Télécharger Imprimer la page

Johnson 40-6700 Mode D'emploi page 2

Publicité

3230H_Manuals 3/11/10 10:38 AM Page 2
(c) Using the clamp holder
1. clamp bolt
2. screw
• Position the detector on the clamp holder using the screw on the
clamp holder.
• Position the clamp holder on rod using the clamp bolt on the
clamp holder.
(d) Detection
1. Coarse detection
• Aim the receiving window at the rotating laser. Loosen the
clamp bolt and move the detector up and down to receive the
laser signals transmitted by the rotating laser.
• When the detector displays like Fig. (A), move the detector
slightly downwards as indicated by the arrow. When it displays
like Fig. (B), move it slightly upwards as indicated by the arrow.
• When Fig. (C) is displayed, the detector is at the right position.
• Tighten the clamp bolt and note the position by the rabbet.
This position will be the horizontal reference in the coarse
detection.
2. Fine detection 1. power symbol
2. fine detection symbol
• Press coarse/fine detection button.The detector is ready for fine detection.
• Move the detector slightly up and down like the coarse detection
procedure.
• When the detector displays like Fig 6, it is at the right position.
• Tighten the clamp bolt and note the position by the rabbet. This
Figure 6
position will be the horizontal reference in the fine detection.
(c) Utilisation du support à pince
1. Boulon de blocage
2. Vis
• Fixez le détecteur sur le support à pince à l'aide de la vis du
support à pince.
• Placez le support à pince sur la tige à l'aide du boulon de blocage
du support à pince.
(d) Détection
1. Détection grossière
• Orientez la fenêtre de réception vers le laser rotatif. Desserrez
le boulon de blocage et déplacez le détecteur vers le haut et
vers le bas pour recevoir les signaux laser transmis par le
laser rotatif.
• Lorsque le détecteur affiche le symbole de la flèche illustrée
à la figure A, déplacez lentement le détecteur vers le bas,
comme l'indique la flèche. Lorsque le détecteur affiche le
symbole de la flèche illustrée à la figure B, déplacez lente-
ment le détecteur vers le haut, comme l'indique la flèche.
• Lorsque la figure C s'affiche, le détecteur est à la bonne position.
• Serrez le boulon de blocage et marquez l'emplacement sur la
rainure. Cette marque servira de référence horizontale au
moment de la détection grossière.
2. Détection fine
1. Symbole de mise en marche
2. Symbole de détection fine
• Appuyez sur le bouton de détection fine/grossière. Le détecteur est
prêt à effectuer une détection fine.
• Déplacez légèrement le détecteur vers le haut et vers le bas en
Figure 6
suivant la procédure appliquée pour la détection grossière.
• Lorsque le symbole illustré à la figure 6 s'affiche, le détecteur est à la bonne position.
• Serrez le boulon de blocage et marquez l'emplacement sur la rainure. Cette marque
servira de référence horizontale au moment de la détection fine.
(c) Cómo utilizar el soporte de la abrazadera
1. Perno de sujeción
2. Tornillo
• Coloque el detector en el soporte de la abrazadera con el tornillo
del perno de sujeción.
• Coloque el soporte de la abrazadera en la varilla con el perno de suje-
ción del soporte de la abrazadera.
(d) Detección
1. Detección amplia
• Apunte la ventana receptora hacia al instrumento láser
giratorio. Afloje el perno de sujeción y mueva el detector
hacia arriba y hacia abajo para recibir las señales láser
transmitidas por el láser de rotación.
• Cuando el detector muestra como se ilustra en la Fig. (A),
mueva levemente el detector hacia abajo como indica la
flecha. Cuando muestra como se ilustra en la Fig. (B),
muévalo levemente hacia arriba como indica la flecha.
• Cuando se muestra la figura (C), el detector se encuentra en
la posición correcta.
• Ajuste el perno de sujeción y marque la posición del objeto en la ranura.
Esta posición será la referencia horizontal de la detección amplia.
2. Detección detallada
1. Símbolo de encendido
2. Símbolo de detección detallada
• Presione el botón de detección amplia/detallada. El detector está
listo para realizar la detección detallada.
• Mueva el instrumento levemente hacia abajo y hacia arriba, al igual
que en el procedimiento de detección amplia.
• Cuando el detector muestra como se ilustra en la figura 6, se
Figura 6
encuentra en la posición correcta.
• Ajuste el perno de sujeción y marque la posición del objeto en la ranura.
Esta marca será la referencia horizontal de la detección detallada.
(e) Sound function
• If the detector is working in an area that makes it difficult to see the display function,
the sound function can be used instead.
• Press the sound function button. The sound symbol is displayed which means it is
ready for sound function. The detector then sounds coarse/fine and on grade
detection through sound (buzz) signals.
• When the sound signal is a fast beep, move the instrument slightly upwards.
• When the detector makes a short beep, move it slightly downwards.
• When the detector makes a continuous sound, it is on grade with the laser beam.
• If there is no beep heard, the detector has not received the laser signal.
(f) Turn-off timer
• The detector will automatically turn off if it has not received a laser signal for
10 minutes.
(g) Detector Maintenance
• When you are done using the detector, return it to its packing case.
• Keep the detector, particularly the detecting window, clean. If unit becomes dusty,
use a clean cloth to gently wipe it clean.
• Avoid knocking the detector over or allowing it to fall on the ground.
• Although the detector is rain resistant, you should avoid submerging the unit in
water or other liquids. If detector comes into contact with water or other liquids,
wipe it dry immediately.
• Do not use the detector around fire or expose it to fire in any way.
(e) Fonction d'avertissement sonore
• Si l'emplacement du détecteur rend la lecture de l'affichage difficile, la fonction
sonore peut être utilisée à la place.
• Appuyez sur le bouton d'avertissement sonore. Le symbole de l'avertisseur s'affiche
à l'écran, ce qui signifie que la fonction d'avertissement sonore est activée. Le
détecteur est prêt à effectuer des détections fine/grossière et de positions de
niveau en émettant des signaux d'avertissement sonore.
• Lorsque l'instrument émet un bip rapide, cela signifie que vous devez le déplacer
légèrement vers le haut.
• Lorsqu'il émet un bip court, cela signifie que vous devez le déplacer légèrement
vers le bas.
• Lorsque le détecteur émet un bip continu, cela signifie qu'il est à niveau par
rapport au faisceau laser.
• Lorsque aucun bip ne retentit, cela signifie que le détecteur n'a pas capté le signal du faisceau laser.
(f) Minuteur de mise hors tension
• Le détecteur se met automatiquement hors tension lorsqu'il ne reçoit aucun signal
laser pendant 10 minutes.
(g) Entretien du détecteur
• Lorsque vous avez fini d'utiliser le détecteur, remettez-le dans son étui.
• Maintenez le détecteur, et notamment la fenêtre de détection, en bon état de propreté.
Si de la poussière s'accumule sur l'appareil, utilisez un chiffon doux pour l'enlever.
• Évitez de renverser le détecteur ou de le faire tomber au sol.
• Bien que le détecteur soit étanche, évitez de le tremper dans l'eau ou dans
d'autres liquides. Si le détecteur entre en contact avec de l'eau ou d'autres
liquides, essuyez-le immédiatement.
• N'utilisez jamais le détecteur à proximité du feu et ne l'exposez jamais au feu.
(e) Función de sonido
• Si el detector funciona en un área donde es difícil ver la función de visualización,
se puede usar la función de sonido en su lugar.
• Presione el botón de la función de sonido. Se muestra el símbolo de sonido, lo que
significa que está listo para la función de sonido El detector luego emite sonidos
para la detección amplia/detallada y detecta el grado con señales sonoras
(zumbido).
• Cuando la señal de sonido sea rápida, mueva el instrumento levemente hacia arriba.
• Cuando el detector produzca un pitido corto, muévalo levemente hacia abajo.
• El detector estará en la posición correcta cuando produzca un sonido continuo.
• Si no se escucha ningún pitido, el detector no recibió la señal de lectura del láser.
(f) Cronómetro de apagado
• El detector se apagará automáticamente si no recibió una señal de láser durante
10 minutos.
(g) Mantenimiento del detector
• Cuando termine de usar el detector, colóquelo nuevamente en su estuche.
• Mantenga limpio el detector, en particular la ventana de detección. Si la unidad se
ensucia, use un paño limpio para limpiarlo suavemente.
• Evite voltear el detector o dejarlo caer al suelo.
• Aunque el detector es resistente a la lluvia, debe evitar sumergirlo en agua u otros
líquidos. Si el detector se moja con agua u otros líquidos, séquelo inmediatamente.
• No use el detector cerca del fuego ni lo exponga al fuego de manera alguna.

Publicité

loading