnosti, do katerih lahko pride. Uporabnik se mora zavedati, da varnostnih napotkov, kot so previdno, skrbno in razumno ravnanje ni možno vgraditi v izdelek.
  • Page 27 MONTAŽA Opozorilo: Ventilator se lahko uporablja le takrat, če je pravilno in kompletno zmontiran, vključno s temeljem in zaščitno mrežico. Če niste prepričani v sebe, naj aparat preveri ali zmontira kvalifi ciran strokovnjak. Stojalo Zmontirajte križne noge 9 in s pomočjo 4 priloženih vijakov k tako sestavljenemu podstavku pritrdite fi ksen stebriček 8.
  • Page 28: Čiščenje In Vzdrževanje

    08/05 Ta izdelek je v skladu z EU zahtevami o elektromagnetni skladnosti in električni varnosti. Pridržujemo si pravico do urejanja besedila in tehničnih parametrov. Navodila za uporabo so na razpolago na spletnih straneh www.ecg-electro.eu.
  • Page 29: Sigurnosna Uputstva

    VENTILATOR SA STALKOM SIGURNOSNA UPUTSTVA Pročitajte pažljivo i sačuvajte za buduću upotrebu! Pažnja: Mere predostrožnosti i uputstva ne pokrivaju sve moguće situacije i opasnosti do kojih može doći. Korisnik treba da bude svestan da faktore bezbednosti kao što su oprezno, pažljivo i razumno rukovanje nije moguće ugraditi u proizvod.
  • Page 30 SASTAVLJANJE Upozorenje: Ventilator se može koristiti samo pravilno i potpuno sastavljen, uključujući noge stalka i zaštitne mreže. U  slučaju bilo koje nedoumice ili sumnje, dajte uređaj da ga pregledaju ili sastave kvalifi kovani tehničari. Postolje Spojite nogare stalka 9 i na tako pripremljeno postolje pomoću 4 priložena vijka pričvrstite fi ksnu nogu Sa noge odvijte sigurnosnu maticu dela noge koji se izvlači 0 da bi bilo moguće navući ukrasnu rozetu na spoj nogara i noge.
  • Page 31 • Ako želite da isključite ventilator, na daljinskom upravljaču ili na upravljačkoj ploči uređaja pritisnite taster OFF. Nakon toga izvucite utikač iz zidne utičnice. Kada god ne koristite uređaj, izvucite utikač iz zidne utičnice! ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE • Pre čišćenja, izvucite kabl za napajanje ventilatora iz utičnice! •...
  • Page 32: Ventilateur Sur Pied

    VENTILATEUR SUR PIED CONSIGNES DE SECURITE Lisez attentivement et conservez pour un usage futur ! Avertissement : les dispositions et consignes de sécurité fi gurant dans le présent mode d’emploi ne couvrent pas toutes les conditions et situations susceptibles de survenir. L’utilisateur doit comprendre que le bon sens, la prudence et le soin sont des facteurs ne pouvant être intégrés dans le produit.
  • Page 33: Assemblage

    Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et l’entretien à la charge de l’utilisateur ne doit pas être eff ectué par les enfants sans surveillance. Avertissement : afi n d’éviter la surchauff e, ne recouvrez pas le ventilateur. Le ventilateur ne doit pas être placé...
  • Page 34: Nettoyage Et Entretien

    Minuteur Cette fonctionnalité permet de régler le temps après lequel le ventilateur s’éteint automatiquement. • Réglez le minuteur en appuyant de manière répétée sur la touche TIMER de la télécommande ou du panneau de l’appareil. Chaque appui sur la touche rallonge le temps réglé d’une demi-heure, jusqu’au temps maximal de 7,5 heures.
  • Page 35: Istruzioni Di Sicurezza

    VENTILATORE A PIANTANA ISTRUZIONI DI SICUREZZA Leggere attentamente e conservare per uso futuro! Attenzione: Le misure di sicurezza e  le istruzioni contenute in questo manuale non includono tutte le condizioni e situazioni possibili. È compito dell’utente comprendere che il buon senso, la prudenza e la cura sono dei fattori esterni ad ogni prodotto.
  • Page 36 Attenzione: Per evitare surriscaldamento, non coprire il ventilatore. Il ventilatore non deve essere posto direttamente sotto una presa di corrente. Do not immerse in water! – Non immergere in acqua! MONTAGGIO Attenzione: Il ventilatore può essere usato solo se è  correttamente e  completamente montato, comprese la base e la griglia di protezione.
  • Page 37: Pulizia E Manutenzione

    pannello visualizzano il tempo impostato (0,5h, 1h, 2h, 4h). Il tempo è dato come una somma di LED (per esempio, se il timer è impostato per 5,5 ore, i LED indicano 0,5 h + 1 h + 4 h). • Se si desidera disattivare il timer, impostare il tempo massimo e premere TIMER ancora una volta (tutti i LED si spengono).
  • Page 38: Instrucciones De Seguridad

    VENTILADOR DE PIE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ¡Lea con atención y guarde para un uso futuro! Advertencia: Las medidas e  instrucciones de seguridad incluidas en este manual no cubren todas las condiciones y  situaciones posibles. El usuario debe comprender que el sentido común, la precaución y  el cuidado son factores que no pueden ser incorporados en ningún producto.
  • Page 39 Advertencia: Para evitar el sobrecalentamiento, no cubra el ventilador. El ventilador no debe ser colocado directamente por debajo de un tomacorriente. Do not immerse in water! – ¡No sumerja el producto en agua! ARMADO Aviso: El ventilador puede usarse solo si es armado en forma correcta y completa, incluyendo la base y la rejilla de protección.
  • Page 40: Limpieza Y Mantenimiento

    de 7,5 horas. Las luces LED en el panel muestran el tiempo confi gurado (0,5h, 1h, 2h, 4h). El tiempo es dado como una suma de LED (por ejemplo si el temporizador es confi gurado en 5,5 horas las luces LED muestran 0,5h+1h+4h).
  • Page 41 PÕRANDAVENTILAATOR OHUTUSJUHISED Tutvuge põhjalikult ning säilitage edaspidiseks kasutamiseks! Hoiatus: Juhendis sisalduvad ohutusabinõud ja juhised ei hõlma kõiki võimalikke tingimusi ja olukordasid. Kasutaja peab teadvustama, et terve mõistus, tähelepanu ja ettevaatus on tegurid, mida ei saa toodetesse integreerida. Seetõttu peab need tegurid tagama seadme kasutaja. Me ei vastutata transportimisel, mittenõuetekohasest kasutamisest, toitepinge kõikumisest või seadme mistahes osade vahetamisest või muutmisest põhjustatud kahjude eest.
  • Page 42 KOKKUPANEK Märkus: Ventilaatorit võib kasutada ainult siis, kui see nõuetekohaselt ja täielikult kokku pandud, sealhulgas alus ja kaitsevõre. Kahtluse korral laske seade üle kontrollida või kokku panna kogemusega spetsialistil. Statiiv Pange kokku ristjalad 9 ning kinnitage liikumatu alus 4 kaasasoleva kruvi abil alustoele 8. Aluse ja alustoe ühenduskoha katte paigaldamiseks keerake lahti alustoe 0 teleskoopvarre kinnitusmutter.
  • Page 43: Hooldamine Ja Puhastamine

    HOOLDAMINE JA PUHASTAMINE • Enne puhastamist ühendage toitejuhe toitevõrgust lahti! • Kasutage puhastamiseks pehme kuiva lappi. Ärge kasutage lahusteid või muid kemikaale. • Vältige mistahes vedelike sattumist mootorisse. • Ventilaatori pikemajalisel mittekasutamisel kaitske seda vajadusel tolmu ja niiskuse eest. Soovitame ventilaatori hoida originaalpakendis.
  • Page 44: Saugos Instrukcijos

    VENTILIATORIUS SU STOVU SAUGOS INSTRUKCIJOS Atidžiai perskaitykite ir išsaugokite pasinaudojimui ateityje! Perspėjimas: šiame vadove nurodytos saugos priemonės ir instrukcijos neapima visų galimų sąlygų ir situacijų. Naudotojui būtina suprasti, kad bendrasis principas, atsargumas ir priežiūra yra veiksniai, kurių negalima integruoti į jokį produktą. Todėl, naudodamasis ar dirbdamas šiuo prietaisu, naudotojas turi užtikrinti, kad šių veiksnių...
  • Page 45 SURINKIMAS Pranešimas: ventiliatorių galima naudoti tik jeigu jis tinkamai ir visapusiškai surinktas, įskaitant pagrindą ir apsaugines groteles. Jei kyla abejonių, tegu prietaisą patikrina arba surenka kvalifi kuotas specialistas. Stovas Surinkite kryžmines kojeles 9 ir naudodamiesi 4 į komplektą įeinančiais varžtais priveržkite fi ksuotą cokolį prie pagrindo 8.
  • Page 46: Valymas Ir Techninė Priežiūra

    • Kad išjungtumėte ventiliatorių, spauskite OFF mygtuką nuotolinio valdymo pulte arba prietaiso skydelyje. Tada atjunkite maitinimo laidą. Jei nenaudojate prietaiso, visada atjunkite laidą nuo maitinimo lizdo. VALYMAS IR TECHNINĖ PRIEŽIŪRA • Prieš valydami, maitinimo laidą atjunkite nuo elektros lizdo! • Valymui naudokite minkštą, sausą...
  • Page 47: Drošības Instrukcijas

    VENTILATORS UZ STATĪVA DROŠĪBAS INSTRUKCIJAS Rūpīgi izlasiet un saglabājiet turpmākai uzziņai! Brīdinājums: Šajā rokasgrāmatā aprakstītie drošības pasākumi un norādījumi neietver visas iespējamās situācijas un apstākļus. Lietotājam ir jāsaprot, ka veselais saprāts, piesardzība un rūpība ir faktori, ko nevienā ierīcē nav iespējams integrēt. Par tiem ir jāparūpējas ierīces lietotājiem. Mēs neesam atbildīgi par bojājumiem, kas radušies pārvadāšanas laikā, vai ko izraisījusi nepareiza lietošana, sprieguma svārstības vai jebkuras ierīces daļas modifi cēšana vai regulēšana.
  • Page 48 MONTĀŽA Ievērot: Ventilatoru drīkst lietot, vienīgi ja tas ir pareizi un pilnīgi salikts, ieskaitot pamatni un aizsargrestes. Ja šaubāties, uzticiet ierīces pārbaudi vai montāžu kvalifi cētam profesionālim. Statīvs Salieciet krustiskās kājas 9, un, izmantojot 4 iekļautās skrūves, piestipriniet fi ksēto statīvu šai pamatnei Noskrūvējiet sabīdāmās daļas drošības uzgriezni no statīva 0, lai būtu iespējams uz statīva uzlikt vāku, kas pārsedz pamatnes un statīva savienojuma vietu.
  • Page 49: Tīrīšana Un Apkope

    TĪRĪŠANA UN APKOPE • Pirms tīrīšanas atvienojiet barošanas vadu no rozetes! • Tīrīšanai izmantojiet mīkstu, sausu drānu. Neizmantojiet šķīdinātājus vai citus ķīmiskus līdzekļus. • Nodrošiniet, ka motorā neiekļūst nekādi šķidrumi. • Ja ventilators ilgi netiek lietots, ir nepieciešams to aizsargāt no putekļiem un mitruma. Mēs iesakām to glabāt oriģinālajā...
  • Page 50: Jamstveni List

    B Progres PROIZVOĐAČ ili DAVATELJ GARANCIJE: K+B Progres, a.s. ; MBS: 61860123 Sjedište: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okrug Prag, Češka Republika, Tel: +420 272 122 111 Fax: +420 272 122 509 E-mail: informacije@kbprogres.cz JAMSTVENI LIST Naziv i model proizvoda: Serijski broj: Datum prodaje: Ovaj proizvod izrađen je u skladu s najsuvremenijim tehničkim standardima i propisima.
  • Page 51: Garancijski List

    B Progres PROIZVAJALEC ali DAJALEC GARANCIJE: K+B Progres, a.s. ; MBS: 61860123 Sjedište: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, okrug Prag, Češka Republika, Tel: +420 272 122 111 Fax: +420 272 122 509 E-mail: informacije@kbprogres.cz GARANCIJSKI LIST Naziv in model izdelka: Serijska številka: Datum izročitve blaga: GARANCIJSKI ROK OD DNEVA IZROČITVE: 24 MESECEV...
  • Page 52 K+B Progres, a.s. ; Ettevõtte kood: 61860123 Aadress: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, Praha, Tšehhi, Tel: +420 272 122 111 Fax: +420 272 122 509 El. paštas: informacije@kbprogres.cz GARANTIIKAART ARANTI Nimi ja mudel: Seerianumber: Müügi kuupäev: Tootja pakub seadmele 24 kuu vältel garantiid, mis hakkab kehtima toote ostmise kuupäevast, kui järgnevad tingimused on täidetud. Garantii kehtib tootja poolt määratud perioodi jooksul.
  • Page 54 K+B Progres, a.s. ; Uzņ. k.: 61860123 Adrese: U Expertu 91, 250 69 Klíčany, Prāgas Rajons, Čehija Tel: +420 272 122 111 Fax: +420 272 122 509 El. paštas: informacije@kbprogres.cz GARANTIJAS TALONS ANTIJAS Nosaukums un modelis: Sērijas numurs: Pārdošanass datums: 1.
  • Page 56 Výhradní zastoupení pro ČR: K+B Progres, a.s. U Expertu 91 e-mail: ECG@kbexpert.cz, tel.: +420 272 122 111 250 69 Klíčany zelená linka: 800 121 120 Distribútor pre SR: K+B Elektro – Media, k.s. Mlynské Nivy 73 tel.: +421 232 113 410 821 05 Bratislava e-mail: ECG@kbexpert.cz...

Table des Matières