Publicité

NOTICE D'EMPLOI
FR
MANUAL DE INSTRUCCIONES
ES
MANUAL DO UTILIZADOR
PT
MANUALE D'ISTRUZIONE
IT
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ
EL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PL
РУКОВОДСТВО ПО
RU
ЭКСПЛУАТАЦИИ
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ
UA
INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE
RO
INSTRUCTION FOR USE
EN
ISTR Ref. 70235991 27/09/2017 – Rev. 4_07/20
Réf. LM 70235991
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
1

Publicité

Table des Matières
loading

Sommaire des Matières pour Dexter LM 70235991

  • Page 1 Réf. LM 70235991 NOTICE D’EMPLOI MANUAL DE INSTRUCCIONES MANUAL DO UTILIZADOR MANUALE D’ISTRUZIONE ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΟΔΗΓΙΩΝ INSTRUKCJA OBSŁUGI РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE INSTRUCTION FOR USE ISTR Ref. 70235991 27/09/2017 – Rev. 4_07/20...
  • Page 2 Robinet Tuyaux Tuyaux Ø Rallonge Allumage piezo Levier Poignée Détendeur regularisateur raccordes 5x12 Encendido Volante de Racor porta- Regulador Manguera Boquilla Extensión Palanca Mango piezoeléctrico ajuste manguera de presión Ø 5x12 Volante Junta porta- Regulador Tubo Ø Bico Extensão Ignição piezoelétrica Alavanca Punho regularizadr...
  • Page 3 ADEO SERVICES – 135, Rue Sadi Carnot CS00001 – 59790 Ronchin – France Catégorie: Pression Catégorie: Pression directe PROPANE (P) BUTANE (B) Categoría: Presión Categoría: Presión directa PROPANO (P) BUTANO (B) Categoria: Pressão Categoria: Pressão direta PROPANO (P) BUTANO (B) Categoria: Pressione Categoria:...
  • Page 4: Avertissements

    AVERTISSEMENTS Lire attentivement le mode d’emploi avant toutes utilisations. Utiliser seulement avec du gaz butane à pression directe et à pression réduite comprise entre 0.5 et 3 bar avec détendeur de pression pour propane et pour mélange de butane-propane. Ne pas utiliser de détendeurs à réglage fixe pour l’emploi domestique, car la pression débitée n’est pas suffisante.
  • Page 5: Advertencias De Seguridad

    RECOMENDACIONES DE SEGURIDAD / INSTRUCCIONES DE USO / MANTENIMIENTO ____ _________ ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD Lea atentamente las instrucciones antes del uso. Utilícelo únicamente con butano a presión directa o con propano a presión reducida y mezclas de butano-propano entre 0,5 y 3 bar. No utilice con reguladores de calibre fijo para uso doméstico ya que la presión suministrada es insuficiente.
  • Page 6: Avisos De Segurança

    productos desengrasantes similares, luego sople con aire comprimido. NO ENSANCHE NUNCA EL DIÁMETRO DEL INYECTOR. Esta operación debe ser realizada sin que la bombona esté conectada al aparato. CONSELHOS DE SEGURANÇA / MODO DE USO / MANUTENÇÃO___________ _______________ AVISOS DE SEGURANÇA Ler atentamente as instruções antes do uso.
  • Page 7: Avvertenze Di Sicurezza

    MANUTENÇÃO Por vezes, as impurezas derivantes do gás (que provêm do fundo da bilha) podem obstruir total ou parcialmente o injetor. Para limpá-lo, desmontar o queimador e lavar este último com gasolina ou outros produtos desengordurantes equivalentes. Por fim, soprar com ar comprimido. NÃO ALARGAR O DIÂMETRO DO INJETOR EM NENHUM CASO.
  • Page 8 scoppio deve essere posizionata tra il tubo e il regolatore di pressione. Aprire il rubinetto della bombola. Verificare le tenute tra cannello e tubo e tra tubo e bombola con acqua saponata. Non utilizzare fiamme per l’individuazione delle perdite. In caso di perdite chiudere la bombola e verificare nuovamente i serraggi e le tenute.
  • Page 9 Συνδέστε το λάστιχο στην εστία θέρμανσης με τη βοήθεια του συνδέσμου χρησιμοποιώντας δύο γαλλικά κλειδιά (το ένα γαλλικό κλειδί κλειδώνει την ένωση και το άλλο γαλλικό κλειδί σφίγγει την άλλη ένωση). Συνδέστε το σωλήνα στο ρυθμιστή πίεσης και στη συνέχεια στη βαλβίδα. ΠΡΟΣΟΧΗ: ελέγξτε ότι είναι Κλειδί...
  • Page 10 przekraczać 50°C. Przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Producent ponosi odpowiedzialności szkody spowodowane niewłaściwym użytkowaniem urządzenia. INSTRUKCJE Sprawdzić, czy umieszczony na palniku zawór doprowadzania gazu jest prawidłowo zamknięty. Moment dokręcenia pokrętła powinien wynosić 0,3 N/m. Podłączyć wąż do palnika przy pomocy złącza, użuj do tego dwóch kluczy (jeden kluczblokujacy złącze, drugi klucz dokęcający złączkę) Podłączyć...
  • Page 11 Запрещается тянуть или поднимать баллон за шланг. Перед использованием изделия проверьте состояние шланга и замените его при любых порезах, следах нагрева, трещинах, вздутиях или изменениях диаметра. Берегите баллон от прямых солнечных лучей и любых источников тепла, температура баллона не должна превышать...
  • Page 12 Ми рекомендуємо використовувати факел - смолоскип з анти-розривним запобіжний клапаном. Не використовувати шланг для переносу або підняття циліндра. Перед використанням приладу, перевірте стан шланга, в разі розрізу, нагріву, наявності тріщин, збільшення або зміни його діаметра - замініть його негайно. Захищайте циліндр від сонця і від будь-яких джерел тепла, температура...
  • Page 13 Orice interventii tehnice pe echipament trebuie efectuate de personal specializat, autorizat de către producător. Utilizaţi numai piese de schimb originale. Vă recomandăm să utilizaţi torța cu supapă de siguranță anti- spargere Nu folosi furtunul pentru a muta sau ridica cilindrul. Înainte de utilizarea aparatului, verificați starea furtunului şi înlocuiți-l imediat dacă...
  • Page 14 Use with direct pressure Butane and reduced pressure between 0,5 and 3 bar using pressure regulator for Propane and for Butane-Propane mixtures. Do not use reducers with fixed calibration for domestic use, since the provided pressure is not sufficient. Use only outdoors or in well ventilated places. At the end of your work the nozzle will be very hot, store it in a safe place away from flammable materials.

Table des Matières