Télécharger Imprimer la page

Publicité

Liens rapides

1
Téléchargez vos applications
FR
Scarica le nostre app
IT
Descargue nuestras aplicaciones
ES
Laden Sie sich unsere apps herunte
DE
Faça o download das nossas aplicações
PT
FR
2
RETIREZ LE RUBAN PROTECTEUR DE LA BATTERIE
• Ouvrez le compartiment de la batterie et retirez la batterie.
• Localisez et retirez le ruban protecteur jaune qui couvre les bornes de
la batterie.
• Remettez la batterie en place et replacez le capot.
IT
RIMUOVERE IL NASTRO DALLA BATTERIA
• Apri il coperchio della batteria e rimuovi la batteria.
• Localizza e rimuovi il nastro giallo che protegge i contatti della batteria.
• Reinserisci la batteria e il coperchio.
ES
RETIRE LA TAPA DE LA BATERÍA
• Abra la tapa y retire la batería.
• Localice y retire la cinta amarilla que cubre los contactos de la batería.
• Vuelva a insertar la batería y coloque de nuevo la tapa.
3
FR
Fixez la sangle
• Recherchez la sangle et ses boutons sous l'insert du boîtier.
• Localisez les orifices des boutons au dos du jamstik+. Insérez les
boutons et poussez vers le haut pour enclencher en place.
• Recherchez les orifices aux extrémités de la sangle et poussez les
boutons à travers ces orifices.
IT
Agganciare la tracolla
• Localizza la tracolla e i bottoni della tracolla sotto l'inserto.
• Localizza i fori per i bottoni sul retro del jamstik+. Inserisci i bottoni e
premi per fissarli.
• Localizza i fori sulle estremità della tracolla e premi i bottoni
ES
Enganche la correa
• Encuentre la correa y los botones de la correa debajo del encarte de
la caja.
• Localice los agujeros de los botones en la parte posterior del jamstik+.
Inserte los botones y empuje para que encajen en su posición.
• Encuentre los agujeros en los extremos de la correo y ampuje los
botones para que pasen a través de ellos.
4
FR
Mise sous tension
• Appuyez sur le bouton d'alimentation sur le côté de votre jamstik+.
Attendez que le voyant clignote en orange.
• Ne touchez pas la touche pendant la mise sous tension.
IT
Accensione
• Premi il tasto di accensione sul lato del jamstik+. Attendi che la luce
LED lampeggi in arancione.
• Non toccare la tastiera durante l'accensione.
ES
Encendido
• Pulse el botón de encendido en el lateral de su jamstik+. Espere hasta
que el LED emita una pulsación de color naranja.
• No toque el mástil durante el proceso de encendido.
FR
5
Connexion et association d'un iPhone
®
/iPad
®
• Activez la fonction Bluetooth sur votre iPad/iPhone.
• Lancez l'application jamstik+ et appuyez sur «Sélectionner un
jamstik+».
• Sélectionnez l'identifiant de votre jamstik+ dans la liste. L'ID unique de
votre jamstik+ est répertorié à l'intérieur du capot de la batterie.
• Une fois la connexion établie, le voyant s'allume en vert fixe.
* Pour la connexion à un Mac ou un PC, reportez-vous à: jamstik.com/
pages/get-started
IT
Collegare e abbinare iPhone/iPad*
• Attiva la funzione Bluetooth sul tuo iPad/iPhone.
• Avvia l'app jamstik+ e tocca "Seleziona un jamstik+".
• Seleziona l'ID del tuo jamstik+ dall'elenco. L'ID unico del tuo jamstik+ è
indicato all'interno del coperchio del vano batterie.
• A collegamento avvenuto la luce LED si illuminerà di verde fisso.
* Per collegare Mac o PC visita: jamstik.com/pages/get-started
ES
Conecte y empareje su iPhone/iPad*
• Active la conexión Bluetooth en su uPad/iPhone.
• Active la aplicación jamstik+ y pulse "Seleccione un jamstik+".
• Seleccione en la lista el ID de su jamstik+. El ID exclusivo de su
jamstik+ se encuentra en el interior de la tapa de la batería.
• El LED emitirá una luz verde constante cuando esté conectado.
* Para conectarse a un Mac o un PC, visite: jamstik.com/pages/get-started
6
FR
IMPORTANT
• Retirez le ruban protecteur jaune de la batterie avant la mise sous
tension. Le jamstik+ ne démarrera pas tant que le ruban n'aura pas
été retiré.
• Pour des performances optimales, utilisez des écouteurs et des haut-
parleurs raccordés par des câbles. Les écouteurs et les haut-parleurs
sans fil génèrent une certaine latence.
• Recherchez toujours les mises à jour du logiciel et du micrologiciel. Les
avis de mise à jour s'affichent dans l'application jamstik+.
• Il n'est pas nécessaire que l'application jamstik+ se connecte à
d'autres applications MIDI telles que GarageBand®.
IT
IMPORTANTE
• Rimuovi il nastro giallo dalla batteria prima dell'accensione. Il jamstik+
non si accenderà finché il nastro non viene rimosso.
• Per le migliori prestazioni, usa cuffie e altoparlanti con filo. Le cuffie e
gli altoparlanti senza fili causano latenza.
• Controlla sempre i nuovi aggiornamenti software e hardware. Le
notifiche sugli aggiornamenti sono indicate nella app jamstik+.
Guide de démarrage rapide
Guida di avvio rapid
FR
IT
DE BAND VON BATTERIE ENTFERNEN
• Öffnen sie das batteriefach, und entnehmen sie die batterie.
• Ein gelbes band deckt die batteriekontakte ab. Nehmen sie dieses
band ab.
• Setzen sie eine neue batterie (oder einen wiederaufgeladenen Akku)
ein. Bringen Sie anschließend die batteriefachabdeckung wieder an.
DE
Den gurt befestigen
• Gurt und gurtknöpfe liegen dem verpackungskarton bei.
• Machen sie an der rückseite des jamstik+ die zugehörigen knopflöcher
ausfindig. Setzen sie die knöpfe ein, und schieben sie diese nach oben,
bis sie einrasten.
• In die gurtenden sind löcher eingelassen. Schieben sie die knöpfe
durch diese hindurch.
PT
Colocar a correia
• Procure a correia e os botões na caixa.
• Localize os orifícios para os botões no jamstik+. Insira os botões e
empurre-os até que encaixem.
• Localize os orifícios na extremidade da correia e insira os botões.
DE
Einschalten
• Drücken Sie den Ein-/Aus-Schalter an der Seite Ihres jamstik+. Warten
Sie, bis die LED orange blinkt.
• Während das Gerät hochfährt, dürfen Sie das Griffbrett nicht berühren.
PT
Ligar
• Prima o botão de ligar/desligar na parte lateral do jamstik+. Aguarde
até que o LED fique cor-de-laranja.
• Não toque na escala durante o processo de ligação.
*
DE
Verbinden und Pairing mit iPhone/iPad*
• Aktivieren Sie die Bluetooth-Funktion Ihres iPad oder iPhone.
• Starten Sie die jamstik+ App, und tippen Sie auf „Ihren jamstik+
auswählen" [Select a jamstik+].
• Wählen Sie die ID Ihres jamstik+ aus der Liste aus. Ihre persönliche
jamstik+ ID können Sie von der Innenseite der Batteriefachabdeckung
ablesen.
• Bei korrekter Verbindung leuchtet die LED in einem kräftigen Grün.
* Informationen zum Verbinden mit einem Mac oder PC finden Sie unter:
jamstik.com/pages/get-started
PT
Ligar e sincronizar o iPhone/iPad*
• Ative o Bluetooth no iPad/iPhone.
• Abra a aplicação jamstik+ e prima "Selecionar um jamstik+".
• Selecione a ID do seu jamstik+ na lista. Poderá encontrar a ID do seu
jamstik+ no interior da tampa do compartimento da bateria.
• Uma vez ligado, o LED fica verde contínuo.
* Para o ligar a um Mac ou a um PC, visite: jamstik.com/pages/get-started
IT
• L'app jamstik+ app non è necessaria per il collegamento ad altre app
MIDI come GarageBand®.
ES
IMPORTANTE
• Retire la cinta amarilla de la batería antes del encendido. El jamstik+
no se encenderá hasta que se haya retirado la cinta.
• Para obtener los mejores resultados, use auriculares y altavoces
alámbricos. Los auriculares y altavoces inalámbricos crean latencia.
• Compruebe siempre que hayan actualizaciones del software y el
firmware. Las notificaciones de actualización se muestran en la
aplicación jamstik+.
• No es necesaria la aplicación jamstik+ para conectarse a otras
aplicaciones MIDI, como GarageBand®.
DE
WICHTIG
• Entfernen Sie das gelbe Band, das die Batteriekontakte abdeckt, bevor
Sie Ihr Gerät einschalten. Die Inbetriebnahme Ihres jamstik+ kann erst
erfolgen, wenn dieses Band entfernt ist.
Guía de inicio rápido
Kurzanleitung
ES
DE
1
jam
Tutor
jamstik+ app:
jamTutor 1 and 2:
Connect, Sounds,
Learn, Practice, Progress
Configure
PT RETIRE A FITA DA BATERIA
• Abra a tampa do compartimento da bateria e retire a bateria.
• Localize e retire a fita amarela dos contactos da bateria.
• Volte a introduzir a bateria e feche o compartimento.
iPad
+
Bluetooth MIDI Devices
JS123456
DE
• Wenn Sie Kopfhörer oder Lautsprecher verwenden, erreichen Sie
erfahrungsgemäß die besten Klangergebnisse. Bei Verwendung
kabelloser Kopfhörer oder Lautsprecher kommt es zu Latenz
(Signalverzögerung).
• Prüfen Sie regelmäßig, ob Software- und Firmware-Updates verfügbar
sind. Benachrichtigungen über Updates zeigt Ihnen Ihre jamstik+
App an.
• Um eine Verbindung zu anderen MIDI-Apps (z. B. GarageBand®)
herzustellen, ist die jamstik+ App nicht erforderlich.
PT
IMPORTANTE
• Retire a fita amarela da bateria antes de o ligar. O jamstik+ só liga
depois de ter retirado a fita amarela.
• Para um desempenho ótimo, use auscultadores e colunas com fios. Os
auscultadores e colunas sem fio causam latência.
• Verifique sempre se estão disponíveis atualizações de software e de
firmware. A aplicação jamstik+ indicará se há atualizações.
• A aplicação jamstik+ não é necessária para conectar a outras
aplicações MIDI como, por exemplo, GarageBand®.
Guia de Início Rápidot
PT
2
jam
Tutor
jamMix:
Create, Remix,
Instant Fun
Select a jamstik
+
Connected

Publicité

loading

Sommaire des Matières pour Zivix jamstik +

  • Page 1 Guide de démarrage rapide Guida di avvio rapid Guía de inicio rápido Kurzanleitung Guia de Início Rápidot Téléchargez vos applications Scarica le nostre app Tutor Tutor Descargue nuestras aplicaciones Laden Sie sich unsere apps herunte jamstik+ app: jamTutor 1 and 2: jamMix: Faça o download das nossas aplicações Connect, Sounds,...
  • Page 2 Golden Valley, MN 55422 If a defect exists, Zivix, at its option will (1) repair the product This warranty gives you specific legal rights, and you may have iPad, iPhone, Mac, iOS & OSX are trademarks of Apple at no charge using new or refurbished parts, (2) exchange the other rights that vary by state and jurisdiction.